Translation of "reaffirmed its commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
On August 22, Britain reaffirmed its commitment to the arms embargo. | أكدت بريطانيا في 22 أغسطس استمرار حظر التسلح. |
My Government has reaffirmed its commitment to the ceasefire and the peace talks. | لقد أعادت حكومة بلدي التأكيد على التزامها بوقف إطلاق النار ومحادثات السلام. |
The court thus reaffirmed India s primary commitment to protecting its citizens lives and health. | وبالتالي فإن المحكمة أكدت على التزام الهند الأولي بحماية أرواح مواطنيها وصحتهم. |
In the foregoing remarks, my delegation has reaffirmed its total commitment to disarmament in its comprehensive perspective. | لقد أكد وفدي في مﻻحظاته اﻵنفة التزامه الكامل بنزع السﻻح من منظوره الشامل. |
In that context, Haiti reaffirmed its commitment to Brazil's initiative for a world alliance against hunger and poverty. | وفي هذا السياق، فإن هايتي ت كرر الإعراب عن التزامها بالمبادرة التي أطلقتها البرازيل لمكافحة الجوع والفقر في العالم. |
However, he reaffirmed his country's commitment to a fair, transparent, equitable and rules based MTS with development as its cornerstone. | بيد أنه أعاد تأكيد التزام بلده بنظام للتجارة المتعدد الأطراف يكون نزيها وشفافا ومنصفا ومرتكزا على القواعد وتكون التنمية ركنه الركين. |
Resolution 1994 27 of the Commission on Human Rights reaffirmed its commitment to ensuring the rights of persons with disabilities. | وأعاد قرار لجنة حقوق اﻻنسان ١٩٩٤ ٢٧ تأكيد التزامها بكفالة الحقوق للمعوقين. |
Such policies reaffirmed Peru's commitment to fully implement the Millennium Development Goals. | وأضافت أن هذه السياسات تؤكد من جديد التزام بيرو بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا تاما . |
We wish to see this commitment reaffirmed in the Agenda for Development. | ونحن نود أن نرى تأكيد هذا التعهد في خطة التنمية. |
In the same outcome document, we also clearly reaffirmed our commitment to good governance and the rule of law, and reaffirmed that each country must take responsibility for its own development. | وفي نفس الوثيقة الختامية، أكدنا أيضا من جديد وبوضوح التزامنا بالحكم الرشيد وسيادة القانون، وأكدنا مجددا أن كل بلد مسؤول عن تنميته الخاصة. |
Several countries reaffirmed their commitment to support the United Nations Office on Drugs and Crime in its efforts in that regard. | وأك دت عد ة بلدان مجد دا التزامها دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجهود التي يبذلها في هذا الخصوص. |
The Government of Mexico has reaffirmed its interest and its commitment to placing regional development and territorial policies at the head of the political agenda. | 1141 وأكدت حكومة المكسيك على اهتمامها والتزامها بوضع سياسات التنمية الإقليمية على رأس اهتماماتها. |
Reaffirmed commitment to Muslim communities and minorities living in non OIC Member States | إذ يؤكد مجددا التزامه إزاء المجتمعات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء، |
Taking into account the fact that the Government of Guatemala has reaffirmed its commitment to the full implementation of the peace agreements, | وإذ تأخذ في اعتبارها أن حكومة غواتيمالا أكدت مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام، |
The members of the Council reaffirmed their commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. | أكد أعضاء مجلس الأمن مجددا على التزامهم بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية ضمن الحدود المعترف بها دوليا . |
Nigeria, for its part, has reaffirmed its commitment to honour the asylum agreement and hand over Mr. Taylor only if the incoming Government of Liberia so requests. | وقد أكدت نيجيريا، مجددا التزامها بالوفاء باتفاق اللجوء وإنها لن تسلم تيلور إلا إذا طلبت الحكومة الليبرية المقبلة ذلك. |
The European Union reaffirmed its commitment to a just, comprehensive and lasting settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | 42 ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه بتسوية عادلة وشاملة ودائمة على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) و338 (1973). |
The Council adopted a presidential statement (S PRST 2005 33), in which it reaffirmed its commitment to the full implementation of resolution 1308 (2000). | واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S PRST 2005 33) كرر فيه تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل للقرار 1308 (2000). |
Prime Minister Haradinaj has repeatedly reaffirmed the Government's commitment to a constructive dialogue with Belgrade. | 71 جدد رئيس الوزراء هاراديناي مرارا تأكيده بالتزام الحكومة بالدخول في حوار بناء مع بلغراد. |
Member States reaffirmed their commitment to the Common Position most recently on 13 June 2005. | وقد أكدت الدول الأعضاء التزامها بالموقف المشترك مرة أخرى في 13 حزيران يونيه 2005. |
At Sharm el Sheikh, President Abbas and Prime Minister Sharon reaffirmed their commitment to the road map. | وفي شرم الشيخ، عاود الرئيس عباس ورئيس الوزراء شارون التأكيد على التزامهما بخريطة الطريق. |
2. The least developed countries reaffirmed their commitment to the implementation of reforms, including structural adjustment programmes. | ٢ وقد أعادت أقل البلدان نموا تأكيد التزامها بتنفيذ اﻹصﻻحات، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي. |
The Group reaffirmed its commitment to a more effective multilateralism and to the United Nations as the core multilateral organization for promoting collective security and international cooperation. | وقد كررت المجموعة تأكيد التزامها بزيادة فعالية التعددية وبالأمم المتحدة كمنظمة أساسية متعددة الأطراف لتعزيز الأمن الجماعي والتعاون الدولي. |
Lastly, it reaffirmed its commitment to continue combating drugs and called on all consuming countries to continue implementing effective policies to control the demand for illicit drugs. | كما أنها، أخيرا، تؤكد من جديد التزامها بمواصلة مكافحة المخدرات وهي تدعو جميع البلدان المستهلكة إلى الاستمرار في تنفيذ سياسات فعالة للتحكم في الطلب على المخدرات غير المشروعة. |
During those meetings both parties reaffirmed their commitment to the implementation of the peace plan in its entirety and their determination to move towards an early referendum. | وخﻻل تلك اﻻجتماعات، أكد الطرفان كﻻهما مجددا التزامهما بتنفيذ خطة السلم بأسرها وعزمهما على السعي الى إجراء اﻻستفتاء في وقت مبكر. |
In keeping with its policy of promoting multilateral solutions to conflicts, the Government of Guatemala has reaffirmed its commitment and its willingness to participate in MINUSTAH, established by the Council pursuant to resolution 1542 (2004). | إن حكومة غواتيمالا، تمشيا مع سياستها لتعزيز الحلول المتعددة الأطراف للصراعات، أكدت من جديد على التزامها بالمشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي واستعدادها للمشاركة في هذه البعثة، التي أنشأها المجلس عملا بالقرار 1540 (2004). |
quot Recalling also its statement of 7 April 1994 (S PRST 1994 16) which, inter alia, reaffirmed its commitment to the Arusha Peace Agreement and urged all parties to implement it fully, | quot وإذ يشير أيضا إلــى بيانــه المــؤرخ ٧ نيسان ابريل ١٩٩٤ )S PRST 1994 16( الذي أكد فيه من جديد، في جملة أمور، التزامه باتفاق أروشا للسلم وحث جميع اﻷطراف على تنفيذه بالكامل، |
In the specific case of Mexico, the Government has reaffirmed its commitment to a homeland of peace, with its desire to establish a nation of equity a Mexico with justice for all. | وفــــي حالـة المكسيك بالذات، أكدت الحكومة مجــــددا علـــى التزامهــا بوطن الســــﻻم، مــع الرغبـــة في إقامة وطن عادل أي المكسيــك التي تسودها العدالة للجميع. |
Affirms its commitment | 1 تؤكـد التزامها بما يلــي |
Crucially, both parties have quickly and authoritatively reaffirmed their commitment to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | ومما كان له أهمية بالغة، أن الطرفين أكدا من جديد، بسرعة وبصورة رسمية التزامهما بتنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
In that context, Australia acknowledges and applauds the draft resolution's reaffirmed commitment to international cooperation on road safety. | وفي ذلك السياق، تقدر أستراليا ما ورد في مشروع القرار من إعادة تأكيد للالتزام بالتعاون الدولي في مجال السلامة على الطرق وتشيد بذلك. |
Participants reaffirmed their commitment to the three components of sustainable development economic development, social development and environmental protection. | وأعاد المشاركون تأكيد التزامهم بالعناصر الثلاثة للتنمية المستدامة التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
The meeting reaffirmed the Forum's commitment to promoting the development of NHRIs in conformity with the Paris Principles. | وجرى التأكيد من جديد، في الاجتماع، على التزام المنتدى بالنهوض بالمؤسسات الوطنية عملا بمبادئ باريس. |
Somali delegates and international donors reaffirmed their commitment to accelerating Somali responsibility for the recovery and development process. | وأعاد المندوبون الصوماليون والمانحون الدوليون تأكيد التزامهم بالتعجيل بإسناد المسؤولية عن عملية اﻹنعاش والتنمية إلى الصوماليين. |
Latvia reaffirmed this when it passed its Citizenship Law. | وقد أكدت ﻻتفيا هذا من جديد عندما أصدرت قانون الجنسية الخاص بها. |
The United Arab Emirates, firmly condemning all acts of terrorism, reaffirmed its commitment to strengthening measures to eliminate terrorism under Security Council resolutions 1373 (2001) and 1267 (1999). | 34 وأعلن أن الإمارات العربية المتحدة تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وتؤكد من جديد التزامها بدعم التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب بموجب قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و1267 (1999). |
In its Final Declaration it deplored the drug scourge and reaffirmed the commitment to make every effort to prevent the region apos s being used for such purposes. | واستنكر المؤتمر في اعﻻنــــه الختامي انتشار آفـــة المخــــدرات وأكد اﻻلتزام ببذل كل جهد ممكن لمنع استخــــدام المنطقة في هذه اﻷغراض. |
During these and subsequent consultations, both parties reaffirmed their commitment to the implementation of the peace plan in its entirety and their determination to move towards an early referendum. | وخﻻل هذه المشاورات والمشاورات الﻻحقة أكد الطرفان كﻻهما مجددا التزامهما بتنفيذ خطة السﻻم بأسرها وعزمهما على التحرك نحو إجراء استفتاء مبكر. |
In its resolution 2005 53, the Commission reiterated and reaffirmed | 25 وقد كررت لجنة حقوق الإنسان وأكدت من جديد في قرارها 2005 53 |
1. Reaffirms its commitment | 1 تؤكـد من جديد التزامها بما يلــي |
Affirms its commitment to | 1 تؤكـد التزامها بما يلــي |
The members reaffirmed their commitment to Lebanon apos s sovereignty and territorial integrity and urged the Security Council to show its resolve to implement its resolution 425 (1978), which calls upon Israel to withdraw its forces from all Lebanese territory. | وأكد اﻷعضاء من جديد التزامهم بسيادة لبنان وسﻻمته اﻹقليمية وحثوا مجلس اﻷمن على إظهار تصميمه على تنفيذ قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي يطالب اسرائيل بسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية. |
61. Mr. NGO QUANG XUAN (Viet Nam) said that, with its adoption of its resolutions S 18 3 of 1 May 1990 and 45 199 of 21 December 1990, the General Assembly had reaffirmed its commitment to development and international cooperation. | ٦١ السيد نغو كوانغ زوان )فييت نام( قال إن الجمعية العامة أكدت مجددا التزامها بالتنمية والتعاون الدولي إذ اتخذت قراريها دإ ١٨ ٣ المؤرخ ١ أيار مايو ١٩٩٠ و ٤٥ ١٩٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٠. |
As a member of the Asia Europe Meeting (ASEM), Brunei Darussalam reaffirmed its commitment to the non proliferation of WMD at the ASEM Summit Meeting in Hanoi, Viet Nam in 2004. | (13) وكررت بروني دار السلام، بصفتها عضوا في الاجتماع الأوروبي الآسيوي، التأكيد على التزامها بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل خلال مؤتمر قمة الاجتماع الأوربي الآسيوي المعقود في هانوي بفييت نام في عام 2004. |
Mr. Abbas (Iraq) said that the Government of Iraq reaffirmed its commitment to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which it had ratified in 1971. | 27 السيد عباس (العراق) قال إن حكومة العراق تؤكد من جديد التزامها بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي صدقت عليها في عام 1971. |
Related searches : Reaffirmed Commitment - Its Commitment - Demonstrate Its Commitment - Continues Its Commitment - Reaffirms Its Commitment - Shows Its Commitment - Renewed Its Commitment - Declared Its Commitment - Reiterated Its Commitment - Maintains Its Commitment - Reaffirmed The Interest - Its - Gaining Commitment