Translation of "should we provide" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Provide - translation : Should - translation : Should we provide - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We should provide the appropriate level of assistance where and when we identify the needs.
وينبغي أن نوفر المستوى المناسب من المساعدات أينما وكلما أدركنا وجود احتياجات إليها.
The law should provide that
74 ينبغي أن ينص القانون على
The law should provide that
76 ينبغي أن ينص القانون على أنه
The law should provide that
15 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
16 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
17 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
18 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
20 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
21 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
22 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
141 ينبغي أن ينص القانون على ما يلي
The law should provide that
144 ينبغي أن ينص القانون على أنه
The law should provide that
150 ينبغي أن ينص القانون على ما يلي
This, it added, should provide comfort.
وأضاف التقرير أن هذه الحقائق من شأنها أن تبعث على الارتياح.
It should provide more fiscal support.
كما يتعين عليها أن تقدم المزيد من الدعم المالي.
They should provide job led growth.
وينبغي لها أن تفضي إلى نمو قائم على إنشاء الوظائف.
Future reports should provide more information.
وقال إنه ينبغي أن تقدم التقارير المقبلة مزيدا من المعلومات.
We should also provide support to help improve the social, economic, health and political status of women.
كما ينبغي أن نقدم الدعم للمساعدة في تحسين مركز المرأة اﻻجتماعي واﻻقتصادي والصحي والسياسي.
We should provide a clear direction for such action and begin to mark out its modalities and priorities.
فعلينا أن نوفــر وجهة واضحة لهذا العمل وأن نشرع في تحديد طرائقه وأولوياته.
Schools should provide nutrition education (and healthy lunches).
فينبغي للمدارس أن تضع التغذية السليمة ضمن مناهجها (وتقدم وجبات صحية).
The world community should provide a coordinated response.
وأضاف أن المجتمع الدولي عليه التقدم باستجابة منسقة.
Do you think the government should provide handouts?
هل تعتقد أن الحكومة ينبغي أن تقدم صدقات
We should, lad, we should.
يجب علينا أيها الفتى ، يجب علينا
It should also provide remedies to the victims' families.
كما ينبغي أن تتيح سبل الانتصاف لأسر الضحايا.
Second, they should provide detailed information about the destination.
وينبغي لها ثانيا أن توفر معلومات مفصلة عن الوجهة المقصودة.
The Secretariat should provide specific clarification on that issue.
وعلى الأمانة أن تقدم توضيحا محددا بشأن تلك المسألة.
In particular, it should provide the Rwandese State with
وينبغي لها، بصفة خاصة، أن تقدم إلى الدولة الرواندية ما يلي
The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine that we should provide very objective information.
الشئ الآخر الذي أردت ذكره بإختصار أن لدينا مقدرة هائلة ومسئولية لتقدم المعلومات الصحيحة للناس، ونحن نرى أنفسنا مثل الصحيفة أو المجلة أن علينا تقديم معلومات موضوعية.
The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine that we should provide very objective information.
الشئ الآخر الذي أردت ذكره بإختصار أن لدينا مقدرة هائلة ومسئولية لتقدم المعلومات الصحيحة للناس،
Whenever possible traditional communal forest management systems, which provide multiple functions, should provide the basis for decentralization.
ينبغي، ما أمكن، أن تكون النظم الجماعية التقليدية لإدارة الغابات التي توفر وظائف متعددة هي الأساس الذي تقوم عليه اللامركزية.
ECA should provide adequate extrabudgetary funding to implement the strategy
ويجب أن توفر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تمويلا كافيا من الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
In particular, the law should provide that it applies to
3 وينبغي، بوجه خاص، أن ينص هذا القانون على انطباقه على ما يلي
Ideally, performance evaluation reports should provide feedback on this matter.
والوجه اﻷمثل، هو أن توفر تقارير تقييم اﻷداء معلومات بشأن هذه المسألة.
They should provide for compulsory fact finding procedures or conciliation.
ويجب أن تنص هذه اﻷحكام على إجراءات ملزمة لتحديد الوقائع أو المصالحة.
(f) UNDP should provide funding for the following IDEP projects
)و( ينبغي أن يوفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التمويل لمشاريع المعهد التالية
We should note, however, the problems that they mainly face in the distribution trading of the products or services they provide.
إلا أن علينا ملاحظة أن المشاكل التي تواجهها أساسا تتمثل في مشاكل توزيع ترويج منتجاتها أو خدماتها.
We believe that multilateralism should provide the instrument and the forum for creating a multipolar, independent and peaceful world of solidarity.
ونرى أن تعددية الأطراف ينبغي أن توفر الآلية والمنتدى لإقامة عالم من التعاضد يتمتع بالاستقلال والسلام وتعددية الأقطاب.
We should be grateful, if you could provide for the distribution of this statement as a document of the Security Council.
نرجو، مع اﻻمتنان، أن تتفضلوا بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
We must provide better physical security.
ولابد لنا من توفير مزيد من الأمن المادي.
We are convinced that this diplomatic exercise will provide room for developments that should greatly promote closer communication between our two Governments.
ونحن نثق في أن هذه الممارسة الدبلوماسية ستوفر مجاﻻ للتنمية التي تعزز على نحو كبير اﻻتصاﻻت الوطيدة بين الحكومتين.
Missions should also provide administrative support to UNMOs in drafting legal lease documents and, when necessary, provide local guards.
وينبغي أن تقدم البعثات أيضا الدعم الإداري للمراقبين العسكريين في تدوين وثائق استئجار قانونية وتزويدهم عند الاقتضاء بحراس محليين.
What should we do? What should we do?
ماذا يجب علينا أن نفعل ماذا يجب علينا أن نفعل
The courts and other official adjudicative bodies should provide fair procedures.
ويتعين على المحاكم وغيرها من الهيئات القضائية الرسمية أن توفر الإجراءات العادلة.
The agency should actively encourage the public to provide such information.
وينبغي للوكالة أن تشجع الجمهور تشجيعا نشطا على تزويد هذه المعلومات.

 

Related searches : We Should Provide - Should Provide - Should We - We Should - We Provide - It Should Provide - Should Provide For - Who Should Provide - This Should Provide - Should Provide With - As We Should - We Should Put - We Should Assume - We Should Delete