Translation of "it should provide" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
It should provide - translation : Provide - translation : Should - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This, it added, should provide comfort. | وأضاف التقرير أن هذه الحقائق من شأنها أن تبعث على الارتياح. |
It should provide more fiscal support. | كما يتعين عليها أن تقدم المزيد من الدعم المالي. |
It should also provide remedies to the victims' families. | كما ينبغي أن تتيح سبل الانتصاف لأسر الضحايا. |
In particular, it should provide the Rwandese State with | وينبغي لها، بصفة خاصة، أن تقدم إلى الدولة الرواندية ما يلي |
In particular, the law should provide that it applies to | 3 وينبغي، بوجه خاص، أن ينص هذا القانون على انطباقه على ما يلي |
The law should provide that | 74 ينبغي أن ينص القانون على |
The law should provide that | 76 ينبغي أن ينص القانون على أنه |
The law should provide that | 15 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي |
The law should provide that | 16 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي |
The law should provide that | 17 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي |
The law should provide that | 18 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي |
The law should provide that | ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي |
The law should provide that | 20 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي |
The law should provide that | 21 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي |
The law should provide that | 22 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي |
The law should provide that | 141 ينبغي أن ينص القانون على ما يلي |
The law should provide that | 144 ينبغي أن ينص القانون على أنه |
The law should provide that | 150 ينبغي أن ينص القانون على ما يلي |
It should also provide effective reparation for violations established by the Constitutional Court. | كما ينبغي لها منح تعويضات فعلية في حالات الانتهاكات التي تثبتها المحكمة الدستورية. |
Education needs to be more technical, but it should also provide entrepreneurial orientation. | ويتعين أن يصطبغ التعليم بالمزيد من الطابع التقني، ولكن ينبغي له أن يوفر أيضا التوجه نحو مباشرة اﻷعمال الحرة. |
It was intended that the study should provide the basis for future action. | وأوضح أن المقصود أن توفر هذه الدراسة اﻷساس للعمل في المستقبل. |
Such data should be gathered with the consent of the individuals who provide it | وينبغي تجميع هذه البيانات بموافقة الأفراد الذين يقدمونها |
They should provide job led growth. | وينبغي لها أن تفضي إلى نمو قائم على إنشاء الوظائف. |
Future reports should provide more information. | وقال إنه ينبغي أن تقدم التقارير المقبلة مزيدا من المعلومات. |
Together with Agenda 21, it should provide a basis for combating the scourge of poverty. | وينبغي أن تقدم مع جدول أعمال القرن ٢١ أساسا لمكافحة آفة الفقر. |
Finally, it should provide the secretariat with appropriate linkages to relevant intergovernmental and inter agency processes. | وأخيرا، ينبغي أن يوفر الترتيب لﻷمانة روابط مناسبة مع العمليات ذات الصلة على الصعيد الحكومي الدولي أو فيما بين الوكاﻻت. |
Schools should provide nutrition education (and healthy lunches). | فينبغي للمدارس أن تضع التغذية السليمة ضمن مناهجها (وتقدم وجبات صحية). |
The world community should provide a coordinated response. | وأضاف أن المجتمع الدولي عليه التقدم باستجابة منسقة. |
Do you think the government should provide handouts? | هل تعتقد أن الحكومة ينبغي أن تقدم صدقات |
The eurozone should suppress any wounded pride, acknowledge that it needs help, and provide quickly what it has already promised. | ويتعين على منطقة اليورو أن تعمل على قمع أي شعور بالكرامة الجريحة، وأن تعترف بأنها في حاجة إلى المساعدة، وأن تسارع إلى توفير ما وعدت به بالفعل. |
The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update on the status of the proposed legislation. | وترجو لجنة مكافحة الإرهاب من باكستان أن تقدم لها معلومات مستكملة عن حالة التشريعات المقترحة. |
It was therefore essential that the settlement mechanism should provide for a comprehensive solution of the problem. | ولذلك فإن من الضروري أن ترمي آلية تسوية المنازعات إلى إيجاد حل جذري للمشكلة. |
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties. | وينبغي أن يتيح لﻷطراف فرصة التعلم من مشورة اﻷطراف اﻷخرى وخبرتها. |
Also, if already enacted, the CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an outline of the relevant provisions. | وترجو اللجنة أيضا، من باكستان إذا كانت تلك التشريعات قد سنت بالفعل، أن توافيها ببيان موجز للأحكام ذات الصلة. |
Second, they should provide detailed information about the destination. | وينبغي لها ثانيا أن توفر معلومات مفصلة عن الوجهة المقصودة. |
The Secretariat should provide specific clarification on that issue. | وعلى الأمانة أن تقدم توضيحا محددا بشأن تلك المسألة. |
The eurozone, it is claimed, should have its own budget to provide similarly automatic insurance to its members. | ان هناك من يدعي ان منطقة اليورو يجب ان يكون لها ميزانية خاصة بها من اجل توفير تأمين تلقائي مماثل لاعضاءها . |
It stressed that the international community should provide full support to the activities of UNCTAD in this regard. | وشدد على وجوب أن يقدم المجتمع الدولي كامل الدعم ﻷنشطة اﻷونكتاد في هذا الشأن. |
Whenever possible traditional communal forest management systems, which provide multiple functions, should provide the basis for decentralization. | ينبغي، ما أمكن، أن تكون النظم الجماعية التقليدية لإدارة الغابات التي توفر وظائف متعددة هي الأساس الذي تقوم عليه اللامركزية. |
It should be called upon to provide its assistance to all those who are working towards that same end. | وينبغي مناشدة المنظمة لتقديم مساعدتها لجميع الذين يعملون على تحقيق الغاية نفسها. |
ECA should provide adequate extrabudgetary funding to implement the strategy | ويجب أن توفر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تمويلا كافيا من الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
Ideally, performance evaluation reports should provide feedback on this matter. | والوجه اﻷمثل، هو أن توفر تقارير تقييم اﻷداء معلومات بشأن هذه المسألة. |
They should provide for compulsory fact finding procedures or conciliation. | ويجب أن تنص هذه اﻷحكام على إجراءات ملزمة لتحديد الوقائع أو المصالحة. |
(f) UNDP should provide funding for the following IDEP projects | )و( ينبغي أن يوفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التمويل لمشاريع المعهد التالية |
It should also ensure that a judicial investigation is carried out and provide the Committee with information on the outcome | ويتعين عليها أيضا ضمان إجراء تحقيق قضائي في هذه القضية وإطلاع اللجنة على نتائجه |
Related searches : Should Provide - Should We Provide - We Should Provide - Should Provide For - Who Should Provide - This Should Provide - Should Provide With - It Should Reflect - Rather It Should - It Should However - It Should Indicate - It Should Help - It Should Last - It Should Show