Translation of "it should provide" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

It should provide - translation : Provide - translation : Should - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This, it added, should provide comfort.
وأضاف التقرير أن هذه الحقائق من شأنها أن تبعث على الارتياح.
It should provide more fiscal support.
كما يتعين عليها أن تقدم المزيد من الدعم المالي.
It should also provide remedies to the victims' families.
كما ينبغي أن تتيح سبل الانتصاف لأسر الضحايا.
In particular, it should provide the Rwandese State with
وينبغي لها، بصفة خاصة، أن تقدم إلى الدولة الرواندية ما يلي
In particular, the law should provide that it applies to
3 وينبغي، بوجه خاص، أن ينص هذا القانون على انطباقه على ما يلي
The law should provide that
74 ينبغي أن ينص القانون على
The law should provide that
76 ينبغي أن ينص القانون على أنه
The law should provide that
15 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
16 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
17 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
18 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
20 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
21 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
22 ينبغي أن ينص هذا القانون على ما يلي
The law should provide that
141 ينبغي أن ينص القانون على ما يلي
The law should provide that
144 ينبغي أن ينص القانون على أنه
The law should provide that
150 ينبغي أن ينص القانون على ما يلي
It should also provide effective reparation for violations established by the Constitutional Court.
كما ينبغي لها منح تعويضات فعلية في حالات الانتهاكات التي تثبتها المحكمة الدستورية.
Education needs to be more technical, but it should also provide entrepreneurial orientation.
ويتعين أن يصطبغ التعليم بالمزيد من الطابع التقني، ولكن ينبغي له أن يوفر أيضا التوجه نحو مباشرة اﻷعمال الحرة.
It was intended that the study should provide the basis for future action.
وأوضح أن المقصود أن توفر هذه الدراسة اﻷساس للعمل في المستقبل.
Such data should be gathered with the consent of the individuals who provide it
وينبغي تجميع هذه البيانات بموافقة الأفراد الذين يقدمونها
They should provide job led growth.
وينبغي لها أن تفضي إلى نمو قائم على إنشاء الوظائف.
Future reports should provide more information.
وقال إنه ينبغي أن تقدم التقارير المقبلة مزيدا من المعلومات.
Together with Agenda 21, it should provide a basis for combating the scourge of poverty.
وينبغي أن تقدم مع جدول أعمال القرن ٢١ أساسا لمكافحة آفة الفقر.
Finally, it should provide the secretariat with appropriate linkages to relevant intergovernmental and inter agency processes.
وأخيرا، ينبغي أن يوفر الترتيب لﻷمانة روابط مناسبة مع العمليات ذات الصلة على الصعيد الحكومي الدولي أو فيما بين الوكاﻻت.
Schools should provide nutrition education (and healthy lunches).
فينبغي للمدارس أن تضع التغذية السليمة ضمن مناهجها (وتقدم وجبات صحية).
The world community should provide a coordinated response.
وأضاف أن المجتمع الدولي عليه التقدم باستجابة منسقة.
Do you think the government should provide handouts?
هل تعتقد أن الحكومة ينبغي أن تقدم صدقات
The eurozone should suppress any wounded pride, acknowledge that it needs help, and provide quickly what it has already promised.
ويتعين على منطقة اليورو أن تعمل على قمع أي شعور بالكرامة الجريحة، وأن تعترف بأنها في حاجة إلى المساعدة، وأن تسارع إلى توفير ما وعدت به بالفعل.
The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update on the status of the proposed legislation.
وترجو لجنة مكافحة الإرهاب من باكستان أن تقدم لها معلومات مستكملة عن حالة التشريعات المقترحة.
It was therefore essential that the settlement mechanism should provide for a comprehensive solution of the problem.
ولذلك فإن من الضروري أن ترمي آلية تسوية المنازعات إلى إيجاد حل جذري للمشكلة.
It should provide Parties with an opportunity to learn from the advice and experience of other Parties.
وينبغي أن يتيح لﻷطراف فرصة التعلم من مشورة اﻷطراف اﻷخرى وخبرتها.
Also, if already enacted, the CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an outline of the relevant provisions.
وترجو اللجنة أيضا، من باكستان إذا كانت تلك التشريعات قد سنت بالفعل، أن توافيها ببيان موجز للأحكام ذات الصلة.
Second, they should provide detailed information about the destination.
وينبغي لها ثانيا أن توفر معلومات مفصلة عن الوجهة المقصودة.
The Secretariat should provide specific clarification on that issue.
وعلى الأمانة أن تقدم توضيحا محددا بشأن تلك المسألة.
The eurozone, it is claimed, should have its own budget to provide similarly automatic insurance to its members.
ان هناك من يدعي ان منطقة اليورو يجب ان يكون لها ميزانية خاصة بها من اجل توفير تأمين تلقائي مماثل لاعضاءها .
It stressed that the international community should provide full support to the activities of UNCTAD in this regard.
وشدد على وجوب أن يقدم المجتمع الدولي كامل الدعم ﻷنشطة اﻷونكتاد في هذا الشأن.
Whenever possible traditional communal forest management systems, which provide multiple functions, should provide the basis for decentralization.
ينبغي، ما أمكن، أن تكون النظم الجماعية التقليدية لإدارة الغابات التي توفر وظائف متعددة هي الأساس الذي تقوم عليه اللامركزية.
It should be called upon to provide its assistance to all those who are working towards that same end.
وينبغي مناشدة المنظمة لتقديم مساعدتها لجميع الذين يعملون على تحقيق الغاية نفسها.
ECA should provide adequate extrabudgetary funding to implement the strategy
ويجب أن توفر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تمويلا كافيا من الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
Ideally, performance evaluation reports should provide feedback on this matter.
والوجه اﻷمثل، هو أن توفر تقارير تقييم اﻷداء معلومات بشأن هذه المسألة.
They should provide for compulsory fact finding procedures or conciliation.
ويجب أن تنص هذه اﻷحكام على إجراءات ملزمة لتحديد الوقائع أو المصالحة.
(f) UNDP should provide funding for the following IDEP projects
)و( ينبغي أن يوفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التمويل لمشاريع المعهد التالية
It should also ensure that a judicial investigation is carried out and provide the Committee with information on the outcome
ويتعين عليها أيضا ضمان إجراء تحقيق قضائي في هذه القضية وإطلاع اللجنة على نتائجه

 

Related searches : Should Provide - Should We Provide - We Should Provide - Should Provide For - Who Should Provide - This Should Provide - Should Provide With - It Should Reflect - Rather It Should - It Should However - It Should Indicate - It Should Help - It Should Last - It Should Show