Translation of "should reconsider" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Reconsider - translation : Should - translation : Should reconsider - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Can't you reconsider?
هلا تعيد النظر فيه
I'll reconsider the matter.
سأفكر في الأمر مجددا .
Carefully reconsider your limitations.
يجب أن تعي حدودك جيدا .
Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader s hold on power will be shaken.
وإذا نجحموسوي في إقناعخامنئي بإعادة النظر في موقفه فإن قبضة المرشد الأعلى على السلطة سوف تهتز.
The Asian challenge, particularly from China, should encourage us to reconsider the validity of the Scandinavian model.
إن التحدي الآسيوي، وخاصة من ق ب ل الصين، لابد وأن يشجعنا على إعادة النظر في مدى صلاحية النموذج الاسكندنافي .
Should your daughter reconsider my generous offer... to become my wife, we could forget this little matter.
للزواج بها وسننسى تلك المشكله
Well now look, I'll reconsider.
حسنا ,انظر ,سأقدر هذا.
I beg you to reconsider.
أرجو منكم إعادة النظر.
Then you haven't reconsider Mademoiselle.
ثم أنك لم تعيد النظر آنسة.
Don't you like to reconsider?
ولا تريدى ان تضعيها فى اعتبارك
I beg you to reconsider.
أرجوك أن تعيد النظر
The view was expressed that meeting records should be provided for political and legal bodies, while others should reconsider their need for records.
٧٧ وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تزويد الهيئات السياسية والقانونية بمحاضر الجلسات بينما ينبغي أن تعيد الهيئات اﻷخرى النظر في حاجتها إلى المحاضر.
Should one third of national parliaments so wish, the European Commission will be required to reconsider a proposal.
وفي حالة اتفاق ثلث البرلمانات الوطنية تصبح المفوضية الأوروبية ملزمة بإعادة النظر في المقترح أو القرار محل الاعتراض.
Philadelphia, I ask you to reconsider.
فيلادلفيا، وأنا أطلب منك أن تعيدي النظر
Won't you please... reconsider this proposal...
... هلا تتفضل بإعادة النظر في الطلب
That's a shame. Won't you reconsider?
هذا مخجل ألا تعيد النظر
I do wish you would reconsider.
أتمنى أن تعيد النظر فى الأمر
6. The view was expressed that meeting records should be provided for political and legal bodies, while others should reconsider their need for records.
٦ وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تزويد الهيئات السياسية والقانونية بمحاضر الجلسات بينما ينبغي أن تعيد الهيئات اﻷخرى النظر في حاجتها إلى المحاضر.
At the same time, the US should reconsider antiquated Cold War restrictions on Chinese purchases of technology intensive items.
ومن ناحية أخرى، يتعين على الولايات المتحدة أن تعيد النظر في القيود العتيقة التي تعود إلى زمن الحرب الباردة والتي تفرضها على مشتريات الصين من البنود المتطور تكنولوجيا.
I'll give you six minutes to reconsider.
سأمنحك 6 دقائق لت قرر.
The Commission might wish to reconsider the question.
وقد تود لجنة القانون الدولي إعادة النظر في المسألة.
(g) The need to reconsider public expenditure priorities
)ز( ضرورة إعادة النظر في أولويات اﻻنفاق العام
I would advise you to reconsider your story.
أنصحك بأن تعيد النظر في روايتك
About that park, won't you reconsider your decision?
... بشأن ذلك المنتزه هلا تعيد إتخاذ قرارك
MORBIUS Commander, I strongly urge you to reconsider.
قبطان، أحثك على تغيير رأيك أرجو أن تسمح لي...
It also suggests that management should reconsider the purpose, scope and size of the programme in light of the changing programme environment.
وأشار أيضا إلى أنه ينبغي لﻹدارة أن تعيد النظر في الهدف من البرنامج وفي نطاقه وحجمه في ضوء تغير البيئة البرنامجية.
It is worthwhile to reconsider this lack of attention.
وتجدر إعادة النظر في اللامبالاة هذه.
But after that, the deputy mayor did reconsider. So...
لكن فيما بعد أعاد النائب النظر في طلبه
Would you care to reconsider that answer, Mr Poulton?
أخبرنا من فضلك كيف عرفت بموت الضحية
Once more, before it's too late, would you reconsider?
مرة آخرى قبل أن يفوت الأوان هل يمكنك اعادة التفكير
However, the Treasury would reconsider the Board of Auditor's recommendation.
ومع ذلك، فإن الخزانة ستعيد النظر في توصية مجلس مراجعي الحسابات.
He therefore appealed to those delegations to reconsider their positions.
ولذلك، فهو يناشد تلك الوفود أن تعيد النظر في مواقفها.
I would ask that you reconsider, because things are changing.
أسألكم أن تعيدوا النظر، لأن الأمور تتغير.
'I wonder if I could, er, reconsider your invitation, Everett.'
اتساءل لو اننى اعيد النظر فى دعوتك ، ايفرت
Accordingly, the Committee recommends that the State party reconsider its position.
وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها من هذه المسألة.
We hope that country will reconsider its position in future interventions.
ونأمل أن يعيد ذلك البلد النظر في بياناته في المستقبل.
Recommendation 5 Reconsider the schedule of segment meetings of the Council
التوصية 5
Apart from anything else, could you reconsider about the Sooam Foundation?
بصرف النظر عن اى شئ آخر suwonهل يمكن أن تعيدي النظر في موضوع مؤسسة
But, Brother, please reconsider. You have never been one of them.
ولكن يا أخي، أرجوك ضع بعين الاعتبار بأنك لم تكن أبدا واحد منهم
Writing in Arabic, Alloush blog urges the authorities to reconsider the ban.
باللغة العربية, مدونة علوش تحض السلطات على اعادة النظر بالحظر.
In that context, he invited the Commission to reconsider its earlier decision.
وفي هذا السياق دعا اللجنة إلى إعادة النظر في القرار الذي سبق أن اتخذته.
The CHAIRPERSON appealed to the representative of Pakistan to reconsider his position.
33 الرئيس ناشد ممثل باكستان أن يعيد النظر في موقفه.
Given the recent trend towards dialogue and cooperation, Israel should reconsider its 37 year policy of denying members of the Special Committee access to the occupied territories.
ونظرا للاتجاه مؤخرا نحو إجراء حوار وتعاون، ينبغي أن تعيد إسرائيل النظر في سياساتها التي دامت 37 سنة والتي تتمثل في منع أعضاء اللجنة الخاصة من الدخول إلى الأراضي المحتلة.
11. For the reasons stated, the International Law Commission should reconsider the draft statute for an international criminal court and should introduce a new text which would better reflect the aspirations of the international community.
١١ وختم المتحدث بيانه بقوله إنه ينبغي للجنة القانون الدولي، لﻷسباب التي سبق عرضها، اعادة النظر في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وينبغي لها عرض نص جديد يعبﱢر على نحو أفضل عن آمال المجتمع الدولي.
It is therefore my view that no action should be taken at this stage to reconsider UNPROFOR apos s mandate in the territory of the Republic of Croatia.
ولذلك، فإنني أرى عدم اتخاذ أي إجراء في هذه المرحلة ﻹعادة النظر في وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إقليم جمهورية كرواتيا.

 

Related searches : Please Reconsider - Reconsider The Decision - Reconsider A Decision - Reconsider This Matter - Reconsider The Case - Reconsider Your Decision - Reconsider Your Position - Should Cover - Should Send - Should Follow - Should Know - Should Proceed