Translation of "should cover" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cover - translation : Should - translation : Should cover - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The review should cover | 51 ينبغي أن يشمل الاستعراض ما يلي |
2. Topics for analysis should cover | ٢ ينبغي للمواضيع المختارة للتحليل أن تشمل |
These reports should cover aspects such as | وينبغي أن تغطي هذه التقارير جوانب من قبيل |
The review of national systems should cover | وينبغي لاستعراض النظم الوطنية أن يشمل ما يلي |
I think that should cover everybody here. | وأعتقد أن ذلك يغطي كل الحاضرين هنا. |
Whether the album cover should be shown | سواء |
The review should also cover special programmes. | وينبغي أن يشمل اﻻستعراض أيضا البرامج الخاصة. |
The discussion of this item should cover the following | وينبغي أن تشمل مناقشة هذا البند ما يلي |
That should cover everything, including the emancipation of women. | ذلك يغطي كل شيء ، إضافة لحقوق النساء |
Still, no one should be forced to cover herself up. | ولكن لا ينبغي لأحد رغم ذلك أن يرغم غيره على تغطية نفسه. |
Determines which Amazon server cover images should be retrieved from. | يقر ر المرأة القوي ة خادم من. |
The review should also cover the conditions governing the commission. | وينبغي لﻻستعراض أيضا أن يشمل الشروط التي تحكم العمولة. |
The first word of a game should cover the central position. | الـ الأو ل كلمة من a لعبة الموضع. |
This examination should also cover such arrangements elsewhere (para. 9 (e)). | وينبغي أيضا أن يشمل النظر هذه الترتيبات في أمكنة أخرى، )الفقرة ٩ )ﻫ((. |
Therefore, international legal standards should be developed to cover this area. | ولهذا، ينبغي تطوير معايير قانونية دولية لتغطية هذا المجال. |
The article should cover other procedures for placing children, not just adoption. | ويجب الإشارة إلى إجراءات أخرى لحضانة الأطفال وليس فقط إلى التبني. |
My aim is that subsequent reports should also cover six month periods. | وما أهدف إليه هو أن تغطي التقارير اللاحقة أيضا فترات ستة أشهر. |
Within the consolidated appeal itself, an appropriate section should cover this item. | وفي إطار النداء الموحد ذاته يلزم وجود باب مختص لتغطية هذا البند. |
Environmental issues should not become a cover for protectionism that impedes legitimate trade. | كما ينبغي أﻻ تصبح القضايا البيئية ستارا للنزعة الحمائية التي تعوق التجارة المشروعة. |
This examination should also cover such arrangements elsewhere (see paras. 74 and 75) | وهذا الفحص ينبغي له أن يشمل أيضا اﻻتفاقات التي قد تكون سارية في مواقع أخرى )انظر الفقرتين ٧٤ و ٧٥( |
This examination should also cover such arrangements elsewhere (see paras. 74 and 75). | وهذا الفحص ينبغي له أن يشمل أيضا اﻻتفاقات التي قد تكون سارية في مواقع أخرى )انظر الفقرتين ٤٧ و٥٧( |
These should cover both disarmament issues and security issues of a broader nature. | وهذه المهام ينبغي أن تشمل كﻻ من مسائل نزع السﻻح ومسائل اﻷمن ذات الطبيعة اﻷوسع. |
Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria s people. | إن الديمقراطية تدور حول التمثيل، ولابد أن يغطي هذا التمثيل كامل فسيفساء الشعب السوري. |
The system should cover the areas most vulnerable to such phenomena, including the Mediterranean. | وينبغي للنظام أن يغطي المناطق الأكثر تعرضا لتلك الظواهر، بما فيها منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
It should be noted that many of these projects cover all three affected States. | ومن الجدير بالمﻻحظة أن كثيرا من هذه المشاريع تشمل البلدان المتضررة الثﻻثة كلها. |
2. In addition, the election agreement should cover, among other things, the following issues | ٢ باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل اتفاق اﻻنتخابات، في جملة أمور أخرى، المسائل التالية |
cover flip drop cover flip drop | غطاء قلب إسقاط |
Cover your faces! Cover your eyes! | غطوا وجوهكم ,غطوا اعيونكم |
The system should cover all weapons useable materials, including nuclear materials used for military purposes. | ينبغي أن يشمل النظام جميع المواد الصالحة للاستخدام في تصنيع الأسلحة، بما في ذلك المواد النووية المستخدمة لأغراض عسكرية. |
The United Nations consists of five States, and why should we cover up for them? | الأمم المتحدة هي خمس دول لماذا نسترهم ! |
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. | كما ينبغي أن تشمل هذه المعلومات والبيانات معادن قاع البحار الموجودة في المناطق البحرية الخاضعة للوﻻية الوطنية. |
Any approach should cover all types of debt, including multilateral debt, and debtor developing countries. | وينبغي ﻷي نهج معتمد في هذا الصدد أن يغطي جميع أنواع الديون بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف والبلدان النامية المدينة. |
So the course should be really, really useful. We're gonna cover a lot of topics. | لذا من المفترض أن يكون هذا المقرر مفيد بالفعل. سوف نغطي الكثير من المواضيع |
It should be short enough to arouse interest, but long enough to cover the subject. | يجب أن يكون قصيرا كفاية ليجذب الإنتباه، ولكن طويل كفاية ليغطي الموضوع. |
Cover | تغطية |
Cover | الغلافcd track number |
Cover! | سي 2، نحن في موقع تحطم الـ64, نؤمن المنطقه |
Cover! | احتمـوا! |
Simultaneous action on a longer term strategy should be considered and should cover the broad picture of disaster prevention management and recovery. | وينبغي النظر في اتخاذ إجراء متزامن بشأن وضع استراتيجية طويلة الأجل، وينبغي أن يشمل الصورة الواسعة للوقاية من الكارثة وإدارتها والانتعاش. |
He read the book from cover to cover. | قرأ الكتاب من الجلدة إلى الجلدة. |
Population and family life education should cover HIV AIDS and other sexually transmitted diseases and contraception. | وينبغي أن يشمل التعليم عن السكان والحياة الأسرية فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والأمراض الأخرى الم عدية تناسليا ووسائل منع الحمل. |
The Department should therefore integrate a culture of evaluation which would cover both access and awareness. | ولهذا ينبغي للإدارة أن تتبنى ثقافة للتقييم تغطي كلا من التوعية وإمكانية الوصول. |
In addition, their terms and conditions of service should incorporate appropriate cover for death and disability. | ويتعين باﻹضافة إلى ذلك أن تتضمن شروط وأحوال خدمتهم تغطية مناسبة في مجال الوفاة والعجز. |
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt. | ويجب أن يشمل تخفيف الديون جزءا أكبر من الدين ومجموع الدين في بعض الحاﻻت. |
The jurisdiction should cover the international crimes defined in the various conventions listed in the article. | ويتعين ممارسة هذا اﻻختصاص على الجنايات الدولية المحددة في شتى اﻻتفاقيات المذكورة في هذه المادة. |
Related searches : Should Also Cover - Cover To Cover - Cylinder Cover - Green Cover - Roof Cover - Tree Cover - Cable Cover - Upper Cover - Cover Assets - Cover Strip - Liability Cover - Air Cover