Translation of "should have become" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : Have - translation : Should - translation : Should have become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But should it have become the primary preoccupation of the World Trade Organization?
ولكن هل ينبغي أن يكون ذلك هو الشغل الشاغل الأساسي لمنظمة التجارة العالمية
If I knew things would become like this, I should have held back.
إذا كنت أعرف بأن الأمور ستصبح هكذا فكان يجب أن أكون أكثر صبرا
Or should he have refused to carry them out and become a traitor?
أم كان يجب عليه أن يرفض تنفيذها فيصبح خائنا
And he should have said, What a strange, long trip it's about to become.
وكان يتوجب عليه القول، يالغرابة، وطول رحلة علي وشك ان تتحقق .
This should become established practice.
هذه الممارسة ينبغي أن تصبح راسية.
Let their table become a snare before them and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا .
Paragraph 13 should become paragraph 12.
4 ينبغي أن تصبح الفقرة 13 الفقرة 12.
Paragraph 22 should then become paragraph 14.
6 تصبح بذلك الفقرة 22 هي الفقرة 14.
They interact (or should) to become what many may already have been prior to their arrival Europeans.
وهناك يتفاعلون (أو ينبغي لهم أن يتفاعلوا) فيما بينهم لكي يصبحوا ما أصبح عليه الكثيرون غيرهم بالفعل قبل وصولهم أو أوروبيين .
They should apologise to the families that have become divided because of their enmity to this day.
بس يعتذروا من العائلات يلي بقيت مقسومة لليوم بسبب عداوتهم.
They would have war and hegemony become norms that the whole world should abide by without questioning.
إنهم يريدون للحرب والهيمنة أن تكونا معيارين ينبغي للعالم بأسره أن ينصاع لهما في خنوع.
I should like to announce that Kyrgyzstan and Tajikistan have become co sponsors of the draft resolution.
وأود أن أعلن أن طاجيكستان وقيرغيزستان انضمتا الى مقدمي مشروع القرار.
Truth has become lies and lies have become truth.
الحق صار باطل و الباطل صار حق
You have become women!
لقد اصبحتم نساءا
Employment should become a central objective of investment.
إن العمالة ينبغي أن تصبح هدفا أساسيا من أهداف اﻻستثمار.
Aid should not become a substitute for trade.
وحذر من أن تصبح المعونة بديﻻ عن التجارة.
According to the World Nuclear Association (WNA), 17 new reactors should have become operational between 2007 and 2009.
وطبقا للرابطة النووية العالمية، فإن 17 مفاعلا جديدا كان من المفترض أن تبدأ العمل أثناء الفترة 2007 2009.
Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced.
وينبغي أن يصبح دفع فوائد على المتأخرات ممارسة متبعة ينبغي إنفاذها.
This should become a priority for South South cooperation.
وينبغي أن يصبح هذا أولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
The United Nations could and should become that guarantee.
ويمكن، بل ينبغي لﻷمم المتحدة أن توفر هذا الضمان.
Sami's classes have become harder.
أصبحت دروس ليلى أصعب.
They have also become disobedient.
كما أصبحوا ع ـصاة ومتمردين أيضا .
Have We Become Too Flexible?
هل أصبحنا أكثر مرونة مما ينبغي
They have long become obsolete.
فقد أصبحت بالية منذ وقت طويل.
All countries have become neighbours.
وأصبحت جميع البلدان متجاورة.
Some successes have become manifest.
وقد ظهرت بعض النجاحات.
So micropayments have become huge.
حيث تضخمت المدفوعات الصغيره
Afghans have become deeply internationalist.
ايضا واحد من تلك الافتراضات . بنفس طريقة
You have become much prettier.
لقد أصبحنا أكثر جمالا
But you have become prettier.
لكنــك أصبحت أجمــل
Many things... have become obscured.
عدة اشياء اصبحت محجوبة
They have not yet become
منذ فعلت كما اخبرتك
I should like to inform representatives that Greece and Paraguay have become sponsors of draft resolution A 49 L.61.
أود أن أبلغ الممثلين بأن باراغواي واليونان أصبحتا من مقدمي مشروع القرار A 49 L.61.
When we have become dead and have become dust and bones , shall we then verily be raised ?
أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون في الهمزتين في الموضوعين التحقيق وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين .
When we have become dead and have become dust and bones , shall we then verily be raised ?
وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا
Or become reminded so that the reminder should profit him ?
أو يذك ر فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظ فتنفع ه الذكرى العظة المسموعة منك وفي قراءة بنصب تنفعه جواب الترجي .
Or become reminded so that the reminder should profit him ?
وأي شيء يجعلك عالم ا بحقيقة أمره لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر ، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار .
This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship.
وهذه الشراكة ينبغي أن تصبح علاقة حقيقية ذات فائدة متبادلة.
It should become a tool for the mobilization of resources.
وينبغي أن تصبح أداة لتعبئة الموارد.
That dimension should become a major part of peacebuilding efforts.
وذلك البعد يجب أن يصبح جزءا رئيسيا من جهود بناء السلام.
Developing countries should not become testing grounds for unproven technologies.
وﻻ ينبغي للبلدان النامية أن تصبح ساحات اختبار للتكنولوجيات غير المجربة.
Maybe I should become an historian, or maybe a reporter.
ربما كان علي أن أصبح عالمة تاريخ أو ربما صحفية.
But anyway, let's get started and this should become a
لكن على اي حال، دعونا نبدأ وهذا يجب ان يصبح
One mistake you should not do is become a mathematician.
خطأ واحد لا يجدر بكم الوقوع فيه هو أن تصيروا رياضياتيين.
If you should become victor, let that be your redemption.
إذا كنت المنتصر هادي سيكون ذلك فداء لك

 

Related searches : Should Become - Have Become - Should Have - Should Become Invalid - I Should Become - Should Become Apparent - Should Become Aware - Have Long Become - Have Been Become - Have Become Increasingly - Have Become Associated - Have Become More - Have Become Standard - Have Become Involved