Translation of "have been become" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Been - translation : Have - translation : Have been become - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It helps us become what we might have been. | ويساعدنا على ان نصبح ما قد كان بالامكان ان نصبحه |
It helps us become what we might have been. | فهو يساعدنا على بلوغ ما كان يمكن أن نبلغه. |
And the heaven will have been opened , and it will have become doors . | وف ت حت السماء بالتشديد والتخفيف شققت لنزول الملائكة فكانت أبوابا ذات أبواب . |
And the heaven will have been opened , and it will have become doors . | وف تحت السماء ، فكانت ذات أبواب كثيرة لنزول الملائكة . |
And the mountains will have been removed away , and they will have become as mirage . | وسي رت الجبال ذهب بها عن أماكنها فكانت سرابا هباء ، أي مثله في خفة سيرها . |
And the mountains will have been removed away , and they will have become as mirage . | ونسفت الجبال بعد ثبوتها ، فكانت كالسراب . |
They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. | تم ترويضها، والانسان قام باعادة تصميم دينه منذ الآف السنين. |
An estimated 2 million children have been killed, 5 million people have been handicapped, 12 million have been left without shelter and as many as 17 million have either been displaced or become refugees. | ويقدر بأنه قتل مليونان من الأطفال، وأعيق خمسة ملايين شخص، وت ر ك 12 مليونا بدون مأوى، وأن ما يربو على 17 مليون شخص إما نزحوا أو أصبحوا لاجئين. |
The negotiations on a chemical weapons Convention have been concluded, and 157 countries have already become signatories. | فالمفاوضات الخاصة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية اختتمت، وقد وقع على اﻻتفاقية بالفعل ١٥٧ بلدا. |
Physical distances have been increasingly blurred, and the world has become as one family. | فالمسافات الفعلية تتلاشى بصورة متزايدة، وأصبح العالم أ سرة واحدة. |
The resource list will become operational as soon as 45 experts have been appointed. | وستصبح قائمة الموارد سارية بمجرد تعيين ٤٥ خبيرا. |
It has been fascinating, and now I have to become a cosmonaut, I think. | والآن علي أن أصبح رائد فضاء روسي ا، على ما أعتقد. |
Let their table become a snare before them and that which should have been for their welfare, let it become a trap. | لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا . |
Millions of people have been forced to abandon their lands as farming and nomadic lifestyles have become unsustainable. | فاضطر ملايين الناس إلى التخلي عن أراضيهم حين أصبحت أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل غير مستدامة. |
Many people have been lifted out of poverty, and those with the right political connections have become enormously rich. | كما نجحت الصين في انتشال الملايين من الناس من براثن الفقر، وأصاب هؤلاء من ذوي الاتصالات السياسية المناسبة الثراء الفاحش. |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened . Then as for those whose faces shall have become blackened disbelieved ye after your profession of belief ! taste the torment for that ye have been disbelieving . | يوم تبيض وجوه وتسود وجوه أي يوم القيامة فأما الذين اسود ت وجوههم وهم الكافرون فيلقون في النار ويقال لهم توبيخا أكفرتم بعد إيمانكم يوم أخذ الميثاق فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون . |
On a day whereon faces become whitened and faces become blackened . Then as for those whose faces shall have become blackened disbelieved ye after your profession of belief ! taste the torment for that ye have been disbelieving . | يوم القيامة ت ب ي ض وجوه أهل السعادة الذين آمنوا بالله ورسوله ، وامتثلوا أمره ، وت س و د وجوه أهل الشقاوة ممن كذبوا رسوله ، وعصوا أمره . فأما الذين اسود ت وجوههم ، فيقال لهم توبيخ ا أكفرتم بعد إيمانكم ، فاخترتم الكفر على الإيمان فذوقوا العذاب بسبب كفركم . |
Much would already have been achieved if the principle of shared responsibility had become a reality. | 18 وواصل كلامه قائلا إن الكثير كان سيتحقق من ق ب ل لو كان مبدأ تقاسم المسؤولية قد أصبح حقيقة واقعة. |
Truth has become lies and lies have become truth. | الحق صار باطل و الباطل صار حق |
You have become women! | لقد اصبحتم نساءا |
For some countries, the threats posed have become a tragic reality, as institutions have become strained and the capacity of national and local law enforcement have been taken beyond their capacity for an effective response. | وقد أصبحت هذه التهديدات، بالنسبة لبعض البلدان، حقيقة مأساوية، حيث أصبحت المؤسسات منهكة وتجاوزت أجهزة إنفاذ القانون الوطنية والمحلية قدراتها إلى درجة لم تعد معها قادرة على الرد بصورة فعالة. |
In pursuance of that objective, relations between Oman and Yemen have been strengthened and have become a model to be followed. | وتجسيدا لذلك، ها هي العﻻقات اليمنية العمانية قد أصبحت نموذجا مميزا يصلح أن يحتذى به. |
Hundreds of thousands of people have been killed or wounded hundreds of thousands of people have become refugees or displaced persons. | وقتــل أو جــرح مئات اﻷلوف من اﻷهالي وأصبح مئات اﻷلــوف مــن النــاس ﻻجئيــن أو مشرديـن. |
They interact (or should) to become what many may already have been prior to their arrival Europeans. | وهناك يتفاعلون (أو ينبغي لهم أن يتفاعلوا) فيما بينهم لكي يصبحوا ما أصبح عليه الكثيرون غيرهم بالفعل قبل وصولهم أو أوروبيين . |
Thus Carmona has become the fourth fatality in the protests that have been taking place in Venezuela. | كانت جنسيس كارمونا الضحية الخامسة في ذلك اليوم من مظاهرات فنزويلا. |
The regions have been advised to move forward with their workplans, assuming the support will become available. | وأشير على المناطق أن تمضي قدما في تنفيذ خطط عملها بافتراض أن الدعم سيكون متوفرا. |
Among people who become disabled, tumour related disorders have, for some time now, been the primary cause. | ومن بين الأشخاص الذين أصبحوا معوقين كانت الاضطرابات الراجعة إلى الإصابة بأورام هي السبب الأول منذ بعض الوقت حتى الآن. |
Hundreds of thousands of persons have been displaced within the city, have left it for other parts of the country or have become refugees. | وتعرض مئات اﻵﻻف للتشرد داخل المدينة وتركوها متوجهين نحو مناطق أخرى من البلد أو تحولوا إلى ﻻئجين. |
Those who have reverted to disbelief after guidance has become manifest to them , have been seduced and given false hopes by satan . | إن الذين ارتدوا بالنفاق على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان سو ل أي زي ن لهم وأ ملى لهم بضم أوله وبفتحه واللام والمملي الشيطان بإرادته تعالى فهو المضل لهم . |
Those who have reverted to disbelief after guidance has become manifest to them , have been seduced and given false hopes by satan . | إن الذين ارتد وا عن الهدى والإيمان ، ورجعوا على أعقابهم كفار ا بالله من بعد ما و ض ح لهم الحق ، الشيطان زي ن لهم خطاياهم ، ومد لهم في الأمل . |
Since the conflict started, our Republic has lost over 10,000 lives, 30,000 people have been wounded and 50,000 people have become disabled. | ومنذ بداية النزاع، فقدت جمهوريتنا أكثر من ٠٠٠ ١٠ قتيﻻ، و ٠٠٠ ٣٠ جريحا وأصبح ٠٠٠ ٥٠ شخصا عاجزين. |
Thus, our seas and oceans have become increasingly busy and degraded as our planet apos s resources have steadily been further overwhelmed. | وهكذا باتت بحارنا ومحيطاتنا بشكل متزايد مثقلة بالتلوث ومتدهورة وباتت موارد كوكبنا مستنزفة بشكل مطرد. |
That happens when confidence and wealth have been destroyed, at which point rate cuts do indeed become useless. | ويحدث هذا حين تضيع الثقة وتهدر الثروات، فعند هذه النقطة يصبح تخفيض أسعار الفائدة بلا جدوى. |
In other countries, peace negotiations have become bogged down and there has been a resumption of civil war. | وفي بلدان أخرى فشلت مفاوضات السلم واستؤنفت الحرب اﻷهلية. |
I pretended that she would have become my wife... even if I'd been unable to give her wealth. | لقد اد عيت انها يمكن ان تكون زوجتى حتى ولو كنت عاجزا عن منحها ثروة |
Sami's classes have become harder. | أصبحت دروس ليلى أصعب. |
They have also become disobedient. | كما أصبحوا ع ـصاة ومتمردين أيضا . |
Have We Become Too Flexible? | هل أصبحنا أكثر مرونة مما ينبغي |
They have long become obsolete. | فقد أصبحت بالية منذ وقت طويل. |
All countries have become neighbours. | وأصبحت جميع البلدان متجاورة. |
Some successes have become manifest. | وقد ظهرت بعض النجاحات. |
So micropayments have become huge. | حيث تضخمت المدفوعات الصغيره |
Afghans have become deeply internationalist. | ايضا واحد من تلك الافتراضات . بنفس طريقة |
You have become much prettier. | لقد أصبحنا أكثر جمالا |
But you have become prettier. | لكنــك أصبحت أجمــل |
Related searches : Have Become - Have Been - Has Been Become - Have Long Become - Have Become Increasingly - Have Become Associated - Have Become More - Have Become Standard - Have Become Involved - Have Become Required - Have Become Engaged - Have Become Redundant - Have Become Apparent - Have Become Familiar