Translation of "share our culture" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Whatever our power, our culture, our religion or our history, we all share a common ideal a world of justice and solidarity.
ومهما كانت قوتنا، أو ثقافتنا، أو ديننا أو تاريخنا، فإننا نتشاطر جميعا مثلا أعلى مشتركا هو بناء عالم قائم على العدالة والتضامن.
How do they share their culture?
كيف يشاركون ثقافاتهم مع البيئة الجديدة
We can share our culture with them, and at the same time we get to learn about theirs.
ويمكننا أن نشاطرهم ثقافتنا وأن نعرف عن ثقافتهم في نفس الوقت.
Because it was our culture, it was our culture to kill twins.
بسبب العادات، كان من تقاليدنا قتل التوأم
We reflect our culture.
نحن إنعكاس لثقافتنا.
India and South Africa share strong bonds of history and culture.
تتشاطر الهند وجنوب افريقيا روابط قوية من التاريخ والثقافة.
We'll share our knowledge, they'll share their knowledge.
ن شاركهم معارفنا، ي شاركوننا معارفهم.
We share more and more, now we share our friends, we share our favorite on YouTube our location, we share intimate photos... maybe sometimes a little more after a few drinks?!
نحن نتشارك المزيد والمزيد، الآن نحن نتشارك أصدقاءنا نتشارك في يوتيوب ونتشارك مواقعنا نتشارك صورا حميمية، ولربما أحيانا نتشارك ما هو أكثر من ذلك بعد بضعة كؤوس
They were key in our culture and our economy.
وكانو هناك سبب رئيسي في ثقافتنا واقتصادنا.
It's our own treasure, it's our Islamic culture there.
إنه كنزنا نحن، إنها ثقافتنا الإسلامية.
Our schools share this responsibility.
مدارسنا المشاركة في هذه المسؤولية.
We share our humble hut.
رحـ بنـا بـهـا بكـل تـواضـع،
This heralds the destruction of our culture and our customs.
وهذا ينذر بتدمير ثقافتنا وتقاليدنا.
Our kufiya they want it. Our culture they want it.
حطتنا ب ده ن إياها ثقافتنا بدهن إياها
It's part of our culture, it's part of our history.
أنه جوء من الثقافة، وجزء من التاريخ.
But the bridges remain symbols of European culture, in which presumably all Europeans share.
ولكن الجسور تظل رموزا للثقافة الأوروبية، التي يشترك فيها كل الأوروبيين كما يفترض.
France, it seems, does not yet share the real democratic culture of, say, Scandinavia.
يبدو أن فرنسا حتى الآن لا تستوعب الثقافة الديمقراطية الحقيقية، التي قد نجدها في مناطق مثل الدول الاسكندنافية على سبيل المثال.
NGOs and concerned individuals claimed their rightful share in creating a culture of development.
وطالبت المنظمات غير الحكومية واﻷفراد المهتمون بنصيبهم المشروع في خلق ثقافة تنمية.
How does that impact our desert culture?
كيف يمكن أن يأثر ذلك على ثقافتنا الصحراوية
Australia had to change our political culture.
كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية
Shame is an epidemic in our culture.
العار هو وباء في ثقافتنا.
It's probably driven our culture for millennia.
في هذه الالفية الجديدة يدخل حيزا جديدا من الامكانيات
If you won't share your wealth, we'll share our poverty with you.
إذا لم تقاسمونا الرفاهية نقاسمكم الفقر.
Our culture is the best, our civilisation the best, our men the best.
لدنيا افضل ثقافة ولدينا افضل حضارة ولدينا افضل الرجال
On the contrary, it impoverishes our mindset, if not our culture.
بل إن الأمر على النقيض من ذلك تماما، إذ تعمل هذه الحقيقة على إفقار تفكيرنا، إن لم يكن ثقافتنا.
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication.
شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال.
This is something which is underlying our culture.
هذا شيء وراء ثقافتنا
Slow is a dirty word in our culture.
بطيئ هي كلمة قذرة في ثقافتنا.
And if you think, it's permeated our whole culture, even our cities.
وإذا فكرتم ، فأنها تخللت كل ثقافتنا، أو حتى مدننا.
It seems that our human anatomy developed before our complex human culture.
ان تشريح الانسان تطور قبل ثقافتنا المعقدة.
Feed him? Let him share our glory?
نطعمه
Every time we share we are reflecting our personality. Our selves.
في كل مرة نتشارك فيها نعكس شخصياتنا، أنفسنا.
So if it's in fact true that the full humanity of women is not our culture, then we must make it our culture.
لذا فلو كان صحيحا أن إنسانية المرأة ليست من تقاليدنا، يجب علينا أن نجعلها كذلك
We want to build our own identities, our own fabric, create an open dialogue so that we share our ideas and share yours with us.
نحن نريد أن نبني هويتنا الخاصة، والنسيج الخاص بنا، خلق حوار مفتوح بحيث نتقاسم أفكارنا ويتقاسم الغرب معنا.
We want to build our own identities, our own fabric, create an open dialogue so that we share our ideas and share yours with us.
نحن نريد أن نبني هويتنا الخاصة، والنسيج الخاص بنا، خلق حوار مفتوح بحيث نتقاسم أفكارنا
What's happened here, again, almost without our knowing, is our culture has changed.
وما يحدث هنا هو اننا وبدون وعي منا قد تغيرت ثقافتنا
The key to our domination of the planet is culture, and the key to culture is religion.
ومفتاح هيمنتنا على هذا الكوكب هو الثقافة، ومفتاح الثقافة الدين.
In our culture, they'll fight these kind of hobbies.
يحاربون مثل هذه الهوايات في ثقافتنا.
Now within our community, a certain culture has appeared.
الآن وفي إطار مجتمعنا، لقد ظهرت ثقافة معينة.
So let me share with you our values.
لذا دعوني اشارككم هذه القيم قيمنا
Three fourths is our share. You keep forgetting.
ثلاثة الأرباع من نصيبنا تستمرى بالنسيان
This is Patrizia's way to share our company.
هذه طريقة باتريزيا بمشاركتنا رحلتنا
We should share our advances to all mankind.
علينـا أن نـ شـرك كـل الأجـنـاس البشـريـة فـي تقـد منـا.
Bike share programs in major cities, online platforms that let us share everything from our cars to our homes to camping gear.
إنه المشاريع من مثل مشاركة الدراجات الهوائية في المدن الكبرى منصات الانترنت لتشارك معدات التخيم و السيارات و نحو ذلك
Tomorrow they will broadcast raw pornography to corrupt our children and destroy our culture.
واليوم يذيعون أنباء محرفة وغدا سيذيعون مادة إباحية عارية ﻹفساد أبنائنا وتدمير حضارتنا.

 

Related searches : Share Culture - Our Culture - Our Share - Share A Culture - In Our Culture - Enhance Our Culture - Shape Our Culture - Share Our Concerns - Share Our Enthusiasm - Do Our Share - Share Our Lives - Share Our Love - Our Market Share - Share Our Opinion