Translation of "shall not claim" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Claim - translation : Shall - translation : Shall not claim - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shall one man claim the trophies won by thousands? | هل سيمتلك رجل واحد كنوز ربحت على يد الالاف |
It shall claim him who turned and fled ( from truth ) , | تدعو من أدبر وتولى عن الإيمان بأن تقول إلي إلي . |
It shall claim him who turned and fled ( from truth ) , | ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه . |
Fair, is that not their entire claim? | صدقا، أليس هذا هو ادعاءهم بأكمله |
The State party has not contested this claim. | ولم تعترض الدولة الطرف على هذا الادعاء. |
Marine scientific research shall not constitute the legal basis for any claim to any part of the marine environment or its resources (article 241). | ولا يجوز أن تشكل أنشطة البحث العلمي البحري الأساس القانوني لأية مطالبة بأي جزء من البيئة البحرية أو مواردها (المادة 241). |
That's not my claim, that's a ClA claim you can read it, it was declassified a while ago. | ذلك ليس إدعائي , إنه إدعاء CIA تستطيعون قرأته , تم التصريح بها مؤخرا . تستطيعون قرائته في كتاب محررا للكاتب |
The claim preparation costs in claim No. 5000464 relate to all of Jordan's fourth and fifth F4 instalment claims, and not only its public health claim. | تتصل تكاليف إعداد المطالبة في المطالبة رقم 5000464 بجميع مطالبات الأردن في الدفعتين الرابعة والخامسة من الفئة واو 4 ، وليس فقط بالمطالبة المتعلقة بالصحة العامة. |
We do not claim to have all the answers. | ونحن لا نزعم أن لدينا ردودا على جميع الأسئلة. |
I believe that injustice is not prescribed for us we shall continue to make our claim, through the use of reason and never by force. | وأعتقد أن الظلم ليس مكتوبا علينا، وسنواصل التقدم بمطلبنا عن طريق استخدام العقل وليس القوة. |
For example, in UNCC claim No. 3012105, the claimant did not include audited accounts in his original claim submission. | فعلى سبيل المثال، لم يدرج صاحب المطالبة رقم 3012105، حسابات مراجعة في استمارة المطالبة الأصلية. |
'You shall not steal. 'You shall not lie. 'You shall not deceive one another. | لا تسرقوا ولا تكذبوا ولا تغدروا احدكم بصاحبه. |
Accordingly, this claim was not transferred to the merged E4 Panel of Commissioners for substantive review rather, the claim fails. | وبناء على ذلك، لم تتم إحالة هذه المطالبة إلى فريق المفوضين المدمج المعني بالفئة هاء 4 لاستعراض مضمونها بل اعتبرت المطالبة غير مستوفية للشروط. |
But screening s benefits are not as straightforward as supporters claim. | ولكن فوائد الفحص ليست صريحة ومباشرة بقدر ما يزعم أنصاره. |
We do not claim to have made a perfect document. | إننا لا ند عي أننا جئنا بوثيقة تتسم بالكمال. |
I claim this institution is not necessary to this town. | أنا أصرح بأن هذه المؤسسة ليست ضرورية إلى هذه البلدة |
Not if you claim St. Thomas separated philosophy and theology. | إل ا إذا كنت تد عي أن القديس توماس فصل بين الفلسفة واللاهوت. |
It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. | وهي لا تعترف بادعاء الحكومة الموريشيوسية السيادة على هذا الإقليم. |
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim. | وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد. |
If this condition is not fulfilled, the civil claim is inadmissible. | وفي حال عدم استيفاء هذا الشرط، لا يجوز النظر في الدعوى المدنية. |
Some people claim it is not dead even now, just dormant. | بعض الناس يدعون أنه لم يمت حتي الآن ولكنه فى سبات عميق |
The Panel agrees that the company's claim did not include a claim for the partnership assets, and determines that these claims do not overlap or duplicate each other. | ويوافق الفريق على أن مطالبة الشركة لم تتضمن مطالبة بالتعويض عن أصول المشروع المشترك، ويقرر عدم وجود تداخل أو ازدواج بين هاتين المطالبتين. |
He said to him, Which ones? Jesus said, 'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.' | قال له اي ة الوصايا. فقال يسوع لا تقتل. لا تزن. لا تسرق. لا تشهد بالزور. |
They say , When shall the Day of Judgment come to pass if you are true in your claim ? | ويقولون متى هذا الوعد بالقيامة إن كنتم صادقين فيه . |
They say , When shall the Day of Judgment come to pass if you are true in your claim ? | ويقول الكفار مستعجلين العذاب مستهزئين متى حصول ما ت ع د نا به يا محمد ، إن كنت أنت وم ن اتبعك من الصادقين |
Judge not, and ye shall not be judged condemn not, and ye shall not be condemned forgive, and ye shall be forgiven | ولا تدينوا فلا تدانوا. لا تقضوا على احد فلا يقضى عليكم. اغفروا يغفر لكم. |
Russia is not becoming assertive, aggressive, or imperial, as many observers claim. | إن روسيا لا تتبنى نهجا عدائيا إمبراطوريا كما يزعم العديد من المراقبين. |
I do not claim that policy in recent years has been ideal. | لا أدعي أن السياسة في الأعوام الأخيرة كانت مثالية. |
This claim is not universally accepted and is very difficult to test. | على أي حال هذه النتيجة ليست مقبولة بشكل عالمي ومن الصعب إثباتها. |
The travel claim was not paid and the staff member subsequently resigned | بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 30 حزيران يونيه 2005 |
Where the entire claim has been withdrawn, it has not been processed. | أما في حال سحب المطالبة بكاملها، فلم تتم معالجتها. |
Don't play dumb! Do you claim not to be the chamberlain's men? | لا تتظاهرون بالغباء أتدعون أنكم لستم رجال أمين الخزانة |
The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based. | ويكون اﻹخطار مصحوبا ببيان باﻻدعاء وباﻷسس التي يستند اليها. |
He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure. | يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم. |
He shall lean upon his house, but it shall not stand he shall hold it fast, but it shall not endure. | يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم. |
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim. | وكثيرا ما أدرجت أسماء معدي المطالبات بصفتهم جهات الاتصال في ملفات المطالبات، وتضمنت بعض الملفات شهادات من معدي المطالبات بشأن الأساس الموضوع لهذه المطالبات. |
The sixth claim unit is for claim preparation costs. | 170 وتتصل الوحدة السادسة من المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
The fifth claim unit is for claim preparation costs. | وتغطي الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة. |
The third claim unit is for claim preparation costs. | وتتصل الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
He argued that QE is not nearly as unconventional as its critics claim. | فقد أكد أن سياسة التيسير الكمي ليست أداة غير تقليدية كما يزعم منتقدوها. |
But the outcome will not be as inconsequential as most analysts currently claim. | لا شك أن عواقب الانتخابات العامة الألمانية في الثاني والعشرين من سبتمبر أيلول لن تقترب حتى من ذلك القدر من الأهمية، ولكن نتائجها لن تكون ضئيلة الأهمية كما يدعي أغلب المحللين حاليا. |
Increasingly, alarmists claim that we should not be allowed to hear such facts. | يزعم المتشائمون على نحو متزايد أن الناس لا ينبغي لها أن تستمع إلى مثل هذه الحقائق. |
Journalists who claim otherwise are not a representative sample, even in Western countries. | والصحافيون الذين يزعمون غير هذا لا يشكلون عينة تمثيلية، حتى في البلدان الغربية. |
The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues. | ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة. |
Accordingly, the Government of Jordan does not have standing to bring the claim. | وعليه، فليس لدى حكومة الأردن ما يسوغ لها تقديم هذه المطالبة. |
Related searches : Shall Not - Does Not Claim - Do Not Claim - Did Not Claim - Will Not Claim - May Not Claim - Shall Not Restrict - Shall Not Accrue - Shall Not Solicit - Shall Not Subcontract - Shall Not Arise - Shall Not Confer - They Shall Not - Shall Not Commit