Translation of "shall be sufficient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Shall - translation : Shall be sufficient - translation : Sufficient - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?
أيذبح لهم غنم وبقر ليكفيهم ام يجمع لهم كل سمك البحر ليكفيهم
but over My true servants you shall have no power . Your Lord will be their all sufficient guardian .
إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك .
but over My true servants you shall have no power . Your Lord will be their all sufficient guardian .
إن عبادي المؤمنين المخلصين الذين أطاعوني ليس لك قدرة على إغوائهم ، وكفى بربك أيها النبي عاصم ا وحافظ ا للمؤمنين م ن كيد الشيطان وغروره .
Will that be sufficient?
هل يرضيك هذا
Would 60 gallons be sufficient?
هل 60 غالونا تفي بالغرض
Sufficient ullage (outage) shall be left to ensure that the pressure receptacle will not be liquid full at a temperature of 55 C.
وي ترك فراغ قمي كاف لضمان ألا يمتلئ وعاء الضغط تماما بالسوائل عند درجة حرارة مقدارها 55 س.
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient.
لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا.
Allah hath promised the hypocritical men and hypocritical women and unto the open infidels Hell Fire , wherein they shall be abiders sufficient is that unto them . And Allah shall accurse them , and theirs shall be a torment lasting .
وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم جزاء وعقابا ولعنهم الله أبعدهم عن رحمته ولهم عذاب مقيم دائم .
Allah hath promised the hypocritical men and hypocritical women and unto the open infidels Hell Fire , wherein they shall be abiders sufficient is that unto them . And Allah shall accurse them , and theirs shall be a torment lasting .
وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار بأن مصيرهم إلى نار جهنم خالدين فيها أبد ا ، هي كافيتهم عقاب ا على كفرهم بالله ، وطردهم الله م ن رحمته ، ولهم عذاب دائم .
I know it, that should be sufficient.
أعلم السر, وهذا كافيآ .
but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need, which he lacks.
بل افتح يدك له واقرضه مقدار ما يحتاج اليه.
And We shall set up the just balances for the Resurrection Day , so that not one soul shall be wronged anything even if it be the weight of one grain of mustard seed We shall produce it , and sufficient are We for reckoners .
ونضع الموازين القسط ذوات العدل ليوم القيامة أي فيه فلا تظلم نفس شيئا من نقص حسنة أو زيادة سيئة وإن كان العمل مثقال زنة حبة من خردل أتينا بها بموزونها وكفى بنا حاسبين م ح صين كل شيء .
And We shall set up the just balances for the Resurrection Day , so that not one soul shall be wronged anything even if it be the weight of one grain of mustard seed We shall produce it , and sufficient are We for reckoners .
ويضع الله تعالى الميزان العادل للحساب في يوم القيامة ، ولا يظلم هؤلاء ولا غيرهم شيئ ا ، وإن كان هذا العمل قد ر ذرة م ن خير أو شر اعتبرت في حساب صاحبها . وكفى بالله محصي ا أعمال عباده ، ومجازي ا لهم عليها .
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water.
ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن.
for he believes himself to be self sufficient .
أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له .
for he believes himself to be self sufficient .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Alas, this has not proved to be sufficient.
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف.
Legal aid shall be made available to those who lack sufficient resources insofar as such aid is necessary to ensure effective access to justice .
وي منح الأفراد الذين لا يملكون موارد كافية مساعدة قضائية، إذا كانت هذه المساعدة ضرورية لضمان فعالية الوصول إلى العدالة .
(1) If the institution contains a sufficient number of prisoners of the same religion, a qualified representative of that religion shall be appointed or approved.
(1) إذا كان السجن يضم عددا كافيا من السجناء الذين يعتنقون نفس الدين، يعين أو يقر تعيين ممثل لهذا الدين مؤهل لهذه المهمة.
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient.
بيد أن الإبداع التكنولوجي وحده لا يكفي.
Without sufficient preparation and cooperation, there could be problems.
وبدون التمهيد والتعاون الكافيين، ستكون هناك مشاكل.
(b) Sufficient means should be allocated to MONUC for
(ب) اعتماد الس بل الكافية لكي تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي
This combination of circumstances may be sufficient for success.
وقد تكفي هذه المجموعة من الظروف لتحقيق النجاح.
However, the operation will continue to be self sufficient.
ومع ذلك، ستظل العملية تتسم بالاكتفاء الذاتي.
(b) Be topics on which sufficient synthesized knowledge existed
)ب( توجد بشأنها معارف مؤتلفة كافية
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary.
ورغم أن اتفاق السلام لن يكون كافيا، فإنه ضروري.
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient.
ويكفي وضع شرط تحوطي مشفوع بتعليق.
Tom, already be sufficient out three years during the war.
رباه يا توم، الا يكفي ان يكون بعيدا عن البيت لثلاثة اعوام خلال الحرب
If you have sufficient, will there be any more excuses?
هل أكتفيت, هل هناك مزيدآ من الآعذار
Whenever he is told Obey God , his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse !
وإذا قيل له اتق الله في فعلك أخذته العزة حملته الأنفة والحمية على العمل بالإثم الذي أ مر باتقائه فحسبه كافيه جهنم ولبئس المهاد الفراش هي .
Whenever he is told Obey God , his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse !
وإذا ن ص ح ذلك المنافق المفسد ، وقيل له اتق الله واحذر عقابه ، وك ف عن الفساد في الأرض ، لم يقبل النصيحة ، بل يحمله الكبر وحمي ة الجاهلية على مزيد من الآثام ، ف ح س ب ه جهنم وكافيته عذاب ا ، ولبئس الفراش هي .
A decree revoking nationality shall be automatically issued upon failure by the citizen to comply within the six month period and to provide sufficient proof that the contract could not be terminated.
وبعد انقضاء أجل ستة أشهر على إشعار المعني بالأمر الإلزامي يعلن بموجب مرسوم أن المعني بالأمر قد فقد جنسيته النيجرية إذا لم يقم في غضون ذلك الأجل بالتخلي عن عمله، ما لم يثبت أنه كان عاجزا عجزا مطلقا عن القيام بذلك.
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient.
ولكن يظل رأس المال يشكل ضرورة، وإن لم يكن كافيا في حد ذاته.
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient.
ولن يكفي تناول المسألة في الدليل وحده.
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty.
وقد يكون ذلك كافيا ، وقد يكون غير كاف أيضا ، لاستئصال شأفة الفقر المدقع.
Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient.
فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحيات غير كافية.
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted.
فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
Nor is it any longer accepted that such actions will be sufficient.
ولم يعد من المقبول أيضا أن نعتبر مثل هذه التدابير كافية.
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient.
فعلى الرغم من القدر الذي تستحقه هذه الجهود الجماعية من الإعجاب فإنها ببساطة ليست كافية.
It assumed that demand would always be sufficient if profits were eliminated.
فهو يفترض أن الطلب سوف يظل كافيا على الدوام إذا أزيل عنصر الأرباح.
That approach should be supported by sufficient resources to maximize its impact.
ويجب دعم ذلك النهج بالموارد الكافية لتحقيق أقصى حد من أثره.
Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian .
وتوكل على الله في أمرك وكفى بالله وكيلا حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله .
Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian .
واعتمد على ربك ، وف و ض جميع أمورك إليه ، وحسبك به حافظ ا لمن توكل عليه وأناب إليه .
The efforts at that time, unfortunately, did not prove to be sufficient.
ومما يؤسف له أن الجهود التي بذلت في ذلك الوقت لم تكن كافية.
Finally, there must be sufficient facilities for teenage mothers and pregnant teenagers.
ومن الواجب أن تكون هناك، في النهاية، مرافق كافية للأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل.

 

Related searches : Be Sufficient - Shall Be - Be Self-sufficient - Can Be Sufficient - Could Be Sufficient - Might Be Sufficient - May Be Sufficient - Must Be Sufficient - Not Be Sufficient - Will Be Sufficient - Should Be Sufficient - Would Be Sufficient - Still Be Sufficient