Translation of "be sufficient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be sufficient - translation : Sufficient - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Will that be sufficient?
هل يرضيك هذا
Would 60 gallons be sufficient?
هل 60 غالونا تفي بالغرض
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient.
لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا.
I know it, that should be sufficient.
أعلم السر, وهذا كافيآ .
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water.
ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن.
for he believes himself to be self sufficient .
أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له .
for he believes himself to be self sufficient .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Alas, this has not proved to be sufficient.
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف.
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient.
بيد أن الإبداع التكنولوجي وحده لا يكفي.
Without sufficient preparation and cooperation, there could be problems.
وبدون التمهيد والتعاون الكافيين، ستكون هناك مشاكل.
(b) Sufficient means should be allocated to MONUC for
(ب) اعتماد الس بل الكافية لكي تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي
This combination of circumstances may be sufficient for success.
وقد تكفي هذه المجموعة من الظروف لتحقيق النجاح.
However, the operation will continue to be self sufficient.
ومع ذلك، ستظل العملية تتسم بالاكتفاء الذاتي.
(b) Be topics on which sufficient synthesized knowledge existed
)ب( توجد بشأنها معارف مؤتلفة كافية
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary.
ورغم أن اتفاق السلام لن يكون كافيا، فإنه ضروري.
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?
أيذبح لهم غنم وبقر ليكفيهم ام يجمع لهم كل سمك البحر ليكفيهم
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient.
ويكفي وضع شرط تحوطي مشفوع بتعليق.
Tom, already be sufficient out three years during the war.
رباه يا توم، الا يكفي ان يكون بعيدا عن البيت لثلاثة اعوام خلال الحرب
If you have sufficient, will there be any more excuses?
هل أكتفيت, هل هناك مزيدآ من الآعذار
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient.
ولكن يظل رأس المال يشكل ضرورة، وإن لم يكن كافيا في حد ذاته.
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient.
ولن يكفي تناول المسألة في الدليل وحده.
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty.
وقد يكون ذلك كافيا ، وقد يكون غير كاف أيضا ، لاستئصال شأفة الفقر المدقع.
Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient.
فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحيات غير كافية.
Nor is it any longer accepted that such actions will be sufficient.
ولم يعد من المقبول أيضا أن نعتبر مثل هذه التدابير كافية.
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient.
فعلى الرغم من القدر الذي تستحقه هذه الجهود الجماعية من الإعجاب فإنها ببساطة ليست كافية.
It assumed that demand would always be sufficient if profits were eliminated.
فهو يفترض أن الطلب سوف يظل كافيا على الدوام إذا أزيل عنصر الأرباح.
That approach should be supported by sufficient resources to maximize its impact.
ويجب دعم ذلك النهج بالموارد الكافية لتحقيق أقصى حد من أثره.
Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian .
وتوكل على الله في أمرك وكفى بالله وكيلا حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله .
Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian .
واعتمد على ربك ، وف و ض جميع أمورك إليه ، وحسبك به حافظ ا لمن توكل عليه وأناب إليه .
The efforts at that time, unfortunately, did not prove to be sufficient.
ومما يؤسف له أن الجهود التي بذلت في ذلك الوقت لم تكن كافية.
Finally, there must be sufficient facilities for teenage mothers and pregnant teenagers.
ومن الواجب أن تكون هناك، في النهاية، مرافق كافية للأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل.
As these efforts continue, it is important to assure developing countries that are adopting sound national development strategies and that require additional financial support that they will be able to count on a sufficient increase in aid of sufficient quality, arriving with sufficient speed and sufficient predictability.
ومع استمرار هذه الجهود، من الأهمية بمكان التأكيد للبلدان النامية التي تتبنى استراتيجيات إنمائية وطنية سليمة والتي تحتاج إلى دعم مالي إضافي أن بمقدورها الاعتماد على حدوث زيادة كافية في المعونة ذات الجودة المناسبة والتي ستصل بسرعة كافية وبطريقة يمكن التنبؤ بها على نحو واف.
It might even be sufficient to address Spanish government debt, though this would be a stretch.
وقد تكون حتى كافية للتعامل مع ديون الحكومة الأسبانية، ولو أن ذلك سوف يشكل إجهادا كبيرا.
For any criminal offence to be prosecuted, however, there must be sufficient evidence to warrant prosecution.
بيد أنه لكي تتم المقاضاة عن أية مخالفة جنائية يجب أن تتوفر اﻷدلة الكافية لتبرير تلك المقاضاة.
The Expert Group agreed that such a coverage ratio would not be sufficient to collect sufficient data for use in the calculation of price indexes.
واتفق فريق الخبراء على أن نسبة التغطية هذه ليست كافية لجمع بيانات كافية لاستخدامها في حساب الأرقام القياسية للأسعار.
We believe that this is sufficient time for us and we hope that it will also be sufficient for ONUSAL with its reduced military staff.
وهذه المدة كافية بالنسبة إلينا على ما نعتقد ونأمل أن تكون كافية كذلك بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة التي ﻻتضم سوى عدد قليل من اﻷفراد العسكريين.
(d) Sufficient funds.
(د) الأموال الكافية.
This may be necessary to restore robust growth, but it is not sufficient.
وقد يكون هذا التدبير لازما لاستعادة النمو القوي، ولكنه ليس كافيا .
For most women, that alone would be sufficient grounds to terminate the pregnancy.
وبالنسبة لأغلب النساء، فإن هذا وحده سبب كاف لإنهاء الحمل.
Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions.
وينبغي توفير معلومات كافية بحيث يمكن لحملة الأسهم اتخاذ قرارات مدروسة تستند إلى معلومات وافية.
A mere reference to charter parties has also been considered to be sufficient.
ولم ت قد م أي اشتراطات لتعريف مشارطات الاستئجار.
Which of the following would be sufficient to prove the triangles are similar?
أي من الآتي قد يكون كافيا لإثبات أن المثلثين متشابهان
So I'm just trying to think, I actually think that would be sufficient.
لذلك أنا أحاول التفكير، وأعتقد فعلا أن هذا كاف. .
These may not be sufficient conditions for success, but they are certainly necessary ones.
قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية.
For a viable verification regime, suitable and sufficient verification evidence needs to be available.
ولكي يكون نظام التحقق عمليا يجب توفير أدلة تحقق مناسبة وكافية.

 

Related searches : Be Self-sufficient - Can Be Sufficient - Could Be Sufficient - Shall Be Sufficient - Might Be Sufficient - May Be Sufficient - Must Be Sufficient - Not Be Sufficient - Will Be Sufficient - Should Be Sufficient - Would Be Sufficient - Still Be Sufficient - More Sufficient