Translation of "could be sufficient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Could - translation : Could be sufficient - translation : Sufficient - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Without sufficient preparation and cooperation, there could be problems.
وبدون التمهيد والتعاون الكافيين، ستكون هناك مشاكل.
The fight against poverty could not be won without sufficient protection of the natural resources base.
29 وأكد أن الحرب ضد الفقر لا يمكن كسبها دون حماية كافية لقاعدة الموارد الطبيعية.
Three cases could not be pursued due to lack of sufficient information to launch a meaningful investigation.
ولم يتسن متابعة هذه الحالات بسبب الافتقار إلى معلومات كافية لإجراء تحقيق مجد .
Will that be sufficient?
هل يرضيك هذا
Recent oil discoveries could make Uzbekistan self sufficient in energy.
وحقول النفط التي اكتشفت مؤخرا قد تمكن أوزبكستان من تحقيق اكتفائها الذاتي من الطاقة.
Would 60 gallons be sufficient?
هل 60 غالونا تفي بالغرض
Taking into account the sufficient warning time, countermeasures to either fragment or deflect an incoming NEO could be possible.
5 فعند أخذ الإنذار المبكر في الاعتبار، يمكن اتخاذ تدابير مضادة إم ا من أجل تشظية الجسم القريب من الأرض أو تحريف مساره.
Participants considered it vital to ensure that sufficient resources could be disbursed quickly when a country was in crisis.
واعتبر المشتركون أنه من الحيوي كفالة توفير الموارد الكافية بسرعة إذا كان البلد يمر بأزمة.
Besides enhanced macroeconomic fundamentals and improved multilateral precautionary arrangements, including sufficient official liquidity, floating exchange rates could be helpful.
وشدد بعض المشاركين على ضرورة اعتماد ما يناسب من الأنظمة الاحتياطية في البلدان النامية.
This could be achieved only by the deployment of United Nations personnel in sufficient numbers and with sufficient equipment to search vehicles and, if necessary, deny passage to forbidden goods.
إذ ﻻ يتسنى تحقيق ذلك إﻻ بوزع أفراد اﻷمم المتحدة بأعداد كافية وبمعدات كافية لتفتيش المركبات ومنع مرور السلع المحظورة عند اللزوم.
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient.
لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا.
I know it, that should be sufficient.
أعلم السر, وهذا كافيآ .
It could be said that none of these ideas, on its own, is sufficient to reverse the situation in the former Yugoslavia.
ويمكن أن يقال إنه ليست بينهــا فكــرة واحــدة تكفــي، بمفردهـا لعكــس الحالـة فــي يوغوسﻻفيا السابقة.
In many cases, the central Government lacked sufficient control and authority and, that being the case, those countries could not be asked to shoulder more responsibility than they could carry.
ففي حاﻻت عديدة، تفتقر الحكومة المركزية إلى التحكم والسلطة الكافيين وﻻ يجوز، والحالة هذه أن يطلب من تلك البلدان أن تتحمل مسؤولية تفوق ما تستطيع تحمله.
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water.
ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن.
Sufficient funds for the United Nations could only be ensured through full, timely and unconditional payment by Member States of their assessed contributions.
ولا يمكن ضمان أموال كافية للأمم المتحدة إلا من خلال دفع الدول الأعضاء لاشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب ودون شروط.
for he believes himself to be self sufficient .
أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له .
for he believes himself to be self sufficient .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Alas, this has not proved to be sufficient.
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف.
They could not achieve anything good . God rendered sufficient support to the believers in fighting .
ورد الله الذين كفروا أي الأحزاب بغيظهم لم ينالوا خيرا مرادهم من الظفر بالمؤمنين وكفى الله المؤمنين القتال بالريح والملائكة وكان الله قويا على إيجاد ما يريده عزيزا غالبا على أمره .
They could not achieve anything good . God rendered sufficient support to the believers in fighting .
ورد الله أحزاب الكفر عن المدينة خائبين خاسرين مغتاظين ، لم ينالوا خير ا في الدنيا ولا في الآخرة ، وكفى الله المؤمنين القتال بما أيدهم به من الأسباب . وكان الله قوي ا لا ي غال ب ولا ي ق ه ر ، عزيز ا في ملكه وسلطانه .
Could be book, could be DVDs, could be courses, could be anything.
يمكن أن يكون كتابا ، يمكن أن يكون دي في دي، ويمكن أن تكون الدورات، يمكن أن يكون أي شيء.
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient.
بيد أن الإبداع التكنولوجي وحده لا يكفي.
(b) Sufficient means should be allocated to MONUC for
(ب) اعتماد الس بل الكافية لكي تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي
This combination of circumstances may be sufficient for success.
وقد تكفي هذه المجموعة من الظروف لتحقيق النجاح.
However, the operation will continue to be self sufficient.
ومع ذلك، ستظل العملية تتسم بالاكتفاء الذاتي.
(b) Be topics on which sufficient synthesized knowledge existed
)ب( توجد بشأنها معارف مؤتلفة كافية
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary.
ورغم أن اتفاق السلام لن يكون كافيا، فإنه ضروري.
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?
أيذبح لهم غنم وبقر ليكفيهم ام يجمع لهم كل سمك البحر ليكفيهم
This would be sufficient cause for concern were it not that these institutions and activities absorb financial and human resources that could be put to better use in another way.
وهذا يعطي سببا كافيا للشعور بالقلق، عﻻوة على أن هذه المؤسسات واﻷنشطة تمتص موارد مالية وبشرية يمكن أن تستخدم استخداما أفضل بطريقة أخرى.
In case of doubt, trials in absentia could be authorized, provided that they were accompanied by sufficient guarantees and that a new trial could be held in the presence of the accused should he subsequently surrender to the court.
وفي حالة الشك، من الممكن الترخيص بإصدار الحكم الغيابي شريطة انطوائه على ضمانات كافية والنص على اجراء محاكمة جديدة بحضور المتهم لدى امتثاله ﻻحقا لوﻻية المحكمة.
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient.
ويكفي وضع شرط تحوطي مشفوع بتعليق.
Tom, already be sufficient out three years during the war.
رباه يا توم، الا يكفي ان يكون بعيدا عن البيت لثلاثة اعوام خلال الحرب
If you have sufficient, will there be any more excuses?
هل أكتفيت, هل هناك مزيدآ من الآعذار
Could be a text message, could be an audio message, could be a website, could be a video.
ي مكن أن تكون رسالة نصية، وقد تكون رسالة صوتية، وقد تكون موقع على الإنترنت،
A decree revoking nationality shall be automatically issued upon failure by the citizen to comply within the six month period and to provide sufficient proof that the contract could not be terminated.
وبعد انقضاء أجل ستة أشهر على إشعار المعني بالأمر الإلزامي يعلن بموجب مرسوم أن المعني بالأمر قد فقد جنسيته النيجرية إذا لم يقم في غضون ذلك الأجل بالتخلي عن عمله، ما لم يثبت أنه كان عاجزا عجزا مطلقا عن القيام بذلك.
In the long run, such arrangements could have the potential to build a self sufficient regional economic network.
وفي نهاية المطاف، يمكن أن تنطوي تلك الترتيبات على إمكانية بناء شبكة إقليمية للاكتفاء الذاتي الاقتصادي.
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient.
ولكن يظل رأس المال يشكل ضرورة، وإن لم يكن كافيا في حد ذاته.
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient.
ولن يكفي تناول المسألة في الدليل وحده.
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty.
وقد يكون ذلك كافيا ، وقد يكون غير كاف أيضا ، لاستئصال شأفة الفقر المدقع.
Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient.
فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحيات غير كافية.
It could be a pen, it could be a gun, it could be a camera, it could be a piece of paper, it could be a knife, it could be your life.
قد يكون قلما، بندقية، آلة تصوير، ورقة، سكينا ، أو حياتك.
In the absence of necessary and sufficient disciplines, a risk exists that technical regulations and standards could be abused and adopted and applied solely to protect domestic industries.
ومع عدم وجود ضوابط ضرورية وكافية، هناك احتمال التعسف في استعمال اللوائح والمعايير التقنية واعتمادها وتطبيقها لمجرد حماية الصناعات المحلية.
30. It was noted that assistance might be required for the actors involved and that this need could be met by providing appropriate training and support and ensuring sufficient resources, among other measures.
٣٠ ولوحظ أن المساعدة قد تكون ضرورية للعاملين المعنيين وأنه يمكن تلبية هذه الحاجة، في جملة أمور، عن طريق توفير التدريب والدعم المﻻئمين وضمان الموارد الكافية.
They could be communist, they could be liberal, they could be fascist or Islamic.
يمكن أن تكون شيوعية، ويمكن أن تكون ليبرالية كما ويمكن أن تكون فاشية أو إسلامية.

 

Related searches : Be Sufficient - Could Be - Be Self-sufficient - Shall Be Sufficient - Might Be Sufficient - May Be Sufficient - Must Be Sufficient - Not Be Sufficient - Will Be Sufficient - Should Be Sufficient - Would Be Sufficient - Still Be Sufficient