Translation of "can be sufficient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Can be sufficient - translation : Sufficient - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions.
وينبغي توفير معلومات كافية بحيث يمكن لحملة الأسهم اتخاذ قرارات مدروسة تستند إلى معلومات وافية.
Will that be sufficient?
هل يرضيك هذا
After sufficient practice, solving the Cube layer by layer can be done in under one minute.
بعد ممارسة أسلوب حل مكعب طبقة بعد طبقة ، يمكن أن يتم حلها في أقل من دقيقة واحدة.
Would 60 gallons be sufficient?
هل 60 غالونا تفي بالغرض
Nothing is sufficient for anyone who can change geography.
لا شيء يكفي للشخص الذي يمكنه تغيير الجغرافيا
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient.
لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا.
One can only hope that these measures will be sufficient to bring China s export data gradually back to reality.
ولا نملك الآن إلا أن نتمنى أن تكون هذه التدابير كافية لإعادة بيانات التصدير الصينية إلى طبيعتها تدريجيا.
I know it, that should be sufficient.
أعلم السر, وهذا كافيآ .
Building fences and sending helicopters to police the borders will not be sufficient, and the idea that jihadis can be rehabilitated is a myth.
ولن يكون بناء الأسوار وإرسال الطائرات العمودية لحراسة الحدود كافيا . فضلا عن ذلك فإن فكرة إمكانية إعادة تأهيل الجهاديين ليست أكثر من أسطورة وهمية.
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water.
ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن.
It allows for a degree of self expression which can be sufficient to reflect a community apos s sense of identity.
وهو يسمح بقدر من التعبير عن الذات يمكن أن يكون كافيا للتعبير عن شعور جماعة ما بهويتها.
for he believes himself to be self sufficient .
أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له .
for he believes himself to be self sufficient .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Alas, this has not proved to be sufficient.
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف.
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient.
بيد أن الإبداع التكنولوجي وحده لا يكفي.
Without sufficient preparation and cooperation, there could be problems.
وبدون التمهيد والتعاون الكافيين، ستكون هناك مشاكل.
(b) Sufficient means should be allocated to MONUC for
(ب) اعتماد الس بل الكافية لكي تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي
This combination of circumstances may be sufficient for success.
وقد تكفي هذه المجموعة من الظروف لتحقيق النجاح.
However, the operation will continue to be self sufficient.
ومع ذلك، ستظل العملية تتسم بالاكتفاء الذاتي.
(b) Be topics on which sufficient synthesized knowledge existed
)ب( توجد بشأنها معارف مؤتلفة كافية
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary.
ورغم أن اتفاق السلام لن يكون كافيا، فإنه ضروري.
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?
أيذبح لهم غنم وبقر ليكفيهم ام يجمع لهم كل سمك البحر ليكفيهم
However, after simplification of the test case, only few lines from the original source file can be sufficient to reproduce the same crash.
ومع هذا، فبعد تبسيط الحالة الاختبارية، فخطوط قليلة فقط من ملف المصدر الأصلي يمكن أن تكون كافية لإعادة إنتاج نفس التوقف المفاجئ.
Alternatively, the test can be performed in a bunker provided with sufficient ventilation and vent openings to prevent pressure build up in it.
ويمكن، بدلا من ذلك، إجراء الاختبار في غرفة حصينة مزودة بوسائل تهوية كافية وفتحات تنفيس لمنع تراكم الضغط فيها.
The remaining 86 million can be financed only when sufficient amounts of arrears are paid towards outstanding assessed contributions to the regular budget.
أما المبلغ المتبقي وقدره ٨٦ مليون دوﻻر فﻻ يمكن تمويله إﻻ عندما تسدد مبالغ كافية من متأخرات اﻻشتراكات المقررة المستحقة السداد للميزانية العادية.
Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem? Similar doubts apply to Abbas.
هل يستطيع أن يقدم التنازلات الكافية فيما يتصل بالحدود والقدس وتنطبق نفس الشكوك بالنسبة لعباس.
Furthermore, since a very large increase in the volume and intensity of events can be anticipated, arrangements must be made now to ensure sufficient resources for the mission.
وعﻻوة على ذلك، وحيث يتوقع تزايد كبير للغاية في حجم اﻷحداث وكثافتها، فإنه يجب وضع الترتيبات اﻵن لضمان ما يكفي من الموارد للبعثة.
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient.
ويكفي وضع شرط تحوطي مشفوع بتعليق.
Tom, already be sufficient out three years during the war.
رباه يا توم، الا يكفي ان يكون بعيدا عن البيت لثلاثة اعوام خلال الحرب
If you have sufficient, will there be any more excuses?
هل أكتفيت, هل هناك مزيدآ من الآعذار
The weeks preceding an election are not sufficient to create a truly civic culture, nor can democratic values simply be transferred through international assistance.
وكما أن اﻷسابيع السابقة لﻻنتخابات ﻻ تكفي ﻻيجاد تربية وطنية حقيقية، ﻻ يمكن أيضا نقل القيم الديمقراطية عن طريق المساعدة الدولية.
But can positive American gestures towards Turkey, a key NATO member, be sufficient to offset Israel s insensitive, if not reckless, policies? The answer is unclear.
ولكن هل تكون البوادر الإيجابية من جانب أميركا في التعامل مع تركيا، وهي من الأعضاء الرئيسيين في حلف شمال الأطلنطي، كافية لمعادلة السياسات الإسرائيلية المتبلدة الطائشة الحقيقة أن الإجابة على هذا التساؤل غير واضحة.
In any event, given the grave nature of the case, only a criminal remedy can be considered effective and sufficient and thus necessary to exhaust.
وفي أي حال، ونظرا لما تتصف به هذه القضية من خطورة، فإن سبل الانتصاف الجنائية وحدها يمكن اعتبارها فعالة وكافيـة، وبالتالي، من الضروري استنفادها.
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient.
ولكن يظل رأس المال يشكل ضرورة، وإن لم يكن كافيا في حد ذاته.
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient.
ولن يكفي تناول المسألة في الدليل وحده.
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty.
وقد يكون ذلك كافيا ، وقد يكون غير كاف أيضا ، لاستئصال شأفة الفقر المدقع.
Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient.
فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحيات غير كافية.
Nor is it any longer accepted that such actions will be sufficient.
ولم يعد من المقبول أيضا أن نعتبر مثل هذه التدابير كافية.
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient.
فعلى الرغم من القدر الذي تستحقه هذه الجهود الجماعية من الإعجاب فإنها ببساطة ليست كافية.
It assumed that demand would always be sufficient if profits were eliminated.
فهو يفترض أن الطلب سوف يظل كافيا على الدوام إذا أزيل عنصر الأرباح.
That approach should be supported by sufficient resources to maximize its impact.
ويجب دعم ذلك النهج بالموارد الكافية لتحقيق أقصى حد من أثره.
Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian .
وتوكل على الله في أمرك وكفى بالله وكيلا حافظا لك ، وأمته تبع له في ذلك كله .
Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian .
واعتمد على ربك ، وف و ض جميع أمورك إليه ، وحسبك به حافظ ا لمن توكل عليه وأناب إليه .
The efforts at that time, unfortunately, did not prove to be sufficient.
ومما يؤسف له أن الجهود التي بذلت في ذلك الوقت لم تكن كافية.
Finally, there must be sufficient facilities for teenage mothers and pregnant teenagers.
ومن الواجب أن تكون هناك، في النهاية، مرافق كافية للأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل.

 

Related searches : Be Sufficient - Be Self-sufficient - Shall Be Sufficient - Might Be Sufficient - May Be Sufficient - Must Be Sufficient - Not Be Sufficient - Will Be Sufficient - Should Be Sufficient - Would Be Sufficient - Still Be Sufficient - Can Be