Translation of "shall be carried" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The cities of the south shall be shut up, and none shall open them Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive. | اغلقت مدن الجنوب وليس من يفتح. سبيت يهوذا كلها سبيت بالتمام. |
Such cooperation shall be carried out particularly through | ويجب الاضطلاع بهذا التعاون بصفة خاصة عن طريق |
Further reviews shall be carried out periodically thereafter. | وتجرى استعراضات أخرى بعد ذلك بصورة دورية. |
The review shall be carried out in the light of | 3 ي ضطلع بالاستعراض في ضوء ما يلي |
Your baggages shall be carried to palace later. Just a minute. | ست حمل أمتعتك إلى القصر لاحقا |
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. | وهو ايضا يجلب الى اشور هدية لملك عدو. يأخذ افرايم خزيا ويخجل اسرائيل على رأيه. |
23. The international verification carried out by the mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement. | ٢٣ سيجري التحقق الدولي الذي ستضطلع به البعثة في اطار أحكام هذا اﻻتفاق. |
The advances shall be carried to the credit of the respective Members who made the advances . | وتقي د هذه السلف لحساب الدول الأعضاء التي دفعتها . |
Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years until the end of the crediting period. | ويتعين بعد ذلك الاضطلاع بالتحقق والاعتماد مرة كل خمس سنوات حتى نهاية فترة المستحقات. |
2. The tattoo shall be carried out in the same public hospital in which the amputation was performed. | ثانيا ينفذ الوشم في المستشفى العام الذي تم فيه قطع اليد. |
Identification cards will be issued in the name of the Boundary Commission to such persons and shall be carried at all times. | ويتم إصدار بطاقات التعريف باسم لجنة الحدود لهؤلاء الأشخاص الذين يحملون البطاقات في كافة الأوقات. |
Rock to be carried. | صخور يجب حملها |
(i) Reporting to the General Assembly shall be carried out in the context of the annual budget performance reports | (ط) يجري إبلاغ الجمعية العامة في سياق التقارير السنوية عن أداء الميزانية |
The financial control of the Organization shall be carried out by the Financial Committee in accordance with article 11. | 1 تضطلع اللجنة المالية بالرقابة المالية للمنظمة وفقا للمادة 11. |
34. The recording of non payroll related obligations and disbursements shall be carried out by UNOPS staff, as appropriate. | ٣٤ يتولى موظفو مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة تسجيل اﻻلتزامات والمبالغ المسددة غير المتصلة باﻷجور، حسب اﻻقتضاء. |
Follow up of this Annex shall be carried out by African country Parties in accordance with the Convention as follows | تضطلع اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية بمتابعة هذا المرفق وفقا لﻻتفاقية كما يلي |
Follow up of this Annex shall be carried out by African country Parties in accordance with the Convention as follows | ١ تضطلع اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية بمتابعة هذا المرفق وفقا لﻻتفاقية كما يلي |
They shall be carried to Babylon, and there shall they be, until the day that I visit them, says Yahweh then will I bring them up, and restore them to this place. | يؤتى بها الى بابل وتكون هناك الى يوم افتقادي اياها يقول الرب فاصعدها واردها الى هذا الموضع |
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them. | وتصنع العصوين من خشب السنط وتغش يهما بذهب. فتحمل بهما المائدة. |
They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD then will I bring them up, and restore them to this place. | يؤتى بها الى بابل وتكون هناك الى يوم افتقادي اياها يقول الرب فاصعدها واردها الى هذا الموضع |
(i) To ensure that, where capital punishment occurs, it shall be carried out so as to inflict the minimum possible suffering and shall not be carried out in public or in any other degrading manner, and to ensure that any application of particularly cruel or inhuman means of execution, such as stoning, be stopped immediately | (ط) أن تكفل، عند فرض عقوبة الإعدام، تنفيذها على نحو يسبب أدنى قدر ممكن من المعاناة، وعدم تنفيذها علنا أو على أي نحو آخر مهين، وأن تكفل الوقف الفوري لأي استخدام لوسائل إعدام قاسية أو لا إنسانية على وجه الخصوص، من قبيل الرج م |
Sentence to be carried out immediately. | وان يكون تنفيذ الحكم فورا . |
(a) Recording of the location of MOTAPMs other than remotely delivered MOTAPMs shall be carried out in accordance with the following provisions | (أ) يجب تسجيل موقع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وغير المبثوثة عن بعد وفقا للأحكام التالية |
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be carried forth, both sons and daughters behold, they shall come forth to you, and you shall see their way and their doings and you shall be comforted concerning the evil that I have brought on Jerusalem, even concerning all that I have brought on it. | فهوذا بقية فيها ناجية تخرج بنون وبنات. هوذا يخرجون اليكم فتنظرون طريقهم واعمالهم وتتعزون عن الشر الذي جلبته على اورشليم عن كل ما جلبته عليها. |
'Behold, the days come, that all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store to this day, shall be carried to Babylon. Nothing shall be left,' says Yahweh. | هوذا تأتي ايام يحمل فيها كل ما في بيتك وما ذخره آباؤك الى هذا اليوم الى بابل. لا يترك شيء يقول الرب. |
The author also refers to article 6, paragraph 5, which provides that the death penalty shall not be carried out on pregnant women. | كما يشير صاحب البلاغ إلى الفقرة 5 من المادة 6 التي تقضي بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام بالحوامل. |
If the motion is carried, those parts of the proposal that are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. | فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، التي يجري اقرارها فيما بعد، للتصويت عليها مجتمعة. |
Behold, the days come, that all that is in thine house,and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon nothing shall be left, saith the LORD. | هوذا تأتي ايام يحمل فيها كل ما في بيتك وما ذخره آباؤك الى هذا اليوم الى بابل. لا يترك شيء يقول الرب. |
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon nothing shall be left, saith the LORD. | هوذا تأتي ايام يحمل فيها كل ما في بيتك وما خزنه آباؤك الى هذا اليوم الى بابل. لا يترك شيء يقول الرب. |
1. Bosnia and Herzegovina shall be a confederation, the Constitution shall recognize three constituent peoples, as well as a group of others, with most governmental functions carried out by its Republics. | )١( تصبح البوسنة والهرسك اتحادا كونفديراليا، ويعترف الدستور بثﻻثة شعوب تأسيسية وكذلك بفئة من آخرين، وتقوم جمهورياتها بمعظم الوظائف الحكومية. |
The punishment to be carried out tomorrow. | و يتم تنفيذه غدا |
Lift up your eyes all around, and see they all gather themselves together, they come to you your sons shall come from far, and your daughters shall be carried in the arms. | ارفعي عينيك حواليك وانظري. قد اجتمعوا كلهم . جاءوا اليك. ياتي بنوك من بعيد وتحمل بناتك على الايدي. |
AND UTILIZATION OF OUTER SPACE SHOULD BE CARRIED | يكون استكشاف الفضاء الخارجــي واستخدامه لفائدة |
Bagha, please be careful! Don't get carried away. | باجها احذر و لا تنفعل |
I seem to be carried away quite easily. | مايلز قادم |
If the motion for division is carried, those parts of the proposal which are subsequently approved shall be put to the vote as a whole. | فإذا قبل اقتراح التجزئة تطرح أجزاء المقترح التي اعتمدت بعد ذلك للتصويت عليها مجتمعة. |
(a) A thorough review of the electoral roll shall be carried out with the assistance of international experts and the collaboration of the political parties. | )أ( القيام باستعراض متعمق للتعداد اﻻنتخابي بمساعدة خبراء دوليين وتعاون اﻷحزاب السياسية ولتحقيق هذا اﻻستعراض وتمويله سيستعان عند الضرورة بما يلي |
If the motion is carried, those parts of the proposal that are subsequently approved shall be put to the Conference for decision as a whole. | فإذا ق بل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح، المعتمدة ﻻحقا، للتصويت عليها مجتمعة. |
If the motion is carried, those parts of the proposal that are subsequently approved shall be put to the Conference for decision as a whole. | فاذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي تعتمد فيما بعد للتصويت عليها مجتمعة. |
(1) In tendering proceedings, acceptance of the tender and entry into force of the procurement contract shall be carried out in accordance with article 36. | )١( في إجراءات المناقصة، يجري قبول العطاء وبدء نفاذ عقد اﻻشتراء وفقا للمادة ٣٦. |
It further declares that the exploration and use of outer space shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries. | كما أنها تعلن بأن ي باشر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان. |
Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, aquifer States shall exchange the monitored data. | إلا أنه، في حالة عدم تنفيذ أنشطة الرصد على نحو مشترك، فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية البيانات الناجمة عن الرصد. |
The amounts not used or allocated during any calendar year shall be carried over automatically to the budget for the following calendar year and shall come in deduction from the assessments of the Members. | وت رح ل المبالغ غير المستخدمة أو المخصصة خلال أي سنة تقويمية، بصورة تلقائية، إلى ميزانية السنة التقويمية التالية وت ستقطع من اشتراكات الأعضاء. |
A contract that contains an option to carry the goods by sea shall be deemed to be a contract of carriage provided that the goods are actually carried by sea. | ويعتبر العقد الذي يتضم ن خيارا بنقل البضاعة عن طريق البحر عقد نقل شريطة أن تنقل البضاعة بالفعل عن طريق البحر. |
(c) Implementation to be carried out at three levels | )ج( التنفيذ على ثﻻثة مستويات |
Related searches : Shall Be - Will Be Carried - To Be Carried - Can Be Carried - Be Carried Out - Should Be Carried - May Be Carried - Be Carried Back - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain