Translation of "can be carried" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Can be carried - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legal regulations allow so called supplemental work, which can be carried | وتجيز الأنظمة القانونية ما يسمى بالعمل الإضافي، الذي يمكن أن يضطلع به أشخاص في مهن معينة. |
It can be carried out either in a column or a plane. | أن تكون قابلة للتطاير في درجة حرارة العمود. |
They're made of information, and can be carried in any physical medium. | يتكون من بيانات تحمل على وسيط مادي. |
Research was carried out into how environmental principles can be integrated into agricultural education. | وقد أ جريت بحوث فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها إدماج المبادئ البيئية في مجال التعليم الزراعي. |
These operations, so long as they are carried out appropriately, can be very beneficial. | فهذه العمليات يمكن أن تكون مفيدة للغاية ما دامت تنفذ بالشكل السليم. |
Terrorism can now be carried out with boxcutters and airplanes as easily as with explosives. | ولقد أصبح من الممكن الآن تنفيذ عملية إرهابية بحمل مشرط أو مبضع صغير والصعود إلى إحدى الطائرات، بنفس السهولة التي يتم بها تنفيذ العمليات الإرهابية باستخدام المتفجرات. |
The import of arms and bullets can be carried out by the supplying legal entities. | ويمكن للكيانات القانونية القائمة بالتزويد استيراد الأسلحة والطلقات. |
Such cooperation and assistance should and can be carried out at both regional and international levels. | وهذا التعاون وهذه المساعدة ينبغي، بل ويمكن الاضطلاع بهما على المستويين الإقليمي والدولي. |
Rock to be carried. | صخور يجب حملها |
Evaluation can be carried out by users or experts, or through web metrics or targeted laboratory analysis. | ويمكن للمستخدمين أو للخبراء، إجراء عملية التقييم أو يمكن إجراؤها بواسطة المقاييس الخاصة بالشبكة أو التحليل المختبري الهادف. |
The beacons are designed to be carried by individuals rather than on boats or aircraft and can only be activated manually. | وقد صم مت أجهزة الإرشاد هذه لكي يحملها الأفراد وليس على متن السفن أو الطائرات، ولا يمكن تنشيطها إلا يدويا. |
International support will be necessary for the training programmes, which can be appropriately carried out on a regional or subregional basis. | وسوف يكون الدعم الدولي ضروريا للبرامج التدريبية التي يمكن اﻻضطﻻع بها على نحو مﻻئم على المستويين اﻻقليمي ودون اﻹقليمي. |
Extensive resources are necessary to fund large terrorist organizations, but individual terrorist actions can be carried out cheaply. | فتمويل المنظمات الإرهابية الكبيرة يتطل ب موارد واسعة، ولكن الأعمال الإرهابية الفردية يمكن تنفيذها بتكلفة أقل كثيرا. |
The death penalty can only be carried out pursuant to a final judgement rendered by a competent court. | وﻻ يمكن تنفيذ عقوبة اﻻعدام إﻻ إعماﻻ لحكم نهائي صادر من محكمة مختصة. |
It also provides other developing countries with an identifiable framework within which South South activities can be carried out. | ويوفر للبلدان النامية اﻷخرى إطارا يمكن تحديده يتم فيه تنفيذ اﻷنشطة فيما بين بلدان الجنوب. |
Sentence to be carried out immediately. | وان يكون تنفيذ الحكم فورا . |
Only through these actors can the vast spectrum of the population be encompassed and development projects be worked out, planned and carried out. | فعن طريق هؤﻻء الفاعلين وحدهم يتسنى إدماج مجموعات أشمل من السكان والنجاح في وضع المشاريع اﻻنمائية وتخطيطها واﻻضطﻻع بها. |
It can only get there if it's carried out by ice. | يمكن الحصول عليها فقط بالتطبيق بواسطة الجليد. |
Syria can say it backs this plan, but we're still stuck as to how the election will be carried out. | سوريا يمكن أن تقول أنها تدعم الخطة, لكننا يمكن ان نبقى معلقين بآلية الانتخابات. |
Moreover, it does not seem likely that evaluations carried out by an insurance company can be relied on for objectivity. | وفضﻻ عن ذلك، ﻻ يبدو من المحتمل أنه يمكن الوثوق في موضوعية التقييمات التي تجريها شركات التأمين. |
It should be borne in mind, however, that not all functions in a peace keeping operation can appropriately be carried out by those individuals. | على أنه ﻻ يجب أن يغيب عن البال أن هؤﻻء المتطوعين ﻻ يستطيعون القيام بجميع الوظائف في عمليات حفظ السلم. |
The punishment to be carried out tomorrow. | و يتم تنفيذه غدا |
At that point, reforms can be carried forward by those who had initially opposed them, as happened in Denmark and Sweden. | وعند هذه النقطة، يصبح من الممكن دفع الإصلاحات إلى الأمام بواسطة هؤلاء الذين عارضوها في مستهل الأمر، كما حدث في الدنمرك والسويد. |
At Cairo we arrived at a consensus on actions that can be carried out in all the countries of the world. | في القاهرة حققنا توافقا بشأن أعمال يمكن تنفيذها في جميع بلدان العالم. |
Now the counter revolution is being carried to its logical extreme if everyone can be an owner, then everyone can be a capitalist, down to the barber, the waiter, and the trash collector. | والآن بلغت الثورة المضادة مداها المنطقي الأقصى إذا كان بوسع كل شخص أن يصبح مالكا ، فهذا يعني أن كل شخص يستطيع أن يصبح رأسماليا ، حتى مصففي الشعر، والسقاة، وجامعي القمامة. |
Such cooperation shall be carried out particularly through | ويجب الاضطلاع بهذا التعاون بصفة خاصة عن طريق |
Further reviews shall be carried out periodically thereafter. | وتجرى استعراضات أخرى بعد ذلك بصورة دورية. |
AND UTILIZATION OF OUTER SPACE SHOULD BE CARRIED | يكون استكشاف الفضاء الخارجــي واستخدامه لفائدة |
Bagha, please be careful! Don't get carried away. | باجها احذر و لا تنفعل |
I seem to be carried away quite easily. | مايلز قادم |
Peace can only be advanced if negotiations are carried out in good faith and agreements reached through such negotiations are fully implemented. | ذلك أنه لن يتسنى تعزيز السلم ما لم تجرى المفاوضات بحسن نية وما لم تنفذ بالكامل اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها عن طريق هذه المفاوضات. |
It is time we realized that peace keeping and peacemaking can be carried out efficiently, and the problems that generate conflicts can be resolved, only if we promote the issue of development with vigour. | وقد حان الوقت لندرك أن حفظ السﻻم وصنع السلم ﻻ يمكن اﻻضطﻻع بهما بفعالية، وﻻ يمكن حسم المشاكل التي تولد الصراعات إﻻ إذا نهضنا بمسألة التنمية بنشاط. |
Results from our previous Blog Carnivals can be seen from Colombia, Ecuador , Venezuela, and Peru. Chronology Activities carried out throughout the blog carnival will be as follows | أم ا للراغبين بالإطلاع على مهرجانات المدونات السابقة رجاء الضغط هنا لكولومبيا والإيكوادور وفينزويلا وبيرو. |
Sections 11, 12 and 13 of the Act set out the conditions under which import or transfer of chemicals can be carried out. | وتحدد المواد 11 و 12 و 13 من القانون الظروف التي يمكن فيها استيراد المواد الكيميائية أو نقلها. |
(c) Implementation to be carried out at three levels | )ج( التنفيذ على ثﻻثة مستويات |
All initiatives to be carried out should be based on this notion. | وينبغي أن تستند جميع المبادرات التي سيضطلع بها الى هذه الفكرة. |
It is even more ludicrous to extend the sovereignty notion to viruses that, like flu, can be carried across international borders by migratory birds. | وإنه لمن السخافة بمكان أن نطبق مبدأ السيادة على فيروسات، مثل الأنفلونزا، قادرة على عبور الحدود الدولية بواسطة الطيور المهاجرة. |
Surely in a budget the size of that of the Department of Public Information, the activities envisaged can be carried out without additional resources. | ومن المؤكد أنـه يمكـن، في ظـل ميزانية بحجم ميزانية إدارة شؤون الإعلام، الاضطلاع بالأنشطة المقررة بدون موارد إضافية. |
Donor organizations have carried out the preliminary planning necessary before assistance can be provided for reconstruction projects and for checking and restoring basic infrastructures. | وقد أجرت المنظمات المانحة تخطيطها اﻷولي الضروري توطئة لتقديم المساعدة لمشاريع التعمير وفحص حالة البنى اﻷساسية وإصﻻحها. |
Humanitarian assistance cannot be carried out in isolation and the actions of these groups ought also to be such that they can be placed and justified within the greater framework of development. | وﻻ يمكــن اﻻضطــﻻع بالمساعـــدة اﻹنسانيــة بمعزل عن غيرها، وينبغي أن تسير أعمال هذه اﻷفرقـة علــى نحــو يمكــن إدراجه وتبريره في إطـار جهود التنمية اﻷوسع نطاقا. |
That commitment, which was to be applauded, now remained to be carried out. | وأشار إلى أن هذا الإلتزام، الجدير بالثناء، لايزال الآن ينتظر التنفيذ. |
More needs to be done and longer term actions must be carried out. | ويلزم عمل مزيد من ذلك، كما يجب تنفيذ إجراءات على المدى اﻷطول. |
The review shall be carried out in the light of | 3 ي ضطلع بالاستعراض في ضوء ما يلي |
Tests are to be carried out initially by the developer. | ويتولى المطور إجراء هذه الاختبارات في البداية. |
Activities by which the proposed requests would be carried out | ثالثا الأنشطة التي ستنفذ الطلبات المقترحة بموجبها |
Related searches : Shall Be Carried - Must Be Carried - Will Be Carried - To Be Carried - Be Carried Out - Should Be Carried - May Be Carried - Be Carried Back - Can Be - Can Be Abolished - Can Be Missing - Can Be Detached - Can Be Landfilled - Reason Can Be