Translation of "severe economic downturn" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Downturn - translation : Economic - translation : Severe - translation : Severe economic downturn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

None of these risks implies that the monetary union will inevitably be a victim of this severe economic downturn.
إن أيا من هذه المخاطر لا يعني أن الاتحاد النقدي سوف يكون ضحية حتمية لهذا التدهور الاقتصادي الحاد.
None of these risks implies that the monetary union will inevitably be a victim of this severe economic downturn. But the downturn will be a more severe test for the euro than any that it faced during its first ten years.
إن أيا من هذه المخاطر لا يعني أن الاتحاد النقدي سوف يكون حية حتمية لهذا التدهور الاقتصادي الحاد. ولكن هذا الانحدار الاقتصادي سوف يشكل اختبارا لليورو أشد قسوة من أي اختبار آخر مر به طيلة الأعوام العشرة الأولى من حياته.
Although that may or may not be economically sensible, a country in a severe economic downturn might very well take such a policy decision.
ورغم أن هذا قد يكون أو قد لا يكون معقولا من الناحية الاقتصادية فإن الدولة التي تعاني من انكماش اقتصادي حاد قد تتخذ مثل هذا القرار السياسي.
You might call it an economic downturn.
يمكنكم أن تطلقوا عليه الانكماش الاقتصادى
And, finally, America has exported its economic downturn.
وأخيرا صد رت أميركا انكماشها الاقتصادي.
The situation was exacerbated by the economic downturn after 2008.
ثم تفاقم الأمر بفعل الأزمة الاقتصادية بعد عام 2008.
This may not be popular, especially in an economic downturn.
قد لا يتمتع هذا التوجه بشعبية كبيرة، وخاصة في أثناء انخفاض الدورة الاقتصادية.
In the 1990s Russia suffered an economic downturn that was, in some ways, more severe than the United States or Germany had undergone six decades earlier in the Great Depression.
في التسعينيات عانت روسيا من الركود الاقتصادي الذي كان، في بعض النواحي، أكثر حدة من ركود الولايات المتحدة أو ألمانيا ستة عقود في السابق في الكساد العظيم.
It is now clearly in territory that implies an economic downturn.
ومن الواضح أنه قد بلغ الآن منطقة تعني دخول الاقتصاد الألماني في دورة من الهبوط.
As firms shed workers during the economic downturn, output fell more slowly.
فمع استغناء الشركات عن العمال أثناء دورة الانحدار الاقتصادي، كان الناتج يهبط بمعدلات أبطأ.
This downturn is complex an economic crisis combined with a financial crisis.
إن دورة الانحدار هذه مقعدة إلى حد كبير فهي عبارة عن أزمة اقتصادية مصحوبة بأزمة مالية.
SK Thew explains how the economic downturn is aggravating Malaysia s domestic problems
يفسر المدون اس كى ثيو كيف أن تباطؤ النشاط الاقتصادي يؤدي إلى تفاقم المشاكل الداخلية في ماليزيا
The downturn was so severe, and lasted so long, that some even used the term depression, before settling on Great Recession.
وكانت دورة الانحدار عنيفة وطويلة إلى الحد الذي جعل بعض المراقبين والمحللين يستخدمون مصطلح الكساد قبل أن يستقروا في النهاية على تعبير الركود الأعظم في وصفها.
The fallout of the 2008 global financial crisis saw a renewed economic downturn.
شهدت تداعيات الأزمة المالية العالمية لعام 2008 والركود الاقتصادي من جديد.
Japan is confronted with severe economic problems.
تواجه اليابان أزمات اقتصادية قاسية.
This, together with concerted action by governments elsewhere, will mean that the downturn will be less severe than it otherwise would be.
والحقيقة أن هذا، إلى جانب العمل المنسق من جانب الحكومات في أماكن أخرى من العالم، يعني أن دورة الانحدار سوف تكون أقل حدة مما لو كانت الأمور قد عولجت على نحو مختلف.
But the downturn will be a more severe test for the euro than any that it faced during its first ten years.
ولكن هذا الانحدار الاقتصادي سوف يشكل اختبارا لليورو أشد قسوة من أي اختبار آخر مر به طيلة الأعوام العشرة الأولى من حياته.
The advanced countries are in for the worst economic downturn since the Great Depression.
فالبلدان المتقدمة مقبلة على أسوأ دورة انحدار اقتصادي منذ الأزمة الاقتصادية العالمية العظمى (الكساد الأعظم).
DAKAR The world economic downturn and financial market tremors have strained budgets across Africa.
دكار ـ كان الانحدار الاقتصادي العالمي والصدمات التي زعزعت استقرار الأسواق المالية من الأسباب التي أدت إلى إجهاد الميزانيات في مختلف أنحاء أفريقيا.
In an economic downturn, that is the last thing that businesses need or want.
وفي ظل الركود الاقتصادي فإن هذا هو آخر ما تحتاج إليه أو تتمناه الشركات والمؤسسات.
Voters are feeling the pain of economic isolation, made worse by the global downturn.
لقد أحس الناخبون بآلام العزلة الاقتصادية التي تفاقمت سوءا من جراء الانحدار الاقتصادي العالمي.
That could precipitate the very global economic downturn that we all want to avoid.
وهذا من شأنه أن يعجل بالانكماش الاقتصادي العالمي الذي نحاول جميعا أن نتجنبه.
Keynes argued not only that markets are not self correcting, but that in a severe downturn, monetary policy was likely to be ineffective.
لم يزعم كينيز أن الأسواق عاجزة عن تصحيح ذاتها فحسب، بل لقد أشار أيضا إلى أن السياسة النقدية من المرجح أن تكون غير فع الة في أوقات التراجع الاقتصادي الحاد.
The credit crunch in the banking system is becoming more severe as banks deleverage by selling assets and rationing credit, exacerbating the downturn.
ولقد أصبحت الضائقة الائتمانية في النظام المصرفي أكثر ح دة مع استمرار البنوك في تقليص ديونها من خلال بيع الأصول وتقنين الائتمان، الأمر الذي أدى إلى تفاقم الأزمة.
Unemployment was soaring, and austerity, rather than restoring fiscal balance, simply exacerbated the economic downturn.
وكانت البطالة في ارتفاع حاد، وفشل التقشف في استعادة التوازن المالي، بل إنه عمل ببساطة على تفاقم الانحدار الاقتصادي.
A spike in defaults could destabilize the entire financial system and trigger an economic downturn.
وارتفاع مستويات العجز عن السداد بشكل حاد قد يزعزع استقرار النظام المالي بالكامل ويؤدي إلى ركود اقتصادي.
With the global financial crisis and the sudden economic downturn, two things are becoming clear.
ولكن في ظل الأزمة المالية العالمية والانحدار الاقتصادي المفاجئ، أصبحنا في مواجهة حقيقتين واضحتين.
This level of unemployment is consistent with the economic downturn of the two previous years.
ويعتبر هذا المعدل من البطالة متسقا مع الهبوط اﻻقتصادي الذي حدث خﻻل العامين السابقين.
Dangerous levels of armaments and severe economic imbalances exist.
وتوجد مستويات خطيــرة من التسلح واختﻻﻻت اقتصادية شديدة.
Those changes should also be phased in gradually to protect beneficiaries and avoid an economic downturn.
ولابد من تطبيق هذه التغييرات أيضا بشكل تدريجي من أجل حماية المستفيدين وتجنب الانكماش الاقتصادي.
To be sure, France has been severely hit by the global financial crisis and economic downturn.
لا شك أن فرنسا لحق بها أشد الضرر من جراء الأزمة المالية العالمية ودورة الانحدار الاقتصادي.
There seems to be little or no news of the impact of the world's economic downturn.
فإنه يبدو أن هناك قليلا من أنباء إن لم تكن منعدمة حول تأثير تباطؤ النشاط الاقتصادي في العالم.
In fact, China, with its need for high growth to pay for social peace, may be the country most at risk from a severe global downturn.
بل إن الصين في الواقع قد تكون الدولة الأكثر ع ـرضة للمخاطر المترتبة على الانكماش الاقتصادي العالمي، وذلك بفضل احتياجها إلى معدلات نمو مرتفعة لتغطية تكاليف السلام الاجتماعي.
The economic impact of the current system already is severe.
الواقع أن التأثيرات الاقتصادية المترتبة على النظام الحالي كانت شديدة بالفعل.
Meanwhile, the economic consequences of environmental degradation can be severe.
ومن الواضح أن المخاطر البيئية قد تكون كبيرة بالقدر الكافي للتأثير على اقتصادات الدول بطرق كفيلة بالتأثير على استعدادها أو قدرتها على سداد الديون السيادية.
The situation changed drastically as a result of the economic downturn of the 1980s, which increased the economic viability of small scale mining.
لكن الحال تغير كثيرا نتيجة اﻻنكماش اﻻقتصادي في الثمانينات الذي زاد من النجاح اﻻقتصادي ﻷنشطة التعدين صغيرة النطاق.
Socio economic instability, a sharp economic downturn and high inflation seriously affected the living standards of our population, especially its most unprotected groups.
ومن هذه المشاكل عدم اﻻستقرار اﻻجتماعي واﻻقتصادي، واﻻنكماش اﻻقتصادي الحاد، وارتفاع معدﻻت التضخم على نحو يؤثر بشكل خطير على مستويات المعيشة لسكاننا، وخصوصا للفئات اﻷكثر حرمانا من الحماية.
Many will be staying there, because the global economic downturn has hit China hard, costing them their jobs.
ولسوف يظل العديد منهم هناك بسبب دورة الانحدار الاقتصادي العالمية التي ضربت الصين بشدة وكلفتهم وظائفهم.
An improved system could help alleviate the burden imposed on innocent victims of the financial and economic downturn.
ولا شك أن إدخال تحسينات على النظام من شأنه أن يساعد في تخفيف العبء المفروض على الضحايا الأبرياء الذين سقطوا نتيجة للانحدار المالي والاقتصادي.
LONDON The economic downturn has produced an explosion of popular anger against bankers greed and their obscene bonuses.
لندن ـ لقد أسفر الركود الاقتصادي عن انفجار الغضب الشعبي ضد جشع المصرفيين ومكافآتهم الفاحشة .
Accordingly, several cases have ended with severe economic sanctions for traffickers.
ومن ثم، فلقد انتهت قضايا عديدة بفرض عقوبات اقتصادية صارمة على القائمين بالاتجار.
This partially cushions the downturn.
وهذا من شأنه أن يخفف جزئيا من شدة الانحدار الاقتصادي.
That very human lesson, more than 20 years ago, served me well during the last economic downturn we had.
ذلك الدرس الانساني قبل عشرين عاما افادني كثيرا خلال التراجع الاقتصادي الاخير
The critical issue has been policymakers willingness to act promptly, before there is clear evidence of an economic downturn.
وكانت القضية الحاسمة تتلخص في استعداد صناع القرار السياسي للعمل السريع قبل أن تؤكد الدلائل بداية الانكماش الاقتصادي.
In the meantime, Greek society will suffer from budgetary austerity, cuts in social expenditure, and an overall economic downturn.
وإلى أن يحدث ذلك فإن المجتمع اليوناني سوف يعاني من تقشف الموازنة، وخفض الإنفاق الاجتماعي، والتدهور الاقتصادي العام.

 

Related searches : Severe Downturn - Economic Downturn - Global Economic Downturn - Severe Economic Crisis - Cyclical Downturn - Global Downturn - Economical Downturn - Sales Downturn - Downturn Period - Business Downturn - Industry Downturn - Sharp Downturn