Translation of "sets out that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The present report sets out to meet that request.
ويهدف هذا التقرير لتلبية هذا الطلب.
Article 4 as drafted by the International Law Commission (ILC) sets out that
تنص الفقرة ٤ حسب صياغة لجنة القانون الدولي على ما يلي
That table also sets out how they might be distributed among the existing groups.
كما يبين الجدول أيضا كيف يمكن توزيعها بين المجموعات الحالية.
Once it sets out, it can never return empty.
بمجرد أن يتحدد لا يمكن أن يعود أبدا بدونها
The annex sets out the list of experts and participants.
وترد في المرفق قائمة الخبراء والمشاركين.
This section sets out a system of voting by chambers.
ويضع هذا الفرع نظاما للتصويت حسب الغرف.
Article 4 sets out the State measures that should be taken in order to achieve the purpose of the Declaration and is its most important part, together with article 2, which sets out the rights.
55 تنص المادة 4 على التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة بغية تحقيق الغرض من الإعلان، وهذه المادة هي أهم جزء فيه، بالاقتران مع المادة 2، التي تبين الحقوق.
Section 68 of the Constitution sets out the ADF's command arrangements.
المادة 68 من الدستور يحدد ترتيبات الأمر في ADF.
In particular, the Rome Declaration sets out the following objectives 7
وينص إعلان روما بوجه خاص على الأهداف التالية()
Some reports attempted to sort out related sets of interlocking linkages.
إذ حاولت بعض التقارير استخراج مجموعات من الصﻻت المترابطة.
She never sets foot out of her apartment or her past.
أنها لا تخرج أبدا من شقتها أو ماضيها
Mobile sets Portable sets
أجهزة متحركة
Furthermore, the 2005 World Summit Outcome (resolution 60 1) sets out a specific task for us to carry out in that regard.
وفضلا عن ذلك، فإن الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 (القرار 60 1) ترسم مهمة محددة ينبغي تنفيذها في هذا الإطار.
The MTSP sets out the vision and core strategies that will guide UNICEF work during 2006 2009.
10 تبين الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الرؤية والاستراتيجيات الأساسية اللتين ستوجهان أعمال اليونيسيف خلال الفترة 2006 2009.
It also sets out the types of acts that are covered by the term violence against women.
ويبين اﻻعﻻن أيضا أنواع اﻷفعال التي يشملها مصطلح العنف ضد المرأة.
That's a mouthful but it turns out that this is the world's best way to go through big data sets, huge data sets in a way that was just computationally not possible before.
قد يبدو هذا معقد، لكن تبين أن هذا أفضل وسيلة في العالم للخوض في مجموعات البيانات، مجموعات البيانات الضخمة بطريقة لم تكن ممكنة حسابي ا من قبل.
The document sets out Dutch environment policy for the next few years.
وهذه الخطة تحدد السياسة البيئية بهولندا خلال السنوات القليلة القادمة.
The constitution sets out the political culture of a free South Africa.
ويحدد الدستور الثقافة السياسية لجنوب أفريقيا التي تنعم بالحرية.
One of those sets of x's would cancel out and you're just
واحدة من الـ x تحذف
We gotta get out of the nose while he sets her down.
علينا أن نعود أدراجنا استعدادا للهبوط
The Agreement sets out details of land ownership, resource sharing and self government.
وهو يحدد تفاصيل ملكية الأراضي وتقاسم الموارد والحكم الذاتي.
Section 100.1 sets out a detailed definition of what constitutes a terrorist act'.
ويرد في المادة 100 1 تعريف مفصل لما يشكل عملا إرهابيا .
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment.
وتحدد الوثيقة الختامية بارامترات واضحة وجدولا زمنيا لإنشائها.
The road map sets out all the steps necessary for restarting the process.
فخريطة الطريق تحدد جميع الخطوات اللازمة لإحياء العملية.
The present report sets out the background, organization and objectives of the talks.
ويرد في هذا التقرير معلومات أساسية عن المحادثات وتنظيمها وأهدافها.
Sets out to fabricate a fictitious instrument or other written document that should be issued by an official department.
3 أقدم على صنع صك أو مخطوط آخر وهمي من الصكوك أو الوثائق المفروض صدورها عن دائرة رسمية.
Chapter 2 of the Criminal Code sets out the general principles of criminal responsibility.
يحدد الفصل 2 من القانون الجنائي المبادئ العامة للمسؤولية الجنائية.
The new protocol sets out the following issues to be given priority in cooperation
(ج) المــرأة والصحــــة
As requested, the present paper sets out the views of the Board of Auditors.
وبناء على الطلب فإن هذه الورقة تعرض آراء مجلس مراجعي الحسابات.
In his recently released book 59 Seconds, Wiseman sets out the things that you can do to make success more likely
وفي كتابه الذي صدر مؤخرا تحت عنوان 59 ثانية ، يحدد وايزمان بعض الأمور التي يستطيع المرء أن يقوم بها لكي يعزز من احتمالات نجاحه في الالتزام بقراره
I m shaking out of fear or cold? No difference, it still sets my teeth chattering.
ترافقني الرجفة، بردا أو خوفا لا فرق، الأهم أنها تسبب صرير أسناني.
This sets out a common vision and set of strategies for future advances in immunization.
وهذا يبين وجود رؤية مشتركة ومجموعة من الاستراتيجيات ترمي إلى إحراز المزيد من التقدم في التحصين مستقبلا.
So he sets out, but along the way he has some wine and forgets everything.
حسنا خرج، ولكنه شرب بعد النبيذ ونسي كل شئ
But you'll see that these sets are different.
لكنكم سوف ترون أن هذه المجموعات مختلفة
Instruction Sets
مجموعة الأوامرName
Stencil Sets
تصدير الصفحة
Mobile sets
معدات متنقلة
Mobile sets
مجموعات متنقلة
Mobile sets
أجهزة ﻻسلكية متنقلة
Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. '0 'sets the MTU automatically.
يعي ن حجم أكبر حزمة يمكن أن تنقل في هذه الشبكة. '0' يعي ن MTU آليا.
Next, a preliminary assessment of the specific thematic and sectoral areas sets out the main achievements and constraints that have been identified.
5 ويبي ن تقييم أولي للمجالات المواضيعية والقطاعية المعينة بعد ذلك أهم المكتسبات المحرزة والمعوقات المحد دة.
Additional material contained in the annex to that statement sets out the position of Belarus on the expansion of the Security Council.
وتحدد المواد الإضافية الواردة في المرفق بهذا البيان موقف بيلاروس من زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
(g) Development of a joint OAS United Nations disaster management plan that sets out policies, assets, capabilities, responsibilities and areas of collaboration
)ز( وضع خطة مشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث، تحدد السياسات والموارد والقدرات والمسؤوليات ومجاﻻت التعاون
The Board recommends that UNDP establishes a documented information technology strategy which clearly sets out objectives, priority areas, timetables and resource implications.
ويوصي المجلس بأن يضع البرنامج اﻻنمائي استراتيجية مؤيدة بالوثائق لتكنولوجيا المعلومات تحدد بوضوح اﻷهداف والمجاﻻت ذات اﻷولوية والجداول الزمنية واﻵثار المترتبة على الموارد.
Similarly, if Bush sets a short timetable, he may encourage the insurgents to wait him out.
وعلى نحو مماثل، فإذا ما وضع بوش جدولا زمنيا مختصرا ، فقد يشجع ذلك المتمردين على انتظار خروجه.

 

Related searches : Sets Out - That Sets Standards - Sets Out How - Policy Sets Out - He Sets Out - Sets Out Requirements - Article Sets Out - It Sets Out - Which Sets Out - Document Sets Out - Agreement Sets Out - Sets Out For - Sets Out With - Sets Out From