Translation of "serious action" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Action - translation : Serious - translation : Serious action - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is no serious, well articulated action plan on the fugitives.
لا توجد خطة عمل جادة وواضحة بشأن الهاربين.
quot Other appropriate action to prevent serious violations of human rights
quot ـ باتخاذ غير ذلك من اﻹجراءات المناسبة لمنع وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان
That is a step forward, but it must lead to serious action.
وهذه خطوة إلى الأمام، ولكن يجب أن تفضي هذه الخطوة إلى اتخاذ إجراء جاد.
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences.
ويمكن أن يترتب على عدم اتخاذ هذه اﻻجراءات التعرض لعواقب وخيمة.
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences.
ويمكن أن يترتب على التقاعس عن اتخاذ هذه اﻻجراءات التعرض لعواقب خطيرة.
The urgency of remedial action had reached serious health proportions and educational standards.
وبلغت التدابير العلاجية من الإلحاح مبلغ خطيرا أث ر على الصحة والتعليم.
It charges the Palestinian Authority with not taking serious action against violence and militants.
وهي تتهم السلطة الفلسطينية بأنها لا تتخذ إجراءات جدية ضد العنف وضد المتشددين.
Such action constitutes a serious threat to the security and territorial integrity of Croatia.
ويشكل هذا العمل تهديدا خطيرا ﻷمن كرواتيا وسﻻمتها اﻹقليمية.
One hopes that the satellite footage of the Arctic meltdown will help to inspire serious action.
ولا يملك المرء إلا أن يتمنى أن تساعد صور الأقمار الصناعية لذوبان جليد القطب الشمالي في إلهام العمل الجاد.
Rather, it prompts the Assembly to retreat into generalities, abandoning any serious effort to take action.
بل إنه يدفع الجمعية العامة إلى النكوص إلى العموميات والتخلي عن أي جهد جاد لاتخاذ الإجراءات.
Any other action may have a serious negative impact on the situation in Bosnia and Herzegovina.
إن أي إجراء آخر قد يكون له أثر سلبي خطير على الحالة في البوسنة والهرسك.
Member States should be able to come together and take action when serious human rights situations develop.
يتاح للدول الأعضاء أن تجتمع وتتخذ إجراءات عند نشوء حالات خطيرة في مجال حقوق الإنسان.
At the least, these concerns merit serious consideration before any action is taken further prejudicing existing criteria.
وهذه المشاغل جديرة على اﻷقل بأن ينظر فيها بجدية قبل اتخاذ أي إجراء يكون من شأنه إلحاق المزيد من الضرر بالمعايير الراهنة.
Given the international interest in the family, we must take concrete and serious action at the international level.
في ذات الوقت، وبما أننا نولي موضوع اﻷسرة اهتمامنا عالميا، فإن اﻷمر يقتضي منــا تحركا فعليا وعمليا جادا على المستوى الدولي.
We're in the midst of a serious financial crisis and the federal government is responding with decisive action...
نحن في خضم أزمة مالية خطيرة والحكومة الاتحادية يستجيب مع إجراءات حاسمة ...
In our view, urgent action by the General Assembly is needed to prevent further deterioration, which could have serious consequences.
وفي رأينا أنه يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ اجراءات عاجلة تستهدف الحيلولة دون حدوث المزيد من التدهور، اﻷمر الذي يمكن أن تترتب عليه عواقب خطيرة.
In translating the spirit of Rio de Janeiro into action, the Gambia has already launched its Environmental Action Plan in order to address the serious environmental problems facing the country.
إن غامبيا، في ترجمتها لروح ريو دي جانيرو إلى أفعال، أطلقت خطة العمل البيئي بغية التصدي للمشاكل البيئية الخطيرة التي تواجه البلد.
In sum, Argentina considers that action by the United Nations to combat international terrorism should be as intense as the action it has taken to combat other serious international crimes.
ومجمل القول إن اﻷرجنتين ترى أن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في مكافحة اﻹرهاب الدولي يجب أن تكون بقوة الجهود المبذولة لمكافحة سائر الجرائم الدولية الشنعاء.
And, while that would jeopardize Germany s own interests, practical political action is not always rational, particularly in times of serious crisis.
ورغم أن هذا قد يعرض مصالح ألمانيا ذاتها للخطر، فإن العمل السياسي العملي ليس عقلانيا في كل الأحوال، وبخاصة في أوقات الأزمات الخطيرة.
Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases.
ورغم أوجه التقصير في رد الحكومة على هذه الحالات الخطيرة، فقد اتخذت إجراءات علاجية في بعض الحالات.
In this regard, the Secretary General has placed before us several suggestions which, we believe, deserve our serious consideration and action.
وفي هذا الصدد قدم اﻷمين العام عدة اقتراحات نعتقد أنها تستحق بحثنا الجاد واتخاذ إجراء بشأنها.
It warns the parties of the serious consequences of any offensive military action in or around the Posavina apos corridor apos .
وهو يحذر اﻷطراف من العواقب الوخيمة ﻷي عمل عسكري هجومي في quot ممر quot بوسافينا أو فيما حوله.
The Government of Panama strongly rejects such statements because serious, determined action has been taken since 1990 to combat such offences.
إن حكومة بنما ترفض رفضا قاطعا هذه التصريات، ﻷنها منذ سنة ١٩٩٠ وهي تتخذ اجراءات جدية وحاسمة لمكافحة هذه الجريمة.
But serious opposition will require serious leadership.
إلا أن المعارضة الجادة تحتاج إلى زعامة جادة.
BERLIN Europe s situation is serious very serious.
برلين ــ إن الوضع في أوروبا الآن خطير ــ خطير للغاية.
Serious design, serious play, is something else.
التصميم الجاد,اللعب الجاد, شيء آخر.
(d) That domestic violence is of public concern and requires States to take serious action to protect victims and prevent domestic violence
(د) بأن العنف العائلي مثار قلق عام ويقتضي من الدول أن تتخذ إجراءات جادة لحماية الضحايا ومنع العنف العائلي
The imperative for serious international action against the disease could not be overstated, as women and girls suffered most from its effects.
ولا بد من التركيز على ضرورة اتخاذ تدابير دولية نشطة لمكافحة هذا الوباء الذي يصيب النساء والفتيات خاصة.
(d) Promptly notify the prison governor about serious incidents such as riots and epidemics and take appropriate action to deal with them.
(د) الاتصال فورا بمدير السجون في الحالات الخطيرة التي تستدعي ذلك كالهياج الجماعي أو الأمراض الوبائية مع اتخاذ الإجراءات المناسبة.
The follow up to the serious action and effort to eradicate obstacles and benefit from advantages includes better application of article 12.
إن متابعة العمل الجدي والعمل على إزالة المعوقات والاستفادة من المزايا تضمن تطبيقا أمثل للمادة 12 من الاتفاقية.
From the perspective of indigenous peoples, however, there are some serious gaps in the proposals for action, which are of significant concern.
بيد أنه من وجهة نظر الشعوب الأصلية، هناك ثغرات جسيمة في مقترحات العمل تشكل مصدر قلق كبير.
We also have serious work under way for national programmes of action in order to achieve the goals outlined in the Declaration.
ونقوم حاليا بعمل جاد لوضع برنامج عمل وطني من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة في اﻻعﻻن.
Serious?
حقا
Serious?
خطير
Serious.
خطير
Serious?
هل أنت جاد
Serious.
جادا
Sounds pretty serious. Well, it's not serious yet.
يبدو الأمر خطيرا جدا ليس خطيرا بعد
But, given the alternative a bloodbath unleashed by Qaddafi to reestablish his control over Libya this cannot be a serious alternative to action.
ولكن إذا نظرنا إلى البدائل ـ حمام دم يديره القذافي لاستعادة سيطرته على ليبيا ـ فسوف يتبين لنا بوضوح أن مسار العمل الحالي الذي تسلكه ألمانيا ليس بالمسار الجاد على الإطلاق.
We wish especially to highlight the serious issue of climate change and the need to take global action to address its attendant dangers.
ونود، على وجه الخصوص، أن نسلط الضوء على القضية الخطيرة لتغير المناخ وضرورة اتخاذ إجراءات عالمية للتصدي للأخطار المصاحبة لها.
The United Nations system has to become an instrument for collective action to prevent serious conflict as the founders of the Organization envisaged.
وينبغي أن تصبح منظومة اﻷمم المتحدة أداة للعمل الجماعي من أجل الحيلولة دون وقوع نزاع خطير، على نحو ما توخاه مؤسسو المنظمة.
The action of the United States constitutes a serious violation of the rules of international law pertaining to free commercial navigation and trade.
إن عمل الوﻻيات المتحدة يشكل انتهاكا خطيرا لقواعد القانون الدولي ذات الصلة بحرية المﻻحة التجارية والتجارة.
That is why that commitment must be translated into meaningful action by a serious effort to mobilize the necessary resources world wide. quot
ولهذا فإن هذا اﻻلتزام يجـــب أن يترجــم الى إجراء هام مـــن خــﻻل بذل جهد جدي لتعبئة الموارد الضرورية في جميع أنحاء العالم quot .
This business at Coburg Square is serious. Why serious?
هذا العمل في ميدان كوبورغ خطيرة. لماذا خطير
Violence against women, particularly sexual violence and the violence women faced in conflict situations, was another problem that merited serious action by Member States.
45 إن العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف الجنسي والعنف الذي تعانيه المرأة في حالات الخلاف، يعتبر مشكلة تتطلب عملا حازما من جانب الدول الأعضاء.

 

Related searches : Take Serious Action - Some Serious Action - Serious Nature - Serious Violation - Serious Doubts - Serious Error - Serious Commitment - Not Serious - Dead Serious - Getting Serious - Serious Breach - Very Serious - Serious Money