Translation of "serious action" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
There is no serious, well articulated action plan on the fugitives. | لا توجد خطة عمل جادة وواضحة بشأن الهاربين. |
quot Other appropriate action to prevent serious violations of human rights | quot ـ باتخاذ غير ذلك من اﻹجراءات المناسبة لمنع وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان |
That is a step forward, but it must lead to serious action. | وهذه خطوة إلى الأمام، ولكن يجب أن تفضي هذه الخطوة إلى اتخاذ إجراء جاد. |
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences. | ويمكن أن يترتب على عدم اتخاذ هذه اﻻجراءات التعرض لعواقب وخيمة. |
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences. | ويمكن أن يترتب على التقاعس عن اتخاذ هذه اﻻجراءات التعرض لعواقب خطيرة. |
The urgency of remedial action had reached serious health proportions and educational standards. | وبلغت التدابير العلاجية من الإلحاح مبلغ خطيرا أث ر على الصحة والتعليم. |
It charges the Palestinian Authority with not taking serious action against violence and militants. | وهي تتهم السلطة الفلسطينية بأنها لا تتخذ إجراءات جدية ضد العنف وضد المتشددين. |
Such action constitutes a serious threat to the security and territorial integrity of Croatia. | ويشكل هذا العمل تهديدا خطيرا ﻷمن كرواتيا وسﻻمتها اﻹقليمية. |
One hopes that the satellite footage of the Arctic meltdown will help to inspire serious action. | ولا يملك المرء إلا أن يتمنى أن تساعد صور الأقمار الصناعية لذوبان جليد القطب الشمالي في إلهام العمل الجاد. |
Rather, it prompts the Assembly to retreat into generalities, abandoning any serious effort to take action. | بل إنه يدفع الجمعية العامة إلى النكوص إلى العموميات والتخلي عن أي جهد جاد لاتخاذ الإجراءات. |
Any other action may have a serious negative impact on the situation in Bosnia and Herzegovina. | إن أي إجراء آخر قد يكون له أثر سلبي خطير على الحالة في البوسنة والهرسك. |
Member States should be able to come together and take action when serious human rights situations develop. | يتاح للدول الأعضاء أن تجتمع وتتخذ إجراءات عند نشوء حالات خطيرة في مجال حقوق الإنسان. |
At the least, these concerns merit serious consideration before any action is taken further prejudicing existing criteria. | وهذه المشاغل جديرة على اﻷقل بأن ينظر فيها بجدية قبل اتخاذ أي إجراء يكون من شأنه إلحاق المزيد من الضرر بالمعايير الراهنة. |
Given the international interest in the family, we must take concrete and serious action at the international level. | في ذات الوقت، وبما أننا نولي موضوع اﻷسرة اهتمامنا عالميا، فإن اﻷمر يقتضي منــا تحركا فعليا وعمليا جادا على المستوى الدولي. |
We're in the midst of a serious financial crisis and the federal government is responding with decisive action... | نحن في خضم أزمة مالية خطيرة والحكومة الاتحادية يستجيب مع إجراءات حاسمة ... |
In our view, urgent action by the General Assembly is needed to prevent further deterioration, which could have serious consequences. | وفي رأينا أنه يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ اجراءات عاجلة تستهدف الحيلولة دون حدوث المزيد من التدهور، اﻷمر الذي يمكن أن تترتب عليه عواقب خطيرة. |
In translating the spirit of Rio de Janeiro into action, the Gambia has already launched its Environmental Action Plan in order to address the serious environmental problems facing the country. | إن غامبيا، في ترجمتها لروح ريو دي جانيرو إلى أفعال، أطلقت خطة العمل البيئي بغية التصدي للمشاكل البيئية الخطيرة التي تواجه البلد. |
In sum, Argentina considers that action by the United Nations to combat international terrorism should be as intense as the action it has taken to combat other serious international crimes. | ومجمل القول إن اﻷرجنتين ترى أن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في مكافحة اﻹرهاب الدولي يجب أن تكون بقوة الجهود المبذولة لمكافحة سائر الجرائم الدولية الشنعاء. |
And, while that would jeopardize Germany s own interests, practical political action is not always rational, particularly in times of serious crisis. | ورغم أن هذا قد يعرض مصالح ألمانيا ذاتها للخطر، فإن العمل السياسي العملي ليس عقلانيا في كل الأحوال، وبخاصة في أوقات الأزمات الخطيرة. |
Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases. | ورغم أوجه التقصير في رد الحكومة على هذه الحالات الخطيرة، فقد اتخذت إجراءات علاجية في بعض الحالات. |
In this regard, the Secretary General has placed before us several suggestions which, we believe, deserve our serious consideration and action. | وفي هذا الصدد قدم اﻷمين العام عدة اقتراحات نعتقد أنها تستحق بحثنا الجاد واتخاذ إجراء بشأنها. |
It warns the parties of the serious consequences of any offensive military action in or around the Posavina apos corridor apos . | وهو يحذر اﻷطراف من العواقب الوخيمة ﻷي عمل عسكري هجومي في quot ممر quot بوسافينا أو فيما حوله. |
The Government of Panama strongly rejects such statements because serious, determined action has been taken since 1990 to combat such offences. | إن حكومة بنما ترفض رفضا قاطعا هذه التصريات، ﻷنها منذ سنة ١٩٩٠ وهي تتخذ اجراءات جدية وحاسمة لمكافحة هذه الجريمة. |
But serious opposition will require serious leadership. | إلا أن المعارضة الجادة تحتاج إلى زعامة جادة. |
BERLIN Europe s situation is serious very serious. | برلين ــ إن الوضع في أوروبا الآن خطير ــ خطير للغاية. |
Serious design, serious play, is something else. | التصميم الجاد,اللعب الجاد, شيء آخر. |
(d) That domestic violence is of public concern and requires States to take serious action to protect victims and prevent domestic violence | (د) بأن العنف العائلي مثار قلق عام ويقتضي من الدول أن تتخذ إجراءات جادة لحماية الضحايا ومنع العنف العائلي |
The imperative for serious international action against the disease could not be overstated, as women and girls suffered most from its effects. | ولا بد من التركيز على ضرورة اتخاذ تدابير دولية نشطة لمكافحة هذا الوباء الذي يصيب النساء والفتيات خاصة. |
(d) Promptly notify the prison governor about serious incidents such as riots and epidemics and take appropriate action to deal with them. | (د) الاتصال فورا بمدير السجون في الحالات الخطيرة التي تستدعي ذلك كالهياج الجماعي أو الأمراض الوبائية مع اتخاذ الإجراءات المناسبة. |
The follow up to the serious action and effort to eradicate obstacles and benefit from advantages includes better application of article 12. | إن متابعة العمل الجدي والعمل على إزالة المعوقات والاستفادة من المزايا تضمن تطبيقا أمثل للمادة 12 من الاتفاقية. |
From the perspective of indigenous peoples, however, there are some serious gaps in the proposals for action, which are of significant concern. | بيد أنه من وجهة نظر الشعوب الأصلية، هناك ثغرات جسيمة في مقترحات العمل تشكل مصدر قلق كبير. |
We also have serious work under way for national programmes of action in order to achieve the goals outlined in the Declaration. | ونقوم حاليا بعمل جاد لوضع برنامج عمل وطني من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة في اﻻعﻻن. |
Serious? | حقا |
Serious? | خطير |
Serious. | خطير |
Serious? | هل أنت جاد |
Serious. | جادا |
Sounds pretty serious. Well, it's not serious yet. | يبدو الأمر خطيرا جدا ليس خطيرا بعد |
But, given the alternative a bloodbath unleashed by Qaddafi to reestablish his control over Libya this cannot be a serious alternative to action. | ولكن إذا نظرنا إلى البدائل ـ حمام دم يديره القذافي لاستعادة سيطرته على ليبيا ـ فسوف يتبين لنا بوضوح أن مسار العمل الحالي الذي تسلكه ألمانيا ليس بالمسار الجاد على الإطلاق. |
We wish especially to highlight the serious issue of climate change and the need to take global action to address its attendant dangers. | ونود، على وجه الخصوص، أن نسلط الضوء على القضية الخطيرة لتغير المناخ وضرورة اتخاذ إجراءات عالمية للتصدي للأخطار المصاحبة لها. |
The United Nations system has to become an instrument for collective action to prevent serious conflict as the founders of the Organization envisaged. | وينبغي أن تصبح منظومة اﻷمم المتحدة أداة للعمل الجماعي من أجل الحيلولة دون وقوع نزاع خطير، على نحو ما توخاه مؤسسو المنظمة. |
The action of the United States constitutes a serious violation of the rules of international law pertaining to free commercial navigation and trade. | إن عمل الوﻻيات المتحدة يشكل انتهاكا خطيرا لقواعد القانون الدولي ذات الصلة بحرية المﻻحة التجارية والتجارة. |
That is why that commitment must be translated into meaningful action by a serious effort to mobilize the necessary resources world wide. quot | ولهذا فإن هذا اﻻلتزام يجـــب أن يترجــم الى إجراء هام مـــن خــﻻل بذل جهد جدي لتعبئة الموارد الضرورية في جميع أنحاء العالم quot . |
This business at Coburg Square is serious. Why serious? | هذا العمل في ميدان كوبورغ خطيرة. لماذا خطير |
Violence against women, particularly sexual violence and the violence women faced in conflict situations, was another problem that merited serious action by Member States. | 45 إن العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف الجنسي والعنف الذي تعانيه المرأة في حالات الخلاف، يعتبر مشكلة تتطلب عملا حازما من جانب الدول الأعضاء. |
Related searches : Take Serious Action - Some Serious Action - Serious Nature - Serious Violation - Serious Doubts - Serious Error - Serious Commitment - Not Serious - Dead Serious - Getting Serious - Serious Breach - Very Serious - Serious Money