Translation of "serious breach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter | نتائج معينة مترتبة على إخلال خطير بالتزام بموجب هذا الفصل |
12. However, during the inspection, a serious breach of the Commission apos s aerial surveillance rights occurred. | ١٢ على أنه جرى خﻻل التفتيش انتهاك خطير لحقوق اللجنة الخاصة في اﻻستطﻻع الجوي. |
Breach secured. | تأمين الفتحة |
By breach? | بالخرق |
1. States shall cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach within the meaning of article 40. | 1 تتعاون الدول في سبيل وضع حد ، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40. |
Algeria had ignored that call, and was therefore in serious breach of Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949. | وتجاهلت الجزائر تلك الدعوة، ومن ثم ارتكبت خرقا خطيرا للبروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب أغسطس 1949. |
In addition, that breach has been described as a serious development by the national supervisory body COPAZ as witness the accompanying document. | ولقد وصفته اللجنة الوطنية لتعزيز السلم بأنه تطور خطير على غرار ما تشهد به الوثيقة المرفقة طيه. |
The Council cannot ignore that this is a serious breach of an arrangement on the basis of which Ethiopia agreed to redeploy its troops. | ولا يمكن للمجلس أن يتجاهل أن هذه الحالة تشكل خرقا خطيرا لترتيب وافقت إثيوبيا على أساسه على إعادة نشر قواتها. |
That's a breach there. | و كانت هذه ثغرة فارغة. |
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant. | يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار. |
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. | يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار. |
2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation. | 2 يكون الإخلال بهذا الالتزام خطيرا إذا كان ينطوي على تخل ف جسيم أو منهجي من جانب الدولة المسؤولة عن أداء الالتزام. |
The offence has caused a breach in relations and this breach needs to be healed. | فالجناية على إنسان تتسبب في إحداث صدع في العلاقات، ولا بد من إيجاد العلاج الذي من شأنه أن يرأب ذلك الصدع. |
Breach of an international obligation | خرق التزام دولي |
That's a breach of contract. | هذا هو خرق العقد. |
Breach consisting of a composite act | الخرق بارتكاب فعل مركب |
A Breach in the Eurozone Dike | ثغرة في جدار منطقة اليورو |
Breach consisting of a composite act | الخرق بعمل مركب |
Breach consisting of a composite act | 1 يقع خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بسلسلة أعمال أو امتناع عن أعمال محددة في مجموعها بأنها أعمال غير مشروعة، عندما يقع العمل أو الامتناع عن العمل الذي يكفي لتشكيل العمل غير المشروع، إن أخذ مع غيره من أعمال أو امتناع عن أعمال. |
(kl) Breach of Optional Protocol obligations | (ل) خرق الالتزامات المعقودة بموجب البروتوكول الاختياري |
Every great castle needs a breach. | .القلعة الحصينة لابد لها ثغرة |
Failure to comply with this formula would constitute, in his view, a serious breach of the Governors Island Agreement, which would be immediately reported to the Security Council. | وفي رأيه أن عدم اﻻمتثال لهذه الصيغة سوف يشكل خرقا خطيرا ﻻتفاق جزيرة غوفرنورز، وهو ما سيتم ابﻻغ مجلس اﻷمن به على الفور. |
The non observance by Turkey of rules and regulations governing air traffic constitutes a serious threat to the safety of flights and a breach of its international obligations. | إذ أن عدم مراعاة تركيا للقوانين والقواعد التي تحكم الملاحة الجوية يشكل تهديدا خطيرا لسلامة الطيران وخرقا لالتزاماتها الدولية. |
Therefore, CINCUNC submitted a special report to the United Nations Security Council (S 24467), 15 June 1992, describing this serious breach of the Armistice Agreement by North Korea. | ومن ثم فقد قدم القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة تقريرا خاصا إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة (S 24467) بتاريخ ١٥ حزيران يونيه ١٩٩٢ يصف فيه ذلك اﻻنتهاك الخطير ﻻتفاق الهدنة من جانب كوريا الشمالية. |
Enforced disappearance is a violation that usually indicates involvement by the State or by State officials in illegal actions that constitute a very serious breach of the law. | واﻻختفاء القسري هو انتهاك يدل عادة على اشتراك أساسي من جانب الدولة أو موظفي الدولة في أعمال غير مشروعة تدل على انفصام خطير جدا في الشرعية. |
2. No State shall recognize as lawful a situation created by a serious breach within the meaning of article 40, nor render aid or assistance in maintaining that situation. | 2 لا تعترف أي دولة بشرعية وضع ناجم عن إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40، ولا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع. |
International regimes did not fail because of one breach, however serious or unacceptable, but rather because of many breaches whose accumulation rendered the gap between promise and performance unbridgeable. | والنظام الدولي لم يفشل بسبب حادثة انتهاك واحدة، أيا كانت درجة خطورتها أو عدم قبولها، بل فشل بالأحرى بسبب انتهاكات عديدة تراكمت لتجعل الهوة التي تفصل بين الوعد والإنجاز غير قابلة للتجاوز. |
(d) Remedies for breach of patent rights | (د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات |
Breach of trust by a bank manager | 1 الإخلال بالأمانة من جانب مدير أحد المصارف |
There's a breach in the outer wall. | هناك خرق في الجدار الخارجي |
You cannot breach the fire of God! | لن يمكنك إختراق نيران الإله |
Once more unto the breach, dear friends. | مره أخرى تحاولين التصنت صديقتى العزيزه |
1. This chapter applies to the international responsibility which is entailed by a serious breach by a State of an obligation arising under a peremptory norm of general international law. | 1 يسري هذا الفصل على المسؤولية الدولية المترتبة على إخلال خطير من جانب دولة بالتزام ناشئ بموجب قاعدة من القواعد القطعية للقانون الدولي العام. |
This, of course, raises grave concern, since the international administration in Kosovo and Metohija is currently in serious breach of its obligations towards international organizations, such as the Council of Europe. | وهذا، بالطبع، يثير قلقا بالغا، إذ أن الإدارة الدولية في كوسوفو وميتوهيا حاليا في حالة خرق خطير لالتزاماتها نحو المنظمات الدولية، مثل المجلس الأوروبي. |
Moreover, they should be deprived of their office not only in the case of proven misconduct but in the case of proven and serious breach of the Statute of the Court. | وباﻻضافة الى ذلك ما ينبغي حرمانهم من منصبهم فقط في حالة سوء سلوك ثابت وانما أيضا في حالة خرق جسيم ثابت لنظام المحكمة اﻷساسي. |
Existence of a breach of an international obligation | وقوع خرق لالتزام دولي |
Article 11 Breach consisting of a composite act | المادة 11 |
I'm seriously displeased at this breach of etiquette... | أنا مستاء جدا منك لخروجك عن آداب السلوك |
Yours, Enoch, will breach the north wall. Right. | و أنت إينوك ، ستخترق الجدار الشمالي حسنا |
Breck, we got a breach of the gate. | بريك, علينا ان تقتحم البوابة |
Another suggestion made was that the phrase breach of an obligation in paragraph (b) could be replaced with breach of a provision . | ودعا اقتراح آخر إلى الاستعاضة عن العبارة الإخلال بالتزام في الفقرة (ب) بالعبارة الإخلال بحكم . |
There has been no definitive report of an attempted breach of the arms embargo, though two States have reported a possible breach. | 50 ولم يجر التبليغ بشكل قاطع عن محاولات لخرق حظر الأسلحة، غير أن دولتين أبلغتا عن احتمال حدوث خرق. |
A clear definition of what was meant by serious breaches was required, for if it were stated that a serious breach implied the flagrant or systematic violation of an obligation without defining what was meant by flagrant or systematic , that could give rise to differing interpretations. | وإذا ذكر لفظ الخطير فإن ذلك يعني عدم التنفيذ الواضح أو المنهجي للالتزام دون توضيح مفهوم الواضح أو المنهجي . وهذا قد يؤدي إلى تفسيرات متعارضة. |
Dialogue is truly needed to breach possible conceptual gaps. | إن هناك حاجة حقيقية إلى الحوار لسد الفجوات المحتملة بين المفاهيم. |
Such actions constitute a clear breach of solemn commitments. | وتمثل هذه اﻷعمال خرقا واضحا ﻻلتزامات رسمية. |
Related searches : Subsequent Breach - Culpable Breach - Limit Breach - Major Breach - Gross Breach - Breach Notification - Suspected Breach - Anticipatory Breach - Constructive Breach - Partial Breach - Regulatory Breach