Translation of "self contained unit" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Algeria Self contained camp with
أفراد )طباخون( الجزائر
Algeria Self contained camp with
الوﻻيات المتحدة( الجزائر
It recommended, therefore, that a critical mass of diverse expertise be brought together in a self contained unit having OHCHR wide responsibility.
ولذا أوصى المكتب بتجميع الحد الأدنى اللازم من الخبرات المنوعة في وحدة تتمتع بالاكتفاء الذاتي وتشمل مسؤوليتها المفوضية بأسرها.
It recommended, therefore, that a critical mass of diverse expertise be brought together in a self contained unit having Office wide responsibility
ولذا أوصى المكتب بتجميع الحد الأدنى اللازم من الخبرات المنوعة في وحدة تتمتع بالاكتفاء الذاتي وتشمل مسؤوليتها المفوضية بأثرها
All of these dwellings are designed as self contained residences.
جميع هذه المساكن مصممة كمنازل مستقلة
Whenever possible, the personnel would be organized in self contained teams.
وينبغي، كلما كان ممكنا، تنظيم أولئك الموظفين في أفرقة مستقلة.
It is totally self contained! but they've decorated around the cake!
كانت كعكة مكتفية بذاتها لكنهم للأمانة زينوا ما حول الكعكة! (ضحك)
Thus, in this situation, the components may not be totally self contained.
وبالتالي، ففي هذه الحالة، قد ﻻ تكون المكونات مستقلة تماما.
And the third insight is that we're not primarily self contained individuals.
المنظور الثالث اننا لسنا افراد في المقام الاول.
And it's going to be completely self contained including all its power.
وستكون الذراع مصصمة في في شكل واحد تماما يحتوي كل القوى الخاصة بها.
However, contemporary treaties, in particular human rights treaties, contained a multitude of substantive rules, a great many of which were self contained.
إلا أن المعاهدات المعاصرة، وخاصة معاهدات حقوق الإنسان، تحتوي على عدد كبير من القواعد الموضوعية، كثير منها يمكن اعتباره قائما بذاته.
The days of a self contained extremism are over. The violence can spread anywhere.
زمن الت طرف المعتدل قد ول ى، والعنف يمكن أن يصل إلى كل مكان.
A movement is a self contained part of a musical composition or musical form.
الحركة في الموسيقى هي جزء متكامل الأوصاف في التأليف الموسيقي أو ضمن الصيغة الموسيقية.
The hope that terrorism can be regionally contained is a dangerous exercise in self delusion.
أما الأمل في إمكانية احتواء الإرهاب إقليميا فهو ليس أكثر من ممارسة خطيرة لخداع الذات.
No regime was self contained, in the sense that it could operate in a vacuum.
ولا يوجد نظام يتمتع باكتفاء ذاتي، أي أنه يمكنه العمل في فراغ.
In addition, equipment valued at 382,500 was also contributed (self contained camp and communications equipment).
وباﻻضافة الى ذلك، تمت أيضا المساهمة بمعدات قيمتها ٥٠٠ ٣٨٢ دوﻻر )معسكر مستقل ومعدات اتصال(.
The detailed summary of the type of vehicles required by enlargement and the unit costs is contained
ويرد موجز تفصيلي لنوع المركبات المطلوبة نتيجة للتوسع وتكاليف الوحدة في المرفق الثاني عشر.
The Ark used wind based water pumping and electricity, and was self contained in food production.
استخدموا في هذا المشروع الرياح القائمة على ضخ طاقة المياه والكهرباء، وكانت مكتفية ذاتيا في إنتاج الغذاء.
The optical systems can be housed in individual, self contained housing units, requiring very little infrastructure.
ويمكن تبييت النظم البصرية في وحدات منفردة قائمة بذاتها لا تحتاج إلا إلى بنية تحتية قليلة جدا .
65. The geography of the Territory requires that each island have a self contained health system.
٦٥ وتتطلب جغرافية اﻹقليم أن يكون بكل جزيرة نظام صحي يتمتع باﻻكتفاء الذاتي.
59. The geography of the Territory requires that each island have a self contained health system.
٥٩ وتقتضي جغرافية اﻹقليم أن يكون بكل جزيرة نظام صحي يتمتع باﻻكتفاء الذاتي.
The higher requirements relate to the self sustainment costs of the additional infantry battalion and formed police unit.
21 تتعلق الاحتياجات الزائدة بتكاليف الدعم الذاتي لكتيبة المشاة ووحدة الشرطة المشكلة الإضافيتين.
Cooperation and Self Determination (UN A 37 145) Unit on the Peaceful Settlement Process in the Middle East
(UN A 37 145) الوحدة المعنية بعملية التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط
Famously in France s Ancien Régime, the judges collectively acted as a close knit, self contained social class.
ولقد اشتهر النظام الفرنسي القديم بأن القضاة كانوا يعملون في هيئة مجمعة باعتبارهم طبقة اجتماعية مترابطة ومكتفية ذاتيا .
An international elite of Olympic officials arose, living in a self contained bubble of wealth and privilege.
ونشأت نخبة دولية من المسؤولين الأوليمبيين، الذين يعيشون في فقاعات منغلقة من الثروة والامتيازات.
Everything built in these cities would be as near to a self contained system as conditions allow.
كل شيء مبني في هذه المدينة سيكون أقرب إلى نظام مستقل بقدر الإمكان
The higher requirements are due to the self sustainment costs of the additional infantry battalion and formed police unit.
20 تعزى الاحتياجات الزائدة إلى تكاليف الدعم الذاتي لكتيبة المشاة ووحدة الشرطة المشكلة الإضافيتين.
India is more self contained than China, and it should have less difficulty in maintaining its upside momentum.
إن الهند تتمتع بقدر أعظم من الاكتفاء الذاتي مقارنة بالصين، وكان ينبغي لها أن تواجه قدرا أقل من المصاعب فيما يتصل بالحفاظ على زخمها الصاعد.
By defining how the application comes together at a high level, lower level work can be self contained.
يمكن أن يكون العمل في المستوى المنخفض مستقلا عن طريق تعريف كيفية دمج التطبيق معا في المستوى الأعلى.
48. The Unit notes the Secretary General apos s comments on the implementation of the recommendations contained in the report.
٤٨ وتﻻحظ الوحدة تعليقات اﻷمين العام على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
The Nordic countries welcomed the suggestion that the term self contained regimes should be discarded as it was misleading.
16 وأضافت أن بلدن الشمال رحبت بالاقتراح المتمثل في إسقاط المصطلح نظم قائمة بذاتها لأنه مضلل.
Takes note of the reports of the Independent Evaluation Unit, and encourages the Executive Director to implement the recommendations contained therein
4 تحيط علما بتقارير وحدة التقييم المستقلة، وتشج ع المدير التنفيذي على تنفيذ التوصيات الواردة فيها
From a legal perspective, there was some difficulty with the notion of self determination as contained in paragraph (a) (iv).
79 من وجهة نظر قانونية، يثير مفهوم تقرير المصير الوارد في الفقرة الفرعية (أ) 4 بعض الصعوبات.
15. The Joint Inspection Unit would endeavour to answer any question, provide any clarification and amplify any observation contained in its reports.
٥١ واختتمت حديثها قائلة إن وحدة التفتيش المشتركة ستحاول الرد على أي سؤال وتقديم أية ايضاحات والتوسع في أية مﻻحظات ترد في تقاريرها.
48. The Unit takes note of the Secretary General apos s comments on the implementation of the recommendations contained in the report.
٤٨ وتحيط الوحدة علما بتعليقات اﻷمين العام على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
The Max Pax coffee filter rings were designed for use in percolators, and each ring contained a pre measured amount of coffee grounds that were sealed in a self contained paper filter.
تم تصميم حلقات Max Pax لتصفية القهوة لاستخدامها في الغلايات، وتحتوي كل حلقة على كمية قهوة مطحونة تم قياسها مسبق ا التي تم إغلاقها في ورقة الترشيح ذاتها.
Multiculturalism in Britain has entrenched almost self contained Muslim communities and turned Islam into a badge of identity to counteract exclusion.
فقد رسخت التعددية الثقافية في بريطانيا مجتمعات مسلمة شبه منعزلة وحولت الإسلام إلى شارة للهوية في مواجهة الاستبعاد.
Lectures are meant to be self contained and we'll always provide you with the lecture notes in PowerPoint and PDF format.
من المفترض أن تكون قائمة بذاتها ودائما أننا سوف توفر لك مع ملاحظات المحاضرة
Organizational unit Joint Inspection Unit
الوحدة التنظيمية وحدة التفتيش المشتركة
Organizational unit Policy Development Unit
الوحدة التنظيمية وحدة وضع السياسات
(a) To take further measures for the full and effective implementation of the recommendations contained in the report of the Joint Inspection Unit
(أ) اتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة تنفيذا كاملا وفعالا
These early machines had data storage entirely contained within the central processing unit, and provided no access to the instruction storage as data.
كان تخزين البيانات في هذه الأجهزة القديمة ينحصر بوحدة المعالجة المركزية، ولم يكن الوصول إلى التعليمات وتحميلها بشكل بيانات ممكنا .
45. The Unit welcomes the opportunity to report to the General Assembly on a number of specific points contained in resolution 48 221.
٤٥ تنتهز وحدة التفتيش المشتركة هذه الفرصة لتقدم الى الجمعية العامة تقريرا بشأن عدد من النقاط المحددة الواردة في القرار ٤٨ ٢٢١.
Donations to TeleFood are used to fund small, self contained agriculture, livestock and fisheries projects that help poor families produce more food.
وتستخدم التبرعات التي تقدم إلى تيليفود في تمويل المشاريع الصغيرة، ومشاريع الاكتفاء الذاتي الزراعية، ومشاريع تربية المواشي ومصائد الأسماك التي تساعد الأسر الفقيرة في زيادة إنتاج الأغذية.
Multiplex and Satellite Unit Switchboard Unit
وحدة اﻻتصال الهاتفي المتعدد المتقابل والساتل

 

Related searches : Self-contained Unit - Self-contained - Self-contained System - Self-contained Device - Self-contained Breathing - Self-contained Flat - Self-contained Space - Self-contained Regime - Self-contained Accommodation - Fully Self-contained - Self-contained Apartment - Self-contained Solution - Completely Self-contained - Self Contained Project - Self-contained Manner