Translation of "seek relief from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Women are able to seek relief through this important Rule.
وبوسع النساء أن يحصلن على تعويضات من خلال هذه القاعدة الهامة.
Payment or relief to others None of the claims in this instalment seek compensation for payment or relief to others.
55 لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضا عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
First, debt relief arrangements should seek to avoid imposing any unfair burdens on other developing countries and secondly, resources made available for debt relief should not detract from ODA flows.
أولا، ينبغي أن تسعى ترتيبات تخفيف الديون إلى تفادي فرض أي أعباء مجحفة على بلدان نامية أخرى وثانيا، ينبغي ألا تنتقص الموارد التي تتاح لتخفيف الديون من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
Theater goers also seek relief in the arts or a semblance of normality in Gaza.
يسعى رواد المسرح إلى الشعور بالراحة في علام الفنون أو ربما احدى مظاهر الحياة العادية في غزة.
Reaffirming that the applications of life science should seek to offer relief from suffering and improve the health of individuals and humankind as a whole,
وإذ تؤكد من جديد أن تطبيقات علوم الحياة ينبغي أن تسعى إلى التخفيف من معاناة الأفراد والبشر جميعا وتحسين أحوالهم الصحية
Transition from relief to development
الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
Transition from relief to development
ثالثا الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
(v) Relief from provisional measures
5 الإعفاء من التدابير المؤقتة
Transition from relief to development
كاف الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
D. Transition from relief to development
دال الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
The transition from relief to development
الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
B. Transition from relief to development
باء اﻻنتقال من اﻹغاثة الى التنمية
II. ENSURING THE CONTINUUM FROM RELIEF TO
ثانيا ضمان تسلسل اﻻجراءات من اﻹغاثة الى
(d) Relief of refugees from South Africa.
)د( تقديم اﻹغاثة الى الﻻجئين من جنوب افريقيا.
(e) Seek technical assistance from ILO IPEC.
(ه ) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
(h) To take steps to ensure that resources provided for debt relief do not detract from official development assistance resources intended to be available for developing countries and that the debt relief arrangements seek to avoid imposing any unfair burden on other developing countries
(ح) اتخاذ خطوات لضمان ألا تنتقص الموارد المقدمة لتخفيف الدين من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المقصود توفيرها للبلدان النامية وكفالة أن تلتمس ترتيبات التخفيف من الدين تجنب فرض أي عبء غير منصف على البلدان النامية الأخرى
(h) To take steps to ensure that resources provided for debt relief do not detract from official development assistance resources intended to be available for developing countries and that the debt relief arrangements seek to avoid imposing any unfair burden on other developing countries
(ح) اتخاذ خطوات لضمان ألا تنتقص الموارد المقدمة لتخفيف الدين من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المقصود توفيرها للبلدان النامية وكفالة أن تلتمس ترتيبات التخفيف من الدين تجنب فرض أي عبء غير منصف على البلدان النامية الأخرى
(a) The court grants relief from the measures
(أ) تمنح المحكمة إعفاء من التدابير
II. ENSURING THE CONTINUUM FROM RELIEF TO REHABILITATION
ثانيا ضمان تسلسل اﻻجراءات من اﻹغاثة الى اﻻصﻻح والتنمية
3. Conclusion on the Continuum from Relief to
٣ استنتاج بشأن اﻻستمرارية من اﻹغاثة إلى إعـادة التأهيل
(h) Seek technical assistance from UNESCO and UNICEF.
(ح) التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
In that case... seek an answer from you!
حسنـا
A provision has been added to ensure that a foreign representative cannot seek relief in United States' courts after being denied recognition.
وأضيف حكم لضمان عدم تمكين الممثل الأجنبي من التماس انتصاف في محاكم الولايات المتحدة بعد رفض الاعتراف به.
Operations are now moving from relief to recovery efforts.
173 وبدأت العمليات تتحول الآن من جهود الإغاثة إلى الإنعاش.
The continuum from emergency relief to rehabilitation and development
اﻻنتقال من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية
B. Transition from relief to development . 77 83 20
اﻻنتقال من اﻹغاثة الى التنمية
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS.
(و) التماس المساعدة التقنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
(e) Seek assistance from, inter alia, OHCHR and UNICEF.
(ه ) التماس المساعدة من جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
It therefore continued to seek further assurances from them.
وأنها ما انفكت إذن تلتمس مزيدا من الضمانات من تلك الدول.
East African Refugees Strength from Love Lutheran World Relief
لاجئة في شرق أفريقيا القوة من الحب المنظمة اللوثرية العالمية للإغاثة
( Which yet is ) no relief nor shelter from the flame .
لا ظليل كنين يظلهم من حر ذلك اليوم ولا يغني يرد عنهم شيئا من اللهب النار .
The current debt relief measures have been far from effective.
وظلت التدابير الحالية للتخفيف من عبء الديون بعيدة عن الفعالية.
It concluded that quot after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra legal relief from the Governor General ...
واستنتجت المحكمة من ذلك أنه quot بعد صدور حكم باﻻعدام واستكمال اﻻجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية الى نهايتهــا، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ... .
It concluded that quot after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra legal relief from the Governor General ...
واستنتجت المحكمة من ذلك أنه quot بعد صدور حكم باﻹعدام واستكمال اﻹجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية إلى نهايتها، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ... .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Cherisher of mankind ,
قل أعوذ برب الناس خالقهم ومالكهم خ ص وا بالذكر تشريفا لهم ومناسبة للاستفادة من شر الموسوس في صدورهم .
( Muhammad ) , say , I seek protection from the Cherisher of mankind ,
قل أيها الرسول أعوذ وأعتصم برب الناس ، القادر وحده على رد شر الوسواس .
(d) Seek technical cooperation from, inter alia, UNESCO and UNICEF.
(د) التماس التعاون التقني من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
(f) Seek technical cooperation and advice from UNICEF and WHO.
(و) أن تسعى إلى الحصول على التعاون التقني والمشورة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية.
We have no intention to seek help from South Korea.
وﻻ نعتزم أن نلتمس العون من كوريا الجنوبية.
Forgive me. I seek only to protect you from those...
أعذرينى أسعى فقط من أجل حمايتك من أولئك
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah . He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him .
يستخفون أي طعمة وقومه حياء من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم بعلمه إذ يبي تون يضمرون ما لا يرضى من القول من عزمهم على الحلف على نفي السرقة ورمي اليهودي بها وكان الله بما يعملون محيطا علما .
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah . He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him .
يستترون من الناس خوف ا من اطلاعهم على أعمالهم السيئة ، ولا يستترون من الله تعالى ولا يستحيون منه ، وهو عز شأنه معهم بعلمه ، مطلع عليهم حين يدب رون ليلا ما لا يرضى من القول ، وكان الله تعالى محيط ا بجميع أقوالهم وأفعالهم ، لا يخفى عليه منها شيء .
The people of Palestine yearn for peace and relief from suffering.
ذلك أن الشعب الفلسطيني يتوق إلى السلام وإلى رفع المعاناة الدائمة عنه.
Relief efforts are ongoing as water is removed from residential areas.
وتتواصل جهود الإغاثة بينما يتم إزالة المياه عن المناطق السكنية.
3. Conclusion on the Continuum from Relief to Rehabilitation and Development
٣ استنتاج بشأن اﻻستمرارية من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية

 

Related searches : Seek Relief - Seek Interim Relief - Seek Equitable Relief - Seek Injunctive Relief - Seek From - Relief From - Seek Assistance From - Seek Shelter From - Seek Clarification From - Seek Damages From - Seek Input From - Seek Recovery From - Seek Advice From - Seek Guidance From