Translation of "security constraints" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Constraints - translation : Security - translation : Security constraints - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Constraints and opportunities affecting progress. Poor access to rural and remote areas and security concerns (including landmines) are the key constraints. | 53 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم تتمثل المعوقات الرئيسية في ضعف سبل الوصول إلى المناطق الريفية والنائية والشواغل الأمنية (بما فيها الألغام الأرضية). |
Despite these measures, UNAMI is facing a number of security and other operational constraints. | غير أنه على الرغم من هذه الترتيبات لا تزال البعثة تواجه عددا من الصعوبات الأمنية وصعوبات تشغيلية أخرى. |
At times, security problems and logistical constraints disrupt and delay the delivery of assistance. | ٢٣ وتؤدي المشاكل اﻷمنية والعقبات السوقية في بعض اﻷحيان إلى وقف أو تأخير إيصال المساعدة. |
Constraints | 1 المعوقات |
Constraints | رابعا المعوقات |
Constraints | القيودNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | الإحتواء |
Constraints | تقييدات كوابح ارتباكات |
The printing of the draft text was carried out under considerable time, logistical and security constraints. | 26 وجرت طباعة مشروع النص في ظل قيود زمنية ولوجستية وأمنية كبيرة. |
For systems, the security policy addresses constraints on functions and flow among them, constraints on access by external systems and adversaries including programs and access to data by people. | وبالنسبة للأنظمة، تتعامل السياسة الأمنية مع القيود المفروضة على الوظائف والتدفق بين تلك الأنظمة، والقيود المفروضة على وصول الأنظمة الخارجية والمنافسين، بما في ذلك البرامج ووصول الأشخاص إلى البيانات. |
Resource constraints | المعو قات المواردية |
C. Constraints | الجدول 5 |
Other constraints | (ط) عوامل ثقافية. |
Operational constraints | القيود المفروضة على سير العمل |
Entity Constraints | وحيدفريد تقييد. |
Angle Constraints | غي ر الاتصال |
Meanwhile, the delivery of such assistance remains fraught with serious problems relating to access, security and resource constraints. | وفي الوقت ذاته، يظل تقديم المساعدة محمﻻ بمشاكل خطيرة تتعلق بالتوصيل واﻷمن ومحدودية الموارد. |
There are constraints. | فهناك عوائق. |
Obstacles and constraints | دال العقبات والقيود |
Cannot fullfill constraints | لا يستطيع |
A. Organizational constraints | ألف القيود التنظيمية |
I. Financial constraints | طاء المعوقات المالية |
(e) Resource constraints | )ﻫ( فرض القيود على الموارد |
Due to continued security constraints, the relevant activities continue to be implemented by United Nations agencies through national partners. | ونظرا لاستمرار الصعوبات الأمنية، تواصل وكالات الأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة المتصلة بهذا المجال من خلال شركاء وطنيين. |
During the period under review, the Programme continued to operate in 19 provinces of Afghanistan, without serious security constraints. | وأثناء الفترة قيد اﻻستعراض، استمر هذا البرنامج في العمل ﺑ ١٩ مقاطعة في أفغانستان دون ظهور عوائق أمنية كبيرة. |
But consider the constraints. | لكن انظر للقيود . |
Difficulties, constraints and solutions | 3 5 الصعوبات والقيود والحلول |
(c) Any accounting constraints | (ج) أي قيود للمحاسبة |
C. External transport constraints | جيم قيود النقل الخارجي |
First the physical constraints. | أولا ، القيود المادية. ونحن في الواقع لنعمل |
But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form. | لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل |
Despite logistical challenges and security constraints, steady and significant progress has been achieved in increasing the United Nations presence in Iraq. | ورغم التحديات اللوجيستية والمعوقات الأمنية، أ حرز تقدم مطرد وهام في مجال تعزيز وجود الأمم المتحدة بالعراق. |
Security constraints and a shortage of resources for resettlement programmes have slowed down the pace at which these schemes are proceeding. | فقد أسهمت الحالة اﻷمنية ونقص الموارد الﻻزمة لبرامج التوطين في بطء تنفيذ هذه المخططات. |
In spite of logistical and security constraints, United Nations agencies and NGOs have provided substantial assistance in rehabilitating the education sector. | ١٤ بالرغم من القيود الناجمة عن السوقيات واﻷمن فقد قدمت وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مساعدة كبيرة في إصﻻح قطاع التعليم. |
EXTERNAL FACTORS, CONSTRAINTS AND CHALLENGES | عوامل خارجية وقيود وتحديات |
Challenges, constraints and unmet goals | التحديات والمعوقات والأهداف غير المحققة |
Constraints and opportunities affecting progress. | 61 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم. |
(a) Overcoming problems and constraints | )أ( التغلب على المشاكل والعقبات |
No significant constraints were encountered. | ولم تكن هناك أي قيود ذات بال. |
A. Organizational constraints . 78 20 | القيود التنظيمية |
C. Transport and communications constraints | جيم الصعوبات في مجالي النقل واﻻتصاﻻت |
III. CONSTRAINTS AND SOME IMPROVEMENTS | ثالثا ـ العقبات وبعض التحسينات |
And there are some constraints. | وهنالك بعض القيود |
Natural technologies have incredible constraints. | هي فعلا صارمة. التقانة الطبيعية لها قيود لا تصدق. |
The end of the cold war freed the Security Council from political constraints and enabled it to assume a vastly expanded role. | لقد حررت نهاية الحرب الباردة مجلس اﻷمن من القيود السياسيــة ومكنته من اﻻضطﻻع بدور أوسع بكثير. |
Related searches : Social Constraints - Fiscal Constraints - Institutional Constraints - Economic Constraints - Supply Constraints - Mechanical Constraints - Funding Constraints - Market Constraints - Cash Constraints - Political Constraints - Structural Constraints - Borrowing Constraints - Process Constraints