Translation of "supply constraints" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Constraints - translation : Supply - translation : Supply constraints - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The resulting supply constraints exacerbated inflation.
وأدى تقييد العرض الناجم عن ذلك إلى تفاقم التضخم.
Elsewhere, supply constraints are not the problem.
في أماكن أخرى لا تكمن المشكلة في التمويل.
Iraq continued to suffer from high inflation, fuelled by severe supply constraints and excessive money supply.
وظل العراق معافى من ارتفاع معدﻻت التضخم، الذي تفاقم بسبب شدة القيود المفروضة على اﻹمدادات والزيادة المفرطة في المعروض من النقود.
Supply side constraints had been identified as key areas of intervention in Kenya.
وقد وصفت القيود القائمة في جانب العرض بأنها من المجالات الأساسية التي يلزم التدخل فيها في كينيا.
Low income developing countries, particularly least developed countries, also face numerous supply side constraints.
وتواجه البلدان المنخفضة الدخل، لاسيما أقل البلدان نموا، العديد من القيود من جانب التوريد.
Targeted technical assistance shall be provided to landlocked developing countries to address supply side constraints.
وينبغي توفير المساعدة التقنية المحددة الهدف إلى البلدان النامية غير الساحلية قصد معالجة القيود المتعلقة بالعرض.
Faced with severe supply constraints, Asian economies are increasingly tapping other continents fossil fuels, mineral ores, and timber.
وفي مواجهة القيود الشديدة التي تحد من المعروض، فإن الاقتصادات الآسيوية تتجه على نحو متزايد إلى استغلال الوقود الأحفوري، والمعادن الخام، والأخشاب في دول أخرى.
Thanks to supply constraints, China s import bill for commodities and metals is likely to offset its processing trade surplus in the near future.
وبفضل القيود المفروضة على العرض فإن فاتورة الواردات الصينية من السلع الأساسية والمعادن من المرجح أن تعادل فائضها التجاري من السلع المعالجة في المستقبل القريب.
However, such figures have to be viewed with caution, as supply constraints and other limiting factors may ultimately impede benefits for developing countries.
بيد أنه ينبغي النظر بحذر إلى هذه الأرقام نظرا إلى أن معوقات التوريد والعوامل المقي دة الأخرى قد تعرقل في خاتمة المطاف تحقيق هذه الفوائد للبلدان النامية.
Many Governments, including several of the most populous countries, were unable to supply the requested data because of funding, staffing and time constraints.
ولا يتمكن العديد من الحكومات، بما فيها عديد من البلدان الأكثر ازدحاما بالسكان، من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت.
However, it was also understood that trade related capacity building should also address supply side constraints, the coherence of national strategies, and regional integration.
بيد أن بعض الوفود لاحظت أن بناء القدرات المتصلة بالتجارة ينبغي أن يتصدى أيضا للمعوقات على جانب العرض، وتماسك الاستراتيجيات الوطنية، والتكامل الإقليمي.
Constraints
1 المعوقات
Constraints
رابعا المعوقات
Constraints
القيودNAME OF TRANSLATORS
Constraints
الإحتواء
Constraints
تقييدات كوابح ارتباكات
We welcome the proposal to ease supply side constraints and commodity price shocks in order to take the fullest possible advantage of increased market access.
إننا نرحب باقتراح تخفيف القيود المفروضة على العرض وصدمات أسعار السلع الأساسية في سبيل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من زيادة إمكانيات النفاذ إلى الأسواق.
Noting that several supply side constraints such as the diminishing supply of raw materials, rising energy costs, the low productivity of the industry, and distribution and marketing problems are exerting persistent inflationary pressure on the building materials sector,
وإذ تﻻحظ أن هناك عددا من المعوقات في جانب العرض، مثل تناقص عرض المواد الخام، وتزايد تكاليف الطاقة، وضعف انتاجية الصناعة ومشاكل التوزيع والتسويق، تحدث ضغطا تضخميا مستمرا على قطاع مواد البناء،
(i) address supply side constraints, in particular, Small and Medium Enterprises of developing countries, to enable them to exploit their comparative advantage, add value and diversify
'1 التصدي للمعوقات في جانب العرض، وخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، لتمكينها من استغلال ميزتها النسبية ولتحديد قيمة مضافة وتحقيق التنوع
(g) Identifying and applying effective land supply mechanisms and land use practices to overcome the constraints caused by land shortages and the high cost of land
)ح( إقامة مؤسسات مالية مناسبة تؤمن توفر التمويل ﻹنشاء وتطوير المستوطنات البشرية وتنفيذ نظم لتمويل اﻹسكان تنبع من المجتمع لمصلحة ذوي الدخل المحدود.
Despite considerable success in securing short term macroeconomic stabilization, the reforms appear to have neither removed the structural constraints facing the economy nor improved supply capacity.
وعلى الرغم من النجاح الكبير في كفالـــــة استقرار اﻻقتصاد الكلي القصيـــــر اﻷجل، يبدو أن اﻻصﻻحات لم تزل القيود الهيكلية التي تواجه اﻻقتصاد كما أنها لم تحسن القدرة على العرض.
Resource constraints
المعو قات المواردية
C. Constraints
الجدول 5
Other constraints
(ط) عوامل ثقافية.
Operational constraints
القيود المفروضة على سير العمل
Entity Constraints
وحيدفريد تقييد.
Angle Constraints
غي ر الاتصال
With the era of cheap, bountiful water having been replaced by increasing supply and quality constraints, many investors are beginning to view water as the new oil.
الآن، وبعد أن ولى عصر المياه الرخيصة الوفيرة وحلت محله القيود على المعروض من المياه ومدى جودتها، بدأ العديد من المستثمرين ينظرون إلى المياه باعتبارها النفط الجديد.
c) provide bound duty free and quota free market access to all products originating from all LDCs and support their efforts to overcome their supply side constraints.
(ج) إتاحة وصول جميع المنتجات الناشئة في أقل البلدان نموا كافة إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص، ودعم الجهود التي تبذلها هذه البلدان للتغلب على المعوقات التي تواجهها في جانب العرض.
His delegation attached great importance to trade capacity building and encouraged UNIDO to help developing countries draw benefit from increased market access by removing supply side constraints.
70 واستطرد قائلا إن وفد بلاده يعلق أهمية كبيرة على بناء القدرات التجارية ويشج ع اليونيدو على الاستفادة من تزايد فرص الوصول إلى الأسواق بإزالة القيود في جانب العرض.
Overcoming supply side constraints on capacity to trade is a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which requires support targeted on aid for trade.
والتغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة هو تحد كبير تواجهه البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا ، التي تحتاج إلى دعم يهدف إلى المساعدة من أجل التجارة.
UNCTAD was urged to focus on addressing supply side constraints, as increasing African countries' productivity and competitiveness remained a daunting challenge requiring the support of the organization.
وحث الأونكتاد على التركيز على التصدي للقيود على جانب العرض، حيث إن زيادة إنتاجية البلدان الأفريقية وقدرتها على المنافسة تشكل تحديا كبيرا يتطلب دعم المنظمة.
In particular, despite considerable success in securing short term macroeconomic stability, the reforms appear to have neither removed structural constraints facing the economy nor improved supply capacity.
ويبدو على وجه الخصوص أنه بالرغم من النجاح إلى حد كبير في كفالة استقرار اﻻقتصاد الكلي على المدى القصير، فإن اﻻصﻻحات لم تنجح سواء في إزالة القيود الهيكلية التي توجه اﻻقتصاد أو في تحسين القدرة على اﻻمداد.
It is not necessary, because what really works in practice is removing successive binding constraints, whether they are supply incentives in agriculture, infrastructure bottlenecks, or high credit costs.
وهو لا يشكل ضرورة لأن ما يحدث في الممارسة الفعلية يتلخص في إزالة القيود المعوقة المتوالية، سواء كانت تشكل حافزا لزيادة العرض في الزراعة، أو كانت تشكل عنق زجاجة في مجال إصلاح البنية الأساسية، أو كانت في هيئة تكاليف ائتمانية باهظة.
There are constraints.
فهناك عوائق.
Obstacles and constraints
دال العقبات والقيود
Cannot fullfill constraints
لا يستطيع
A. Organizational constraints
ألف القيود التنظيمية
I. Financial constraints
طاء المعوقات المالية
(e) Resource constraints
)ﻫ( فرض القيود على الموارد
The constraints on supply emanate from budgetary problems of a number of key donors and, to some extent, from weakening support for aid on the part of national parliaments.
وتكمن معوقات اﻹمدادات في المشاكل الخاصة بالميزانية في عدد من البلدان المانحة الرئيسية وإلى حد ما في تقلص التأييد لتقديم المعونة في البرلمانات الوطنية.
This is because effective trade liberalization has been mostly limited to the import sector, while only a few policy measures were implemented to reduce supply constraints on the export sector.
والسبب في هذا هو أن التدابير الفعالة لتحرير التجارة انحصرت في معظم الأحوال في قطاع الاستيراد، بينما لم تنفذ سوى تدابير قليلة على صعيد السياسات من أجل تقليل قيود العرض في قطاع التصدير.
To support measures and initiatives aimed at strengthening the productive capacities and accelerating economic growth and sustainable development of LDCs which are impeded by various structural and supply side constraints.
21 دعم التدابير والمبادرات الهادفة إلى تعزيز القدرات الإنتاجية والتعجيل بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لأقل البلدان نموا ، التي تعرقلها مجموعة شتى من المعوقات الهيكلية والمعوقات في جانب العرض.
But consider the constraints.
لكن انظر للقيود .
Difficulties, constraints and solutions
3 5 الصعوبات والقيود والحلول

 

Related searches : Territorial Supply Constraints - Supply-side Constraints - Credit Supply Constraints - Labour Supply Constraints - Social Constraints - Fiscal Constraints - Institutional Constraints - Economic Constraints - Security Constraints - Mechanical Constraints - Funding Constraints - Market Constraints - Cash Constraints