Translation of "economic constraints" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Constraints - translation : Economic - translation : Economic constraints - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inaction has been attributed to wars, political instability and economic constraints. | وعزي فتور الهمة الى الحروب واﻻضطرابات السياسية والقيود اﻻقتصادية. |
First, history has already shown how resource constraints can hinder global economic growth. | الأول، أن التاريخ أثبت لنا بالفعل كيف قد تؤدي القيود المفروضة على الموارد إلى إعاقة النمو الاقتصادي العالمي. |
107. Despite economic constraints, small scale enterprise projects for poor families achieved considerable success. | ١٠٧ وعلى الرغم من القيود اﻻقتصادية، حققت مشاريع العمل الصغيرة للعائﻻت الفقيرة نجاحا ملحوظا. |
81. Despite economic constraints, small scale enterprise projects for poor families achieved considerable success. | ١٨ ورغم القيود اﻻقتصادية، أحرزت مشاريع اﻷعمال الصغيرة النطاق لﻷسر الفقيرة نجاحا كبيرا. |
Despite numerous constraints, we have made substantive progress in six key socio economic development areas. | ورغم القيود المتعددة، فقد نجحنا في تحقيق تقدم جوهري في ستة من مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية. |
The programme document highlighted major constraints to socio economic development in the country and also reflected its major economic and social priorities. | وتبرز وثيقة البرنامج العوائق الرئيسية أمام التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية في البلد وتعكس أيضا أولوياته الرئيسية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
Constraints | 1 المعوقات |
Constraints | رابعا المعوقات |
Constraints | القيودNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | الإحتواء |
Constraints | تقييدات كوابح ارتباكات |
As a result, it is explicitly diagnostic and focuses on the most significant economic bottlenecks and constraints. | ونتيجة لهذا فإن هذه العقلية تعتمد بوضوح على التشخيص وتركز على المعوقات والقيود الاقتصادية الأضخم حجما . |
Such assessments also allow for the consideration of specific settings and environmental conditions for example, economic constraints. | كما أن هذه التقييمات تمكن من مراعاة خلفيات محددة وأوضاع بيئية معينة على سبيل المثال العقبات الاقتصادية. |
These constraints have increased in many countries, as programmes of retrenchment, adjustment and economic transition take place. | وقد تزايدت هذه القيود في بلدان عديدة لدى اﻻضطﻻع ببرامج تخفيض اﻻنفاق، والتكيف، وتحويل المسار اﻻقتصادي. |
Resource constraints | المعو قات المواردية |
C. Constraints | الجدول 5 |
Other constraints | (ط) عوامل ثقافية. |
Operational constraints | القيود المفروضة على سير العمل |
Entity Constraints | وحيدفريد تقييد. |
Angle Constraints | غي ر الاتصال |
4. As noted above, the sudden easing of external constraints contributed to economic expansion, without undermining stabilization efforts. | ٤ وكما أشير إليه أعﻻه، أسهم التخفيف المفاجئ من القيود الخارجية في التوسع اﻻقتصادي، دون أن يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق اﻻستقرار. |
The continuous embargo against the Cuban people is creating enormous economic difficulties and is putting serious constraints on Cuba apos s social and economic development. | إن الحظر المستمر المفــروض علــــى الشعب الكوبي يخلق صعوبات اقتصادية هائلة، ويفــرض قيودا خطيـرة علـى تنميـة كوبـا اﻻجتماعيـة واﻻقتصــاديـة. |
Economic constraints have, in effect, led to under investment raising questions about institutional capacity to deliver on children's entitlements. | وفي واقع الأمر، أدت القيود الاقتصادية إلى قصور في الاستثمار يثير تساؤلات حول قدرة المؤسسات على الوفاء بمستحقات الأطفال (12). |
There are constraints. | فهناك عوائق. |
Obstacles and constraints | دال العقبات والقيود |
Cannot fullfill constraints | لا يستطيع |
A. Organizational constraints | ألف القيود التنظيمية |
I. Financial constraints | طاء المعوقات المالية |
(e) Resource constraints | )ﻫ( فرض القيود على الموارد |
In some recipient countries, there is often political instability, limited institutional capacity, administrative constraints or poor social and economic infrastructures. | وفي بعض البلدان المتلقية تسود عادة ظروف عدم اﻻستقرار السياسي، ومحدودية القدرات المؤسسية، وشدة القيود اﻹدارية وضعف البنية اﻷساسية اﻻجتماعية واﻻقتصادية. |
But consider the constraints. | لكن انظر للقيود . |
Difficulties, constraints and solutions | 3 5 الصعوبات والقيود والحلول |
(c) Any accounting constraints | (ج) أي قيود للمحاسبة |
C. External transport constraints | جيم قيود النقل الخارجي |
First the physical constraints. | أولا ، القيود المادية. ونحن في الواقع لنعمل |
Other constraints loom as well. Rapid economic expansion implies that supplies of energy and raw materials will increasingly limit potential growth. | ان هناك قيود اخرى تلوح في الافق . |
This discriminatory treatment could be linked to the courts' intention to protect the German treasury in times of severe economic constraints. | وهذه المعاملة التمييزية يمكن أن تكون لها صلة بنية المحاكم توفير الحماية للخزانة الألمانية في أوقات المشاكل الاقتصادية الصعبة. |
But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form. | لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل |
With rising public debt worldwide placing fiscal constraints (real and imagined) on global economic recovery, such cooperation is more urgent than ever. | وفي ظل القيود المالية (الحقيقية والمتوهمة) التي يفرضها ارتفاع الديون العامة في مختلف أنحاء العالم على التعافي الاقتصادي العالمي، فإن هذا التعاون يصبح أكثر إلحاحا من أي وقت مضى. |
There are three reasons for this, and all three highlight broader constraints on good national economic policymaking and productive cross border coordination. | ويرجع هذا إلى ثلاثة أسباب، وجميعها تسلط الضوء على القيود الأوسع المفروضة على عملية صنع السياسات الاقتصادية الوطنية الجيدة والتنسيق المثمر عبر الحدود. |
With favourable external conditions in 2004, economic policy in the region focused on demand management and on development with weaker financial constraints. | 29 إزاء الظروف الخارجية المؤاتيـة التي سادت في عام 2004، ركزت السياسة الاقتصادية في منطقة الإسكوا على إدارة الطلب وعلى تحقيق تنمية تخفـف فيها القيـود المالية. |
Such redistribution should make it possible, through local development, for population groups to have a voice, regardless of social and economic constraints. | وستجعل عملية إعادة التوزيع هذه في اﻹمكان، من خﻻل التنمية المحلية، بالنسبة لفئات السكان أن يكون لها صوت، بغض النظر عن القيود اﻻجتماعية واﻻقتصادية. |
(b) That countries give consideration to the adoption of water pricing policies, bearing in mind their specific socio economic requirements and constraints | )ب( أن تولي البلدان اعتبارا ﻻعتماد سياسات لتسعير الماء، آخذة في الحسبان احتياجاتها اﻻقتصادية اﻻجتماعية المحددة وما تﻻقيه من عوائق |
Despite severe economic constraints, substantial progress in the global health indicators continue to be recorded, especially infant mortality and life expectancy rates. | وبالرغم من القيود اﻻقتصادية الشديدة، يسجل باستمرار تقدم هام في المؤشرات الصحية العالمية، ﻻ سيما في معدل وفيات الرضع ومعدل العمر المتوقع. |
But my dream here is that, if you can make it economic, and meet the CO2 constraints, then the skeptics say, OK, | لكن حلمي هنا هو، إذا أستطعنا جلعها إقتصاد، ومواجهه قيود ثاني أكسيد الكربون (co2) , عندها يقول المتشككون، حسنا ، |
Related searches : Social Constraints - Fiscal Constraints - Institutional Constraints - Security Constraints - Supply Constraints - Mechanical Constraints - Funding Constraints - Market Constraints - Cash Constraints - Political Constraints - Structural Constraints - Borrowing Constraints - Process Constraints