Translation of "risen to power" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Power - translation : Risen - translation : Risen to power - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's risen.
لقد قام
The trees have risen to attack us.
قامت الأشجار لمهاجمتنا
European utilities bargaining power vis à vis Russian gas giant Gazprom has risen considerably despite long term oil indexed supply contracts.
وارتفعت قدرة المرافق الأوروبية على المساومة إلى حد كبير في مواجهة الشركة الروسية العملاقة جازبروم ــ برغم عقود التوريد الطويلة الأجل.
A commotion has risen.
...يالها من فوضى
Your army has risen.
إن جيشكم قد إرتفع
We have not always risen to the challenge.
ولم نكن دائما على مستوى التحدي.
In 2001 this percentage had risen to 18 .
وارتفعت هذه النسبة إلى 18 في المائة في سنة 2001.
Since then, two other Governments have alternatively risen to power, but none of us really know where they want to go, or what is they do for our country.
منذ ذلك الحين , حكومتان جديدتان ارتفعتا الى السلطة كبديل لكن لا أحد منا يعرف حقا الى اين يريدون الوصول أو ماذا سيفعلون لبلدنا
All of Russia has risen.
. روسيا كلها تغلى
US exports to Central America have risen by 94 over the past six years imports from the region have risen by 87 .
وقد ارتفعت صادرات الولايات المتحدة إلى أميركا الوسطى بنسبة 94 على مدى الأعوام الستة الأخيرة كما ارتفعت الواردات من المنطقة بنسبة 87 .
The curtain has not yet risen.
لم يرفع الستار حتى الآن.
National debt, too, has risen sharply.
كما ارتفع الدين الوطني أيضا على نحو حاد.
Peace keeping costs have risen sharply.
إن تكاليف صون السلم ازدادت ازديادا حادا.
Promising these things, brutes have risen.
بتلك الوعود وصل الطغاة للسلطة
The ratio of savings to gross domestic product has risen.
وارتفع معدل المدخرات بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي.
By 2000 this number had risen to 2,969, or 9.1 .
وبحلول عام 2000 ارتفع هذا العدد إلى 2969 أسرة معيشية أو 9.1 في المائة.
The membership has risen from the original 51 to 184.
فقد زادت العضوية من اﻷعضاء اﻟ ٥١ اﻷصليين إلى ١٨٤ عضوا.
In Burma, the power of educated Buddhist monks people who are unarmed and peace loving by their very nature has risen up against the military regime.
في بورما، نهض الرهبان البوذيون المثقفون ـ وهم أناس غير مسلحين ومحبون للسلام بطبيعتهم ـ للتصدي للنظام العسكري.
During the first month of 2005, the occupying Power had killed more than 60 Palestinians since September 2000, the total number of Palestinian martyrs had risen to more than 3,620.
وخلال الشهر الأول من عام 2005 قتلت دولة الاحتلال أكثر من 60 فلسطينيا ومنذ أيلول سبتمبر 2000 ارتفع عدد الشهداء الفلسطينيين الإجمالى ليزيد عن 3620 شهيدا .
saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!
وهم يقولون ان الرب قام بالحقيقة وظهر لسمعان.
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
وهم يقولون ان الرب قام بالحقيقة وظهر لسمعان.
Regrettably, the Conference had not risen to the Secretary General's call.
والمؤتمر لم يكن للأسف في مستوى دعوة الأمين العام.
Duration has risen markedly around the world.
لقد تزايدت مدة دوام الأعاصير على نحو ملحوظ في كل أنحاء العالم.
Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen.
كان صعود الصين سريعا وملموسا وحتميا.
In the process, inequality has risen further.
وفي هذه العملية، ارتفعت مستويات التفاوت بين الناس.
The Colombian people have risen against adversity.
وقد نهض شعب كولومبيا ضد المحنة.
Tomainia was down but today has risen.
تومينيا هزمت لكنها اليوم تشرق
Perhaps John has risen from the dead.
ربما يوحنا قد قام من الاموات
The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
واذ اشرقت الشمس على الارض دخل لوط الى صوغر.
Russia's national debt in October 1917 had risen to 50 billion rubles.
وكانت ديون روسيا في أكتوبر 1917 ارتفعت إلى 50 مليار روبل.
Salaries had slumped and unemployment had risen to over 40 per cent.
كما انخفضت المرتبات وارتفعت البطالة إلى نسبة تزيد على 40 في المائة.
The number of planned beneficiaries had risen to 3,820,000 by that date.
وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
The sun must have risen from the west.
الشمس لابد آنها آشرقت فى الغرب
In the Middle East, Putin sees genuine threats to the Russian state s survival from the Islamist parties that have risen to power in predominantly Sunni Muslim countries in the wake of the Arab Spring revolutions.
ففي الشرق الأوسط، يرى بوتن تهديدات حقيقية لبقاء الدولة الروسية من ق ب ل الأحزاب الإسلامية التي صعدت إلى السلطة في الدول ذات الأغلبية السكانية الس ن ية في أعقاب ثورات الربيع العربي.
Unemployment has risen to a record 11.2 , with 35 of young people jobless.
فارتفع معدل البطالة إلى 11,2 وهو رقم غير مسبوق، في حين بلغ معدل البطالة بين الشباب 35 .
The total of all contributions since 2001 has risen to US 1.2 million.
وارتفع مجموع المساهمات منذ عام 2001 ليصل إلى 1.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
The number of countries eligible for UNCDF assistance has thus risen to 53.
وبذلك بلغ عدد الدول التي تستحق المساعدة من صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع السكانية ٥٣ بلدا.
Enough of the bad news. Human beings have always risen to the challenge.
ما يكفي من الأخبار السيئة. وارتفعت البشر دائما إلى مستوى التحدي.
Child poverty has also risen in many industrialized countries.
وقد شهد الفقر لدى الأطفال ارتفاعا في العديد من البلدان الصناعية.
Export earnings have risen but not without a price.
ولقد زادت عائدات التصدير، وكان لهذا ثمنه بالطبع.
In the Near East, the first half of this century was dominated by the Neo Babylonian or Chaldean empire, which had risen to power late in the previous century after successfully rebelling against Assyrian rule.
في النصف الأول من ذلك القرن هي منت الإمبراطورية البابلية الحديثة أو الإمبراطورية الكلدانية على الشرق الأدنى بعد أن صعدت إلى السلطة في آواخر القرن السابق بعد تمرد ناجح ضد الحكم الآشوري.
And, over time, uncertainty concerning the latter question has risen to an uncomfortable level.
ومع الوقت، ارتفع عدم اليقين بشأن المسألة الأخيرة إلى مستويات غير مريحة بالمرة.
The proportion of the population living in poverty had risen to 63 per cent.
وارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون في نطاق الفقر إلى 63 في المائة.
The total of all financial contributions since 2001 has risen to US 1.2 million.
وارتفع مجموع المساهمات الماليـة منذ عام 2001 ليصل إلى 1.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
My delegation has risen to the challenge, particularly at the national and regional levels.
وقد ارتقى بلدي الى مستوى التحدي، ﻻ سيما على الصعيدين الوطني واﻻقليمي.

 

Related searches : Risen To Prominence - Risen To Stardom - Risen By - Risen Up - Is Risen - Are Risen - Risen Sharply - Risen Lord - Risen Awareness - Risen Dough - Risen From - Was Risen