Translation of "retroactive effect from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effect - translation : From - translation : Retroactive - translation : Retroactive effect from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Decree also explicitly provides in paragraph 4 that the punishment of tattooing shall have retroactive effect.
وينص القرار صراحة كذلك في الفقرة ٤ منه على أن عقوبة الوشم تنفذ بأثر رجعي.
Its retroactive effect constitutes a violation of article 15 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights (see para. 49 above).
ويشكل تنفيذ القرار بأثر رجعي انتهاكا للفقرة ١ من المادة ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )انظر الفقرة ٤٩ أعﻻه(.
Its retroactive effect constitutes a violation of article 15 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights (see para. 49 above).
ويشكل اﻷثر الرجعي لهذا القرار انتهاكا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )انظر الفقرة ٤٩ أعﻻه(.
The Standing Committee's findings have no legal force, and the rule that criminal law should not have retroactive effect does not apply to them.
وليس لاستنتاجات اللجنة أي قوة قانونية، ولا تسري عليها القاعدة التي تقضي بأن لا يكون للقانون الجنائي أثر رجعي.
Retroactive application of the Anti Terrorism Act
4 حول تطبيق القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب بأثر رجعي
On 22 February 1993, the Czech Republic notified its succession to the Covenant and the Optional Protocol thereto with retroactive effect as of 1 January 1993.
وفي ٢٢ شباط فبراير ٣٩٩١، قدمت الجمهورية التشيكية إشعارا بانضمامها إلى العهد والبروتوكول اﻻختياري الملحق به بأثر رجعي اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ٣٩٩١.
Decree No. 115 has explicit retroactive effect, but is to be suspended should deserters or evaders who are at large surrender within a limited period of time.
والقرار رقم ١١٥ ذو أثر رجعي واضح، غير أنه ينبغي وقف تنفيذه اذا سلم الفارون من الخدمة العسكرية أو المتخلفون عنها أنفسهم في غضون فترة زمنية محددة.
For one thing, many legal systems properly decline to give retroactive effect to a new rule unless a party has previously raised the issue in the domestic courts.
فعلى سبيل المثال، ترفض أنظمة قانونية عديدة، وهي على صواب في ذلك، إسناد أثر رجعي لقاعدة جديدة إلا إذا كان أحد الأطراف قد أثار المسألة من قبل أمام المحاكم الوطنية.
The applicant applied in 1992 to make retroactive contributions from 1966, when she started her employment on the reserve, to 1988.
وقد طلبت المدعية في عام 1992 أن تدفع اشتراكات رجعية الأثر اعتبارا من سنة 1966، وهي السنة التي بدأت خلالها العمل في المحمية، إلى سنة 1988.
In the prohibition of terrorist conduct, it is important for States to ensure that prescriptions to that effect are accessible, formulated with precision, applicable to counter terrorism alone, non discriminatory, and non retroactive.
وفيما يتعلق بتحريم السلوك الإرهابي، من المهم أن تكفل الدول أن تكون الأحكام المتعلقة بهذا الشأن متاحة للجميع ومصاغة بصورة دقيقة، وأن يقتصر تطبيقها على مكافحة الإرهاب وحده، وأن تكون غير تمييزية وغير ذات أثر رجعي.
In the prohibition of terrorist conduct, it is important for States to ensure that prescriptions to that effect are adequately accessible, formulated with precision, applicable to counter terrorism alone, non discriminatory and non retroactive.
وفيما يتعلق بتحريم السلوك الإرهابي، من المهم أن تكفل الدول اط لاع الجميع على الأحكام التشريعية ذات الصلة وأن تكون هذه الأحكام مصاغة بصورة دقيقة وأن يقتصر تنفيذها على مكافحة الإرهاب وحده وأن تكون غير تمييزية وغير ذات أثر رجعي.
50. Irrespective of whether or not Decree No. 93 has any retroactive effect, the articulated provisions of the decree evidently aim to impoverish deserters and evaders of military service, and perhaps their dependant families.
٠٥ وبصرف النظر عما اذا كان القرار رقم ٩٣ ذا أثر رجعي أم ﻻ، فإن اﻷحكام الواضحة للقرار تهدف بوضوح الى افقار الهاربين من الخدمة العسكرية والمتخلفين عنها )وربما كذلك اﻷسر التي يعيلون(.
The Moroccan Constitution recognizes the same principle article 4 provides The law shall be the supreme expression of the will of the nation. Everyone shall comply with the law, which shall not have retroactive effect .
كما كرس الدستور المغربي نفس المبدأ حيث نص في الفصل الرابع على الآتي القانون هو أسمى تعبير عن إرادة الأمة ويجب على الجميع الامتثال له وليس للقانون أثر رجعي .
2.6 On 24 April 1985, the State party abolished the requirement of article 13, paragraph 1, subsection 1, limiting the retroactive effect, however, to persons who had become unemployed on or after 23 December 1984.
٢ ٦ وفي ٤٢ نيسان أبريل ٥٨٩١، ألغت الدولة الطرف الشرط المنصوص عليه في البند الفرعي ١ من الفقـرة ١ من المادة ٣١، لكنها قصرت اﻷثر الرجعي على من كانوا متعطلين عن العمل في ٣٢ كانون اﻷول ديسمبر ٤٨٩١ أو بعده.
The retroactive approval of contracts with consultants should be discontinued immediately (para. 102).
ينبغي التوقف فورا عن منـح موافقات بأثــر رجعي علــى عقود التعيينات المبرمة مــع الخبراء اﻻستشاريين )الفقرة ١٠٢(.
3.1 The author claims that, since he had no legal representative from 26 June 1973 to 15 December 1987, he was not capable of filing an application for benefits under the Social Security Act, and that therefore special circumstances existed to grant him benefits with retroactive effect.
٣ ١ يدعي صاحب البﻻغ أنه نظرا لعدم وجود ممثل قانوني له في الفترة من ٦٢ حزيران يونيه ٣٧٩١ الى ٥١ كانون اﻷول ديسمبر ٧٨٩١ لم يكن باستطاعته تقديم طلب للحصول على اﻻعانة بموجب قانون الضمان اﻻجتماعي، ومن ثم، توافرت ظروف خاصة لمنحه اﻻعانة بأثر رجعي.
The retroactive approval of contracts with consultants should be discontinued immediately (rec. 6 (e)).
ينبغــــي التوقـــف فورا عن الموافقـــة بأثــر رجعــي على العقـــود المبرمة مع الخــبراء اﻻستشاريين )التوصية ٦ )ﻫ((.
A second effect follows directly from the first.
وهناك تأثير ثان ناجم مباشرة عن التأثير الأول.
This arrangement took effect as from January 1994.
وبدأ نفاذ هذا الترتيب اعتبارا من كانون الثاني يناير ٤٩٩١.
by the retroactive increases in the mission subsistence allowance rates referred to under item 1.
وقد قوبلت الوفورات المسقطة في بدل اﻹقامة للبعثة بزيادات بأثر رجعي في معدﻻت بدل اﻹقامة للبعثة سبقت اﻹشارة اليها تحت البند ١.
Similarly, it was noted from the proceedings of the Committee on Contracts that 20 requisitions totalling 20.5 million were submitted to the Committee for retroactive approval.
وبالمثل، فقد لوحظ، من أعمال لجنة العقود تقديم ٢٠ من طلبات التوريد يبلغ مجموع قيمتها ٢٠,٥ مليون دوﻻر إلى اللجنة بغية الموافقة عليها بأثر رجعي.
Doppler Effect is something very important from fundamental physics.
تأثير امر غاية في الأهمية من الفيزياء الأساسية.
Slovenia 7 July 1992 effect from 25 June 1991
٧ تموز يوليه ١٩٩٢ اعتبارا من ٢٥ تموز يوليه ١٩٩١
This agreement shall take effect from 1 January 1995.
يصبح هذا اﻻتفاق نافذا في ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٥.
Doppler Effect is something very important from fundamental physics.
تأثير ( دوبلر) امر غاية في الأهمية من الفيزياء الأساسية.
Such retroactive effect would constitute a violation of article 15 (1) of the International Covenant on Civil and Political Rights, which proscribes the imposition of a heavier penalty than was applicable at the time when a criminal offence was committed.
وهذا اﻷثر الرجعي من شأنه أن يشكل انتهاكا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تحظر فرض عقوبة تكون أشد من العقوبة التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة.
Slovak Republic 10 February 1993 effect from 1 January 1993
سلوفاكيا ١٠ شباط فبراير ١٩٩٣ بدءا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٣
Belarus 9 September 1993 effect from 14 June 1993 (2)
٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ ٨ حزيران يونيه ١٩٩٤
Basically, your body gets greater effect from your drinking water.
فيحصل جسدك بشكل أساسي على تأثير أكبر .من المياه التي تشربها
Regarding interest on or indexation of arrears, should the General Assembly decide to introduce interest charges on arrears, the rate should be fixed at a low level and should not have retroactive effect, and the annual rate should not exceed 1 per cent.
وفيما يتعلق بفرض فوائد على المتأخرات أو مقايستها، فلو ما قررت الجمعية العامة إدخال نظام فرض الفوائد على المتأخرات، ينبغي أن تكون النسبة التي تحدد منخفضة وألا تكون بمفعول رجعي وألا تتعدى هذه النسبة السنوية 1 في المائة.
Information from States suggests that financial sanctions are having an effect.
18 تشير المعلومات الواردة من الدول إلى أن الجزاءات المالية تحدث أثرها.
' Apart from this agreement there was probably no effect on treaties.
وفيما عدا هذا الاتفاق، لعله لم يكن ثمة أي أثر على المعاهدات.
Very interesting side effect here, here's a slide from Phillip Longman.
امر مثير جدا للاهتمام .. هذا الأآثر الجانبي هنا، هنا شريحة من فيليب لونجمان.
resulting savings were offset by the retroactive increases in mission subsistence allowance rates referred to under item 1. The
وقد قوبلت الوفورات الناجمة عن هذا بزيادات متخذة بأثر رجعي في معدﻻت بدل اﻹقامة للبعثة، حيث سبقت اﻹشارة الى هذه الزيادات تحت البند ١.
18. It would be wise to consider the possibility of charging interest on arrears without making the measure retroactive.
١٨ وقد يكون من المفيد توخي امكانية دفع فوائد على اﻻشتراكات المتأخرة، دون أن يكون لهذا التدبير أثر رجعي.
The ban on brothels was lifted with effect from 1 October 2000.
ر فع الحظر عن بيوت الدعارة اعتبارا من 1 تشرين الأول أكتوبر 2000.
(b) To implement the new systems with effect from 1 July 2006
(ب) تطبيق النظم الجديدة اعتبارا من 1 تموز يوليه 2006
Check to let 3D effect colors be calculated from the button color.
ك ش إلى ثلاثي الأبعاد تأثير ألوان من زر الل ون.
These reforms will come into force with effect from 7 September 1993.
وسيبدأ نفاذ هذه اﻹصﻻحات في ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
The effect is rain coming down from the rooftop, do it carefully.
يكمن سر روعة المشهد في ن ز ول .المطر م ن السقف , نفذه بعنايه
That you get the direct effect from innovation and then you also get the effect it also make sense to invest in more capital.
تأثير من الابتكار ومن ثم يمكنك أيضا الحصول على تأثير يعقل أيضا إلى
He indicated that steps had been taken to limit retroactive approval of consultancy contracts to those resulting from emergency situations where procedural requirements delay the actual approval and therefore require special consideration.
وأوضح كذلك الخطوات التي اتخذت لتقييد الموافقة بأثر رجعي على عقود الخبراء اﻻستشاريين بحيث تنحصر في تلك التي تنجم عن حاﻻت طوارئ حيث تؤدي المتطلبات اﻹجرائية الى تأخير الموافقة الفعلية ومن ثم تتطلب نظرا خاصا فيها.
The Act provides for the grant of retroactive benefits for up to one year preceding the date of application only in exceptional circumstances can benefits be granted as from an earlier date.
وينص القانون على منح اﻹعانة بأثر رجعي لمدة تصل إلى عام سابق لتاريخ تطبيقه وﻻ يمكن إﻻ في حاﻻت استثنائية منحها بأثر رجعي سابق لهذا التاريخ.
(A) Column 6, item 1.1.3, includes military retirements and pensions, retroactive retirements and pensions and scientific and technological research staff.
(النفقات الفعلية بالأسعار الجارية)
(A) Column 6, item 1.1.3, includes military retirements and pensions, retroactive retirements and pensions and scientific and technological research staff.
العملة الوطنية ووحدة القياس ملايين الدرامات الأرمينية

 

Related searches : Retroactive From - With Retroactive Effect - Retroactive Economic Effect - Effect From - Retroactive Pay - Retroactive Coverage - Retroactive Tax - Retroactive Accounting - Retroactive Duties - Retroactive Period - Retroactive Application - Retroactive Payment