Translation of "rest assured that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Assured - translation : Rest - translation : Rest assured that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rest assured.
كن مطمئنا _BAR_
Rest assured that we appreciate it. Good night.
وتأكد اننا نقد ر مجهدك ايضا عمت مساءا
You can rest assured, eh?
يمكنك الإطمئنان، هاه
I'm a psychologist, but rest assured,
أنا عالم نفسي ولكن كونوا مطمئنين
Please rest assured that we shall help you in that endeavour.
وأرجو أن تطمئنوا إلى مساعدتنا لكم في ذلك المسعى.
You may rest assured that we shall do all we can.
كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا.
Rest assured that NAM will play its part in this connection.
وبإمكانكم التأكد من أن الحركة سوف تساهم بقسطها في هذا المجال.
Rest assured that immediate relayto you of any and all information...
ابقوا متأكدين ان كل المعلومات ستصلكم فورا
Rest assured, Secretary, it will taste even better.
كن مطمئنا ، حضرة السكرتير، سيكون المذاق أفضل.
Rest assured, Sir, that you will have the full support of my delegation.
ولتكن مطمئنا، سيدي، على أن وفد بلادي سيوليكم دعمه الكامل.
Rest assured, I will not bite off my tongue.
أرح بالك .
Rest assured that you have the full support and cooperation of the Ukrainian delegation.
وأود التأكيد على أنكم ستجدون الدعم الكامل من وفد أوكرانيا.
They can rest assured of our total and unqualified support.
ويمكن لشعب البوسنة أن يطمئن إلى دعمنا التام وغير المشروط.
Homeowners can rest assured that they can continue to insure their property at known rates.
وهذا من شأنه أن يطمئن أصحاب المساكن إلى قدرتهم على الاستمرار في التأمين على أملاكهم بأسعار معروفة منذ البداية.
Delegations may rest assured, however, that the United States delegation will bear its fair share of that burden.
إلا أن بوسع الوفود أن تطمئن إلى أن وفد الولايات المتحدة سيتحمل نصيبه العادل من ذلك العبء.
Rest assured that the barbarians that murdered your husband, my cousin, will soon feel the weight of my anger.
فلتكوني واثقة ان البربريين قاتلو زوجك وابن العم سوف يحسون قريبا بمدي غضبي
Rest assured that the Government and the people of Spain wish to be on the front lines of that battle.
ويمكنكم التأكد من أن حكومة إسبانيا وشعبها يرغبان في أن يكونا في الخطوط الأمامية لتلك المعركة.
I'm a psychologist, but rest assured, I will not bring it to the scrotal.
أنا عالم نفسي ولكن كونوا مطمئنين لن أتطرق إلى الجنس
He can rest assured that the delegation of Finland will render him its full support in his challenging task.
وله أن يطمئن تماما إلى أن وفد فنلندا سيقدم تأييده الكامل له في مهمته الصعبة.
I do not know where in the sea I drowned... but rest assured that I won't bother the asylum department.
أنا آسف أيها الغواصون والباحثون عن المفقودين، فأنا لا أعرف اسم البحر الذي غرقت فيه.
Members may rest assured that, as hosts of the Summit, we will spare no effort to make it a success.
وبوسع اﻷعضاء أن يطمئنوا، الى أننا، بصفتنا مضيفي مؤتمر القمة، لن ندخر وسعا في تحقيق نجاحه.
Representatives may rest assured that Niger unreservedly supports all Security Council resolutions that promote the return of peace to this long suffering country.
وليكن الممثلون على ثقة من أن النيجر يؤيد دون تحفظ جميع قرارات مجلس اﻷمن التي تشجع عودة السلم الى هذه البلدان التي عانت طويﻻ.
I could have married again and found a handsome man, rest assured, better than your grandfather.
لتزوجت ثانية _BAR_ من رجل وسيم لكنت مطمئنة ، بدلا من جدك
(Laughter) And if by some chance you haven't seen that in your store yet, you can rest assured that one day soon, you will.
وإذا كنت لم تر أحد هذه الجوالات في المحل الذي بقربك بعد،
Members can rest assured that everything possible is being done, and will continue to be done, to start our meetings on time.
وليطمئن اﻷعضاء الى أنه تم عمل كل ما هو ممكن، وسوف يستمر ذلك، للبدء باجتماعاتنا في الوقت المحدد.
When we talk about God having a religion, you can rest assured that we're talking about some human construction, some human creation.
وإذا سألنا عن دين الرب، ينبغي أن نكون واثقين أننا نتحدث عن تشكيل بشري، منتج بشري...
And you may rest assured, Mrs. Reed... we shall do our best to collaborate with the Almighty.
لك أن تطمئنى يا مسز ريد اننا سنبذل قصارى جهدنا للتعاون مع الرب
When I need your help, Colonel Brady, you may rest assured I shall humbly ask for it.
حين أحتاج إلى مساعدتك أيها الكولونيل برادى فتأكد أننى سوف أطلبها بكل تواضع
Please rest assured of the support of the Union of the Comoros as you complete your exalted mission.
وأود أن أطمئنكم على دعم اتحاد جزر القمر لكم وأنتم تنجزون مهمتكم المجيدة.
You can rest assured, Sir, of my delegation's full support and assistance as you carry out your important work.
ويمكنكم التأكد، سيدي، من دعم وفدي ومساعدته لكم بالكامل أثناء قيامكم بعملكم الهام.
If you are clever enough to bring destruction on me, rest assured I shall do as much for you.
ان كنت ماهرا بما فيه الكفاية لتدميرى, فكن متأكدا اننى ساعمل بنفس القدر لك
You may rest assured, Mr. Secretary General, that in carrying out your complex tasks you can count on the firm cooperation of the Spanish authorities.
ويمكن لكم يا سيدي اﻷمين العام، أن تعولوا، في اﻻضطﻻع بمهامكم المعقدة، على التعاون اﻷكيد من جانب السلطات اﻻسبانية.
They will be able to leave the game of real estate speculation to professionals and rest assured about the value that they have accumulated in their homes.
حيث سيصبح بوسعهم أن يتركوا لعبة المضاربة للمحترفين وأن يستريحوا مطمئنين إلى القيمة التي اختزنوها في منازلهم.
This is very different from the conditional convergence that characterizes the rest of the economy, in which productivity growth is not assured and depends on policies and external circumstances.
وهذا يختلف تماما عن التقارب المشروط الذي تتسم به بقية قطاعات الاقتصاد، حيث نمو الإنتاجية غير مضمون ويعتمد على السياسات والظروف الخارجية.
Rest assured that the Group of Friends will continue taking the necessary actions aimed at attaining our common goal of bringing about a comprehensive and sound United Nations reform.
وأود أن تثقوا من أن مجموعة الأصدقاء ستواصل اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل بلوغ هدفنا المتمثل في إصلاح الأمم المتحدة إصلاحا شاملا وم حكما.
I am violating my instructions from the police, by giving you this additional supply, but rest assured it gives me no feeling of guilt.
انني انتهك التعليمات الصادرة لي من الشرطة بمنحي لك هذه الكمية الاضافية لكن هذا لا يعطيني أي احساس بالذنب شكرا لك ايها الطبيب
Rest assured that the Non Aligned Movement will strongly support all initiatives and efforts to address the Palestinian question, which has been high on the Movement's agenda at all times.
واطمئنوا على أن حركة عدم الانحياز ستؤيد بقوة كل المبادرات والجهود الرامية إلى حل القضية الفلسطينية، التي تتصدر جدول أعمال الحركة في كل الأوقات.
No assured speed
السيل ملفات
Assured Download Speed
التنزيل أكتمل
Assured Upload Speed
ضبط ارفع سرعة
Furthermore, I was assured that private land seizures were compensated.
وعلاوة على ذلك، تم التأكيد لي بأن الأراضي الخاصة التي صودرت تم التعويض عنها.
They assured us that it would be the final document.
وأكدا لنا أنها ستكون الوثيقة النهائية.
They had been assured that appropriate measures would be taken.
وأكدت لهم الشرطة أن ثمة تدابير مناسبة يجري اتخاذها.
He assured me that I'll be a man of substance.
لقد أكد لى أننى سأكون رجل ذو مركز
What an assured man.
يا لك من رجل واثق

 

Related searches : Rest Assured - Assured That - Rest Assured With - Be Rest Assured - Can Rest Assured - May Rest Assured - But Rest Assured - Please Rest Assured - Rest Assured Though - He Assured That - Assured Us That - Assured Me That - Be Assured That