Translation of "assured me that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He assured me that I'll be a man of substance. | لقد أكد لى أننى سأكون رجل ذو مركز |
They assured me that they are very sensitive to collateral damage . | وأكدوا لي أن الحساسية لديهم للأضرار الجانبية شديدة جدا . |
Mr. vadas assured me that you have your trousers specially made. | لقد اكد لى السيد فاداش أن سروالك يصنع خصيصا لك |
My teachers assured me, they said, Don't worry. | وأكد لي أساتذتي ، قالوا لا تقلق. |
I imagine Simon must have sent for your husband. He assured me that he would wait. | لقد اشترى لي أول بدلة رائعة |
The authorities who accompanied me assured me publicly that this would indeed be the case. The Mission will actively monitor this issue. | وقد أكدت السلطات التي كانت بصحبتي وبصورة علنية أن هذا ما سوف يحدث بالتأكيد ولسوف تقوم البعثة برصد فعال لهذه المسألة. |
I went to see him this morning... and he assured me that I'd get the legal separation quickly. | .... ذهبت لمقابلته هذا الصباح وأكد لى أننى سأحصل على الإنفصال القانونى قريبا |
Well, five of my men have each assured me that he killed him in each of five different places. | حسنا ،لقدطمأننيخمسةمنرجالي ... أحدهما قال لي بأنـه قتله في خمسة أماكن مختلفة |
Rest assured. | كن مطمئنا _BAR_ |
Rest assured that we appreciate it. Good night. | وتأكد اننا نقد ر مجهدك ايضا عمت مساءا |
Israeli authorities assured me that any form of sexual abuse by Israeli security forces or prison personnel would not be tolerated. | وقد أكدت لي السلطات الإسرائيلية أن لا تسامح إزاء أي شكل من أشكال الاعتداء الجنسي الذي يرتكب من طرف قوات الأمن الإسرائيلية أو أفراد السجن. |
It happened years ago, but she dragged the whole thing out again... and she assured me that I'd spoiled her life. | لكنها أصر ت على تذك ر كل هذا لقد قالت أنني قد أفسدت حياتها لكنها مع ذلك قد تناولت عشاءا ضخما |
No assured speed | السيل ملفات |
Assured Download Speed | التنزيل أكتمل |
Assured Upload Speed | ضبط ارفع سرعة |
Please rest assured that we shall help you in that endeavour. | وأرجو أن تطمئنوا إلى مساعدتنا لكم في ذلك المسعى. |
Furthermore, I was assured that private land seizures were compensated. | وعلاوة على ذلك، تم التأكيد لي بأن الأراضي الخاصة التي صودرت تم التعويض عنها. |
They assured us that it would be the final document. | وأكدا لنا أنها ستكون الوثيقة النهائية. |
They had been assured that appropriate measures would be taken. | وأكدت لهم الشرطة أن ثمة تدابير مناسبة يجري اتخاذها. |
What an assured man. | يا لك من رجل واثق |
Leaders of the two countries assured me of their commitment to working to resolve all outstanding issues, including that of Jammu and Kashmir. | وقد أكد لي زعيما البلدين التزامهما بالعمل على حل جميع القضايا المعلقة، بما في ذلك قضيتا جامو وكشمير. |
But my friend assured me that he wasn't Catholic, nor were most of his students, but he took his classes there every spring. | ولكن صديقي أكد لي أنه لم يكن كاثوليكيا ، ومعظم طلابه لم يكونوا كذلك، لكنه اخذ صفوفه هناك كل ربيع. |
That is an intricate operation and success is far from assured. | وهي عملية معقدة والنجاح فيها غير مؤكد على الإطلاق. |
You may rest assured that we shall do all we can. | كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا. |
She assured the Committee that her delegation would implement its proposals. | وأكدت للجنة أن وفدها سوف ينفذ اقتراحاته. |
Rest assured that NAM will play its part in this connection. | وبإمكانكم التأكد من أن الحركة سوف تساهم بقسطها في هذا المجال. |
He had now been assured that those problems had been resolved. | وقال إنه تلقى الآن تأكيدات بأن هذه المشاكل قد وجدت لها حلولا. |
Rest assured that immediate relayto you of any and all information... | ابقوا متأكدين ان كل المعلومات ستصلكم فورا |
Nothing is assured, of course. | ولكن لا شيء مؤكد بطبيعة الحال. |
Then, will you be assured? | هل أطمئن قلبك |
You can rest assured, eh? | يمكنك الإطمئنان، هاه |
It is hoped that the financing of the survey can be assured. | ومن المؤمل كفالة التمويل لعملية المسح. |
I will see that she is assured and safely on the train. | سأتأكد بنفسى انها فى أمان وسلام على متن القطار |
If you are clever enough to bring destruction on me, rest assured I shall do as much for you. | ان كنت ماهرا بما فيه الكفاية لتدميرى, فكن متأكدا اننى ساعمل بنفس القدر لك |
Since I've known you, you've become lovelier, more mentally assured but it also seems to me that when I first knew you, you had a heart. | بالنسبة لى, منذ ان عرفتك كنت كاذبة فى حبك, ومطمئنة عقليا ولكن, بدا لى ايضا وقتها, عندما رايتك اول مرة, ان لديك قلبا |
I am assured of your help. | أنا واثق من أنك ستساعدني. |
I am assured of your help. | أنا واثق من مساعدتك لي. |
It stands for mutually assured destruction. | وهي إختصار ل التدمير الكامل المؤكد. |
I'm a psychologist, but rest assured, | أنا عالم نفسي ولكن كونوا مطمئنين |
If not, she assured the Committee that she would raise the matter personally. | وأك دت للجنة أنه إن لم يحصل ذلك، فإنها ستثير المسألة شخصيا. |
She assured the Board that the TAP was geared to utilize local expertise. | وطمأنت المجلس بأن البرنامج الاستشاري التقني سيتجه نحو استغلال الخبرات المحلية. |
Noting that good management contributes to assured and predictable funding and vice versa, | وإذ تلاحظ أن الإدارة الجيدة تساهم في تأمين تمويل مضمون وقابل للتنب ؤ به والعكس بالعكس، |
Rest assured, Sir, that you will have the full support of my delegation. | ولتكن مطمئنا، سيدي، على أن وفد بلادي سيوليكم دعمه الكامل. |
These chambers will ensure that important interests have assured representation in the Council. | وستضمن هذه الغرف تمثيل المصالح الهامة في المجلس. |
The attorneys assured the Special Rapporteur that they were quot really independent quot . | وأكد المدعون العامون للمقرر الخاص أنهم quot مستقلون حقا quot . |
Related searches : Assured That - Who Assured Me - You Assured Me - He Assured Me - He Assured That - Assured Us That - Rest Assured That - Be Assured That - Convinced Me That - Reminds Me That - Confirmed Me That - That Struck Me - Tell Me That