Translation of "resolved amicably" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Amicably - translation : Resolved - translation : Resolved amicably - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Land issues did arise but they were settled amicably.
والقضايا المتعلقة بالأراضي كانت قد ظهرت، ولكنها قد تعرضت لحلول ودية.
So all three countries must learn to live together amicably.
لذا فإن الدول الثلاث لابد أن تتعلم كيف تتعايش فيما بينها وديا.
Special efforts were made to instil legal ethics into the minds of young lawyers whenever any acrimonious situations arose within the community or it related to Bar and the Bench, all such matters were resolved amicably.
وبذلت جهود خاصة لغرس الأخلاق القانونية في عقول المحامين الشباب كلما نشأت حالات اتسمت بالحدة في أوساط المهنة أو كانت تتصل بالنقابة أو المحاكم وكانت هذه الحالات تسوى بصورة ودية.
Is that why you are so mad at me? Could I have beaten the hell out of you once and you ve held a grudge against me since? If you had told me we could ve just resolved this amicably outside.
يا سيادة المحقق أنا كنت شب طايش ومطب ق بنات كثير، معقول أختك من بيناتهم وحاقد علي لهلدرجة طيب معقول أنا قاتلك شي مرة ومن يومها حامل بقلبك يعني لو قايللي كان تسامحنا برا بدل ما تعذب حالك .
We hope also that the territorial problems between Iraq and Kuwait can be amicably settled.
ويحدونا اﻷمل أيضا أن يكون باﻹمكان إيجاد تسوية ودية للمشاكل على اﻷراضي بين العراق والكويت.
Issues resolved.
١٨١ مسائل تم حسمها.
quot Recognizing the value of conciliation as a method of amicably settling disputes arising in the context of relations between States,
quot تسليما منها بقيمة التوفيق بوصفه طريقة للتسوية الودية للمنازعات التي تنشأ في مجال العﻻقات بين الدول،
Is your heart resolved?
هل اطمأن قلبك
Instead, we should earnestly seek to resolve our differences amicably and dispassionately so as to reinforce mutual confidence and good neighbourly relations.
وبدﻻ من ذلك، يجب أن نسعـــى بكل قوة لحل خﻻفاتنا بطريقة ودية وغير عاطفية ﻹعـادة الثقة المتبادلة وعﻻقات حسن الجوار.
(iii) Number of cases resolved
'3' عدد القضايا التي تم حلها
Package dependencies cannot be resolved
اعتماديات الحزمة لا يمكن حلها
Banks are being precipitously resolved.
والآن يجري حل البنوك باندفاع.
They have not resolved everything.
إنهم لم يجدوا حلولا لكل الأشياء.
I resolved to give back.
لقد أصبحت عازما على العطاء .
We are so resolved, Monsignor.
نحن عاقدين العزم يا صاحب السيادة.
This disconnect was never actually resolved.
هذا الإنقطاع لم يكن ليح ل مطلقا في الواقع.
This critical shortcoming must be resolved.
ولابد من معالجة هذا القصور الشديد.
The question has not been resolved.
43 وظلت المسألة دون حل.
c Outstanding contribution to be resolved.
(ج) لم تسو بعد مسألة الاشتراكات غير المسد دة.
The financing situation hasn't been resolved.
اربعه و عشرون ساعه من الإضراب . الأوضاع الاقتصاديه لم تحل.ماهي النتائج المترتبة علي ذلك
He resolved to leave the palace.
أنه عقد العزم على مغادرة القصر.
Nothing is resolved with the subsidy.
لا يمكن الدعم بإعانة مالية
Resolved something with the phone call?
هل كانت مكالمتك الهاتفية ناجحة
He said his Government would engage constructively and amicably in such a process, which coincides with its own long standing policy to the same effect.
وقال إن حكومته ستنخرط بشكل بناء وودي في تلك العملية، التي تتوافق مع سياساتها الذاتية الطويلة الأمد بهذا الصدد.
These issues will not be resolved overnight.
إن هذه القضايا لن ت ـح ل بين عشية وضحاها.
And early they went , resolved in intent .
وغدوا على حرد منع للفقراء قادرين عليه في ظنهم .
Every definitive matter is resolved on it ,
فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة .
They were resolved to repel the beggars .
وغدوا على حرد منع للفقراء قادرين عليه في ظنهم .
And early they went , resolved in intent .
وساروا في أول النهار إلى حديقتهم على قصدهم السي ئ في منع المساكين من ثمار الحديقة ، وهم في غاية القدرة على تنفيذه في زعمهم .
They were resolved to repel the beggars .
وساروا في أول النهار إلى حديقتهم على قصدهم السي ئ في منع المساكين من ثمار الحديقة ، وهم في غاية القدرة على تنفيذه في زعمهم .
This lack of clarity must be resolved.
ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه.
Such cases were generally resolved through negotiations.
وكانت هذه الحاﻻت يتم حلها عموما عن طريق المفاوضات.
Both problems, however, must be resolved simultaneously.
ولكن يجب حسم المشكلتين في آن واحــــد.
They cannot be resolved in the mandate.
إنها ﻻ يمكن أن تحل في حدود الوﻻية.
In that regard his delegation supported the approach taken by the European Union in an attempt to resolve amicably certain differences regarding the implementation of the Treaty.
وفي هذا المجال، قال إن وفد بلده يدعم النهج الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في محاولة لحل بعض الخلافات وديا فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدة.
But none of the underlying tensions are resolved.
ولكن أسباب التوتر الأساسية لم ت ح ل.
But it has not resolved the relationship s endgame.
ولكنه لم يحسم المرحلة النهاية من العلاقة بينهما.
The discrepancies have not been resolved see below.
ولم يتم حل هذه التناقضات، انظر أدناه.
Both of these problems are resolved by capabilities.
كل من هذه المشاكل يتم حلها من خلال القدرات.
The situation had not yet been resolved definitively.
30 ولم يتم التوصل إلى حل نهائي في ذلك الحين.
In another sense, we have resolved three problems.
وبعبارة أخرى، توصلنا إلى حل ثلاث مشاكل.
The matter had been resolved after an appeal.
وحلت المشكلة بعد الطعن في الإجراء.
These incidents have so far been resolved satisfactorily.
وحتى اﻵن ح لت هذه الحوادث بشكل مرض.
Any outstanding issues must be resolved through negotiations.
وأيــة مسائــل معلقة يجب أن تحل عن طريق المفاوضات.
Much, however, remains to be tackled and resolved.
ولكن ما زال هناك الكثير مما يتطلب المعالجة والحل.

 

Related searches : Settle Amicably - Amicably Settle - Amicably Resolve - Settled Amicably - Solved Amicably - Amicably Settlement - Amicably Terminate - Amicably Solved - Be Settled Amicably - Settle Matter Amicably - Unless Settled Amicably - Spatially Resolved