Translation of "resolve open issues" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We urge the two parties to spare no effort to resolve the pending issues.
ونحث الطرفين على ألا يدخرا أي جهد لحل القضايا العالقة.
The determination of the international community to resolve population issues has reached new heights.
إن تصميم المجتمع الدولي على حسم قضايا السكان اتخذ أبعادا جديدة.
Let us be open and frank about all the issues.
فلنكن منفتحين وصريحين بخصوص جميع المسائل.
The issues that States have asked the Court to resolve are likewise many and varied.
وإن القضايا التي طلبت الدول من المحكمة أن حلها متعددة ومختلفة كذلك.
The international community could best help by allowing Myanmar to resolve domestic issues by herself.
وخير مساعدة يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمها إليها هي أن يدعها تحل مشاكلها الداخلية بنفسها.
These issues, which lay at the heart of the consultations, proved most difficult to resolve.
وتبين أنه من الصعب للغايـة حـل هاتيـن المسألتين اللتين تكمنان في صميم المشاورات.
Local authorities could not resolve the issues of AIDS, poverty, the environment, and housing by themselves.
وقال إن السلطات المحلية لا يمكن أن تحل مشاكل نقص المناعة المكتسب والفقر والبيئة والإسكان بقدراتها الذاتية.
Recalling that active efforts are needed to resolve the economic issues involved in reducing tobacco production
وإذ تعيد إلى اﻷذهان ضرورة بذل جهود نشطة لحل القضايا اﻻقتصادية التي ينطوي عليها تخفيض انتاج التبغ،
. The need for international cooperation for technical assistance to help resolve various population issues was underscored.
٦١ وأكد على الحاجة إلى التعاون الدولي ﻷغراض تقديم المساعدة التقنية بهدف المساعدة على حل مختلف القضايا السكانية.
We remain open to ideas on many of the reform issues.
ولا نزال على استعداد لتقبل الأفكار بشأن كثير من قضايا الإصلاح.
Other Parties raise open questions with regard to the following issues
46 وطرحت أطراف أخرى مسائل تتعلق بالقضايا التالية
An open minded and creative attitude towards resource issues was needed.
فالحاجة قائمة إلى اتخاذ موقف متفتح وابداعي تجاه قضايا الموارد.
I had also expected that groups would speak to one another and try to resolve the issues.
وكنت أتوقع أيضا أن تخاطب المجموعات بعضها البعض وتحاول تسوية المسائل المعنية.
To that end, his delegation stood ready to work with other delegations to resolve the outstanding issues.
وأضاف أن وفده على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى على التوصل إلى حل للمسائل المعلقة، تحقيقا لهذه الغاية.
New initiatives were called for in order to resolve key issues that had gone unanswered at Durban.
وهناك حاجة إلى مبادرات جديدة من أجل حل القضايا الرئيسية التي لم تتوفر حلول لها بمؤتمر ديربان.
(b) Exploring the possibilities of international mediation in an effort to resolve the deadlock over constitutional issues
)ب( استكشاف امكانية التوسط الدولي سعيا الى الخروج من الطريق المسدود بشأن المسائل الدستورية
We must have the courage to resolve such issues if we wish together to shape a better world.
ويجب أن نتحلى بالشجاعة لحل مثل هذه القضايا إذا أردنا أن نشكل معا عالما أفضل.
If we resolve those issues we may be able to change the living conditions of the Palestinians there.
هذه أمور إذا تمكنا من إنجازها يمكن أن ن غي ر من الواقع المعيشي للفلسطينيين هناك.
Last, but not least, we are making vigorous efforts to resolve the outstanding issues with India, especially Kashmir.
وأخيرا وليس آخرا ، إننا نبذل جهودا حثيثة لحل المشاكل العالقة مع الهند، ولاسيما مشكلة كشمير.
An agreed voting system will be instituted in order to resolve issues on which consensus cannot be reached.
وسوف يوضع نظام للتصويت يكون متفقا عليه بغية حسم القضايا التي ﻻ يتسنى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها.
A number of foreign initiatives have been launched to resolve the conflict issues but have so far been unsuccessful.
تم اطلاق عدد من المبادرات من دول أجنبية لحل الأزمة, لكنها حتى الآن لم تكلل بالنجاح.
His delegation therefore welcomed the Convention Plus initiative, which aimed to resolve refugee issues through responsibility and burden sharing.
لذا يرحب وفده بمبادرة تكميل الاتفاقية، الرامية إلى حل قضايا اللاجئين من خلال تقاسم المسؤوليات والأعباء.
Invites the Islamic Republic of Iran and the IAEA to continue their cooperation to resolve all remaining outstanding issues.
5 يدعو الجمهورية الإسلامية الإيرانية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة تعاونهما لحل جميع القضايا العالقة.
However, that document did not address all the elements required by the industry to resolve the issues then existing.
727 ومع ذلك لم تتناول تلك الوثيقة جميع العناصر اللازمة للصناعة بغية حل القضايا الناشئة حينئذ.
And we'd apply the protocol, and their health issues would resolve themselves, miraculous things for me as a scientist,
وكنا ن طب ق النظام، وت حل المشاكل المتعلقة بالصحة من تلقاء نفسها، شياء خارقة للعادة بالنسبة لي كعالمة،
The dynamic nature of issues in the various regions suggests that there should be regular meetings to discuss issues and reorder priorities in order to effectively resolve them.
ويوحي الطابع النشط للقضايا في مختلف المناطق بأنه ينبغي عقد اجتماعات منتظمة لمناقشة القضايا وإعادة تحديد الأولويات من أجل حل تلك القضايا بشكل فعال.
But when a man declares that he wishes to tear his belly open, it can only come from a most profound resolve.
ولكن عندما يفصح الرجل عن رغبته فى شق بطنه لابد أن قراره جاء بعد تفكير عميق
Resolve...
ح ل...
Since then, Canada has been an advocate for multilateralism, making efforts to resolve global issues in collaboration with other nations.
منذ ذلك الحين، أصبحت كندا من دعاة التعددية، باذلة جهودا ترمي إلى حل القضايا العالمية بالتعاون مع الدول الأخرى.
If we fail to resolve those issues, the causes of the ongoing terrorist activity in Iraq will not be allayed.
وإذا لم نحل تلك المسائل، فان دواعي النشاط الإرهابي المستمر في العراق لن تهدأ.
Tanzania still believes that a multilateral forum is the best place in which to resolve arms control and disarmament issues.
وﻻ تزال تنزانيا على اعتقادها بأن أي محفل متعدد اﻷطراف هو أفضل مكان ت حل فيه مسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح.
Sudan and South Sudan must have the courage to return to the table and negotiate and resolve these issues peacefully.
للطاولة للتفاوض السودان وجنوب السودان التحلي بالشجاعة للرجوع
Delegations participating in the open debate may wish to address some of the following issues
وقد ترغب الوفود المشاركة في المناقشة المفتوحة أن تتناول بعض المسائل التالية بالنقاش
35. The mandate of the Open ended Working Group was to review the following issues
٣٥ وتتمثل وﻻية الفريق العامل المفتوح العضوية في استعراض المسائل التالية
He hoped that an open ended Working Group established to address the indebtedness problem would put forward some proposals to resolve the issue.
وأعرب عن أمله في أن يقوم فريق عامل مفتوح العضوية، أنشئ لمعالجة مشكلة المديونية، بتقديم بعض المقترحات لحسم هذه المسألة.
Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble
5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض
Secondly, the five successor States were ready to continue to work constructively to resolve outstanding succession issues at the current session.
56 وثانيا، فإن الدول الخلف الخمس مستعدة لمواصلة العمل البناء من أجل حل مسائل الخلافة المعلقة في الدورة الحالية.
The delegation of Jordan explained that its text sought to resolve the outstanding issues relating to article 18 of the convention.
وأوضح وفد الأردن أنه يسعى من خلال هذا النص إلى حل للمسائل المعلقة المتصلة بالمادة 18 من الاتفاقية.
3. Further decides that the first session of the Open ended Panel will focus on political issues and the second session on economic issues
3 تقرر كذلك أن تركز الجلسة الأولى لحلقة النقاش المفتوحة على المسائل السياسية وأن تركز الجلسة الثانية على المسائل الاقتصادية
Resolve Dependencies
إرضاء المعتمدات
Resolve conflicts
حل التعارضات
Summary of issues for discussion by the Open ended Working Group at its twenty fifth meeting
أولا موجز القضايا المطروحة للمناقشة من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء الاجتماع الخامس والعشرين
The organization of work of the high level meetings could provide, inter alia, for an open exchange of views among the participants, as well as for holding informal meetings as the need may arise to resolve outstanding policy issues that require high level consideration.
ويمكن أن يكفل تنظيم أعمال اﻻجتماعات الرفيعة المستوى، في جملة أمور، إجراء تبادل علني لﻵراء بين المشاركين وعقد اجتماعات غير رسمية، حسب اﻻقتضاء، لتسوية مسائل السياسة المعلقة التي يلزم النظر فيها في اجتماع رفيع المستوى.
5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble
5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض
5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble
5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض

 

Related searches : Resolve Issues - Issues Open - Open Issues - Resolve Legal Issues - Resolve Outstanding Issues - Resolve Any Issues - Resolve These Issues - Resolve Legacy Issues - Resolve All Issues - Resolve Customer Issues - Resolve Open Questions - Open Issues Which - Issues Are Open - Open Issues From