Translation of "resolve legacy issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legacy - translation : Resolve - translation : Resolve legacy issues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legacy issues | مسائل الإرث |
Staff retention and legacy issues | الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين |
Legacy issues for the Tribunals | ثانيا المسائل المتعلقة بإرث المحكمتين |
These residual functions include judicial, legacy and administrative issues. | وتشمل هذه المهام الوظيفية المتبقية مسائل قضائية ومسائل تتعلق بإرث المحكمتين ومسائل إدارية. |
(b) Report of the Secretary General on staff retention and legacy issues (A 60 436) | (ب) تقرير الأمين العام عن الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين (A 60 436) |
Other judicial management legacy issues are referred to in document A 60 436 (see sect. | وترد الإشارة إلى مسائل إدارية أخرى تتعلق بإرث المحكمتين في الوثيقة A 60 436 (انظر الفرع خامسا أدناه). |
The General Assembly is requested to take note of the legacy issues related to the Tribunals. | 28 ي طلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بمسائل الإرث المتعلقة بالمحكمتين. |
We urge the two parties to spare no effort to resolve the pending issues. | ونحث الطرفين على ألا يدخرا أي جهد لحل القضايا العالقة. |
The determination of the international community to resolve population issues has reached new heights. | إن تصميم المجتمع الدولي على حسم قضايا السكان اتخذ أبعادا جديدة. |
The issues that States have asked the Court to resolve are likewise many and varied. | وإن القضايا التي طلبت الدول من المحكمة أن حلها متعددة ومختلفة كذلك. |
The international community could best help by allowing Myanmar to resolve domestic issues by herself. | وخير مساعدة يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمها إليها هي أن يدعها تحل مشاكلها الداخلية بنفسها. |
These issues, which lay at the heart of the consultations, proved most difficult to resolve. | وتبين أنه من الصعب للغايـة حـل هاتيـن المسألتين اللتين تكمنان في صميم المشاورات. |
Past legacy | ألف تركة من الماضي |
Legacy pixmaps | صور نقطية قديمة |
Local authorities could not resolve the issues of AIDS, poverty, the environment, and housing by themselves. | وقال إن السلطات المحلية لا يمكن أن تحل مشاكل نقص المناعة المكتسب والفقر والبيئة والإسكان بقدراتها الذاتية. |
Recalling that active efforts are needed to resolve the economic issues involved in reducing tobacco production | وإذ تعيد إلى اﻷذهان ضرورة بذل جهود نشطة لحل القضايا اﻻقتصادية التي ينطوي عليها تخفيض انتاج التبغ، |
. The need for international cooperation for technical assistance to help resolve various population issues was underscored. | ٦١ وأكد على الحاجة إلى التعاون الدولي ﻷغراض تقديم المساعدة التقنية بهدف المساعدة على حل مختلف القضايا السكانية. |
Cory Aquino s Legacy | ت ر كة كورازون أكينو |
Lehman s Morbid Legacy | إرث ليمان الم ر ضي |
Musharraf s Ambiguous Legacy | م ـش ر ف وتراثه الملتبس |
I had also expected that groups would speak to one another and try to resolve the issues. | وكنت أتوقع أيضا أن تخاطب المجموعات بعضها البعض وتحاول تسوية المسائل المعنية. |
To that end, his delegation stood ready to work with other delegations to resolve the outstanding issues. | وأضاف أن وفده على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى على التوصل إلى حل للمسائل المعلقة، تحقيقا لهذه الغاية. |
New initiatives were called for in order to resolve key issues that had gone unanswered at Durban. | وهناك حاجة إلى مبادرات جديدة من أجل حل القضايا الرئيسية التي لم تتوفر حلول لها بمؤتمر ديربان. |
(b) Exploring the possibilities of international mediation in an effort to resolve the deadlock over constitutional issues | )ب( استكشاف امكانية التوسط الدولي سعيا الى الخروج من الطريق المسدود بشأن المسائل الدستورية |
Staff retention and legacy issues of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda | خامسا الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
We must have the courage to resolve such issues if we wish together to shape a better world. | ويجب أن نتحلى بالشجاعة لحل مثل هذه القضايا إذا أردنا أن نشكل معا عالما أفضل. |
If we resolve those issues we may be able to change the living conditions of the Palestinians there. | هذه أمور إذا تمكنا من إنجازها يمكن أن ن غي ر من الواقع المعيشي للفلسطينيين هناك. |
Last, but not least, we are making vigorous efforts to resolve the outstanding issues with India, especially Kashmir. | وأخيرا وليس آخرا ، إننا نبذل جهودا حثيثة لحل المشاكل العالقة مع الهند، ولاسيما مشكلة كشمير. |
An agreed voting system will be instituted in order to resolve issues on which consensus cannot be reached. | وسوف يوضع نظام للتصويت يكون متفقا عليه بغية حسم القضايا التي ﻻ يتسنى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها. |
That is Sharon s legacy. | هذا هو الإرث الذي خلفه شارون. |
Tony Blair s Poisoned Legacy | توني بلير وتراثه المرير |
A longer lasting legacy | ميراث يدوم لوقت أطول |
Legacy Munitions Awaiting Destruction | الذخائر القديمة التي تنتظر التدمير |
Left for legacy support | ت رك للدعم الرجعي |
Groupware Compatibility Legacy Options | خيارات تطابق و وراثة البرمجيات الجماعية |
It's a poor legacy. | ا نه ا رث فقير |
Legacy from an uncle? | هل بسبب ارث من عمه |
The legacy of 200,000... | الميراث 200,000 دولار |
The Advisory Committee also considered the report of the Secretary General on staff retention and legacy issues for both Tribunals (A 60 436). | ونظرت اللجنة الاستشارية أيضا في تقرير الأمين العام عن الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين (A 60 436). |
A number of foreign initiatives have been launched to resolve the conflict issues but have so far been unsuccessful. | تم اطلاق عدد من المبادرات من دول أجنبية لحل الأزمة, لكنها حتى الآن لم تكلل بالنجاح. |
His delegation therefore welcomed the Convention Plus initiative, which aimed to resolve refugee issues through responsibility and burden sharing. | لذا يرحب وفده بمبادرة تكميل الاتفاقية، الرامية إلى حل قضايا اللاجئين من خلال تقاسم المسؤوليات والأعباء. |
Invites the Islamic Republic of Iran and the IAEA to continue their cooperation to resolve all remaining outstanding issues. | 5 يدعو الجمهورية الإسلامية الإيرانية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة تعاونهما لحل جميع القضايا العالقة. |
However, that document did not address all the elements required by the industry to resolve the issues then existing. | 727 ومع ذلك لم تتناول تلك الوثيقة جميع العناصر اللازمة للصناعة بغية حل القضايا الناشئة حينئذ. |
And we'd apply the protocol, and their health issues would resolve themselves, miraculous things for me as a scientist, | وكنا ن طب ق النظام، وت حل المشاكل المتعلقة بالصحة من تلقاء نفسها، شياء خارقة للعادة بالنسبة لي كعالمة، |
The dynamic nature of issues in the various regions suggests that there should be regular meetings to discuss issues and reorder priorities in order to effectively resolve them. | ويوحي الطابع النشط للقضايا في مختلف المناطق بأنه ينبغي عقد اجتماعات منتظمة لمناقشة القضايا وإعادة تحديد الأولويات من أجل حل تلك القضايا بشكل فعال. |
Related searches : Resolve Issues - Legacy Issues - Resolve Open Issues - Resolve Legal Issues - Resolve Outstanding Issues - Resolve Any Issues - Resolve These Issues - Resolve All Issues - Resolve Customer Issues - Resolve Differences - Resolve Conflicts - Resolve Complaints