Translation of "resolve an issue" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Issue - translation : Resolve - translation : Resolve an issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In the face of the hatred that struck it's not an issue for fate to resolve.
على وش الحقد ضرب مش مسألة حظ ضبط
I give you five minutes to resolve this issue.
أ عطيك خ مس دقائق لحل هذه المشكلة.
The Chairman I hope we can resolve this issue.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) آمل أن نتمكن من حل هذه المسألة.
We are trying to resolve a very complex issue.
إننا نحاول حل مسألة بالغة التعقيد.
For years, there was little need to resolve this constitutional issue.
لأعوام عديدة لم تكن هناك حاجة ملحة إلى معالجة هذه القضية الدستورية.
UNFPA continues to work closely with UNDP to resolve this issue.
ولا يزال الصندوق يتعاون عن كثب مع البرنامج الإنمائي لحل هذه المسألة.
And the longer America s politicians take to resolve the debt ceiling issue, the greater the risk of an inadvertent accident.
وكلما استغرق ساسة أميركا وقتا أطول لحل قضية سقف الدين، كلما كان احتمالات وقوع حادث غير متعمد أعظم.
Understanding the issue more deeply in this manner is an important starting point in the effort to resolve the problem.
ويشكل فهم المسألة على هذا النحو بصورة أعمق نقطة انطلاق هامة في الجهود المبذولة لحل المشكلة.
Turkey also supports all international efforts to resolve the Middle East issue.
وتؤيد تركيا أيضا كل الجهود الدولية المبذولة لحل قضية الشرق الأوسط.
I want to do whatever I can to help him resolve this issue.
لذا، أريد حل هذه القضية له
He hoped that an open ended Working Group established to address the indebtedness problem would put forward some proposals to resolve the issue.
وأعرب عن أمله في أن يقوم فريق عامل مفتوح العضوية، أنشئ لمعالجة مشكلة المديونية، بتقديم بعض المقترحات لحسم هذه المسألة.
The non discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes is an issue of great importance that will require renewed political resolve and will.
ونقل التكنولوجيا النووية غير التمييزي لﻷغراض السلمية مسألة ذات أهمية كبيرة وستتطلب عزما وإرادة سياسيين مجددين.
At the moment, it is of great practical significance to resolve the issue without delay.
ولحسم هذه المسألة دون تأخير في هذه المرحلة أهمية عملية كبيرة.
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue.
واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق اﻻنسان، وقضية بيئية.
I would ask all delegations to come to the next session prepared to resolve this issue.
53 وألتمس من كافة الوفود أن تأتي إلى الدورة المقبلة عاقدة العزم على حل هذه المسألة.
A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue.
وينبغي التوصل إلى آلية مرضية على وجه السرعة لحل هذه المشكلة.
Any further postponement of this issue would only have weakened confidence in the resolve of the Council.
وأي تأخير إضافي لهذه المسألة ليس من شأنه إلا أن ي ضعف الثقة بعزيمة المجلس.
One delegation suggested that we break for about 10 minutes to try to resolve that particular issue.
ورأى وفد واحد أن نتوقف زهاء 10 دقائق لمحاولة حل تلك القضية الخاصة.
To resolve this issue, we all agreed that we did not hold a substantive session in 2005.
وحلا لهذه المسألة، اتفقنا جميعا على أننا لم نعقد دورة موضوعية في عام 2005.
We call on all parties in good faith to continue their various dialogues to resolve this issue.
وندعو جميع اﻷطراف الى أن تواصل بحسن نية حوارها لحل هذه المسألة.
We welcome the initiatives which have been taken by delegations to resolve this issue with transparency and security.
ونحن نرحب بالمبادرات التي اتخذتها الوفود لإيجاد حل شفاف ومأمون لهذا الموضوع.
We can resolve the issue of Iraq only if we undertake comprehensive efforts in the overall Iraqi context.
ولا يمكننا تسوية مسألة العراق إلا إذا بذلنا جهودا شاملة في السياق العراقي الشامل.
It would continue to work with other partners to resolve the issue peacefully through the six party talks.
وهي ستستمر في العمل مع سائر الأطراف المعنية على حل هذه القضية بأسلوب سلمي من خلال المحادثات السداسية الأطراف.
It's not an issue.
أنها ليست مسألة.
And they opened the morning , strong in an ( unjust ) resolve .
وغدوا على حرد منع للفقراء قادرين عليه في ظنهم .
And they opened the morning , strong in an ( unjust ) resolve .
وساروا في أول النهار إلى حديقتهم على قصدهم السي ئ في منع المساكين من ثمار الحديقة ، وهم في غاية القدرة على تنفيذه في زعمهم .
All parties need to find a formula to resolve the issue before it again threatens to erupt into conflict.
لقد بات لزاما على كل الأطراف أن تعمل على إيجاد الصيغة المناسبة لحل هذه القضية قبل أن تهدد بالتحول إلى صراع مرة أخرى.
Interestingly, the issue of police reform was the only one that the political parties could not resolve by themselves.
من المثير للاهتمام أن قضية إصلاح الشرطة كانت المسألة الوحيدة التي لا تستطيع الأحزاب السياسية حلها بمفردها.
That issue is fraught with notions of equity that will be impossible to resolve before Paris, and perhaps ever.
هذه المسألة تستلزم تفعيل مبادئ المساواة والتي لا يمكن حسمها قبل مؤتمر باريس، ولربما أبد ا.
The only way to reach consensus and resolve the issue democratically was to put aside divisions regarding status preferences.
والطريقة الوحيدة للتوصل إلى توافق آراء وحل المسألة ديمقراطيا هي أن توضع جانبا الانقسامات المتصلة بالأوضاع الم ف ض لة.
We have made sincere, good faith efforts to resolve the nuclear issue with magnanimity, even under our special status.
لقد بذلنا جهودا مخلصة وحسنة النية لحسم القضية النووية بشهامة، حتى في ظل وضعنا الخاص.
It also shows that, in nearly 20 years, the Member States have not been able to resolve this issue.
كما يبين أنه خﻻل ما يقرب من ٢٠ سنة، لم تتمكن الدول اﻷعضاء من حل هذه المسألة.
One million signatures were rapidly gathered on an Internet petition demanding that the Japanese government thoroughly resolve the chemical weapons issue, while Internet chat rooms filled with anti Japanese invective.
ولقد كانت ملايين التوقيعات التي جمعت بسرعة على عريضة نشرت على صفحات شبكة الإنترنت تطالب الحكومة اليابانية بإيجاد حل شامل لقضية الأسلحة الكيميائية، متماشية تماما مع الذم والقدح في موجة معادية لليابان ملأت صفحات الإنترنت.
National security an urgent issue
الأمن الوطني قضية من القضايا الراهنة
Gender is not an issue.
ولا يعتبر نوع الجنس مسألة ذات أهمية.
But sensory is an issue.
لكن الشعور شيء مهم . بعض الأطفال ينزعجون من ضوء الفلوريسنت
Jerusalem is not just a Muslim issue. It's an international issue.
القدس ليس مشكلا للمسلمين فقط، بل هو مشكل دولي.
I wish to re emphasize the importance of dialogue without any precondition between the parties as an integral part of ongoing efforts to resolve the existing stalemate and any other bilateral issue.
وأود أن أؤكد مجددا على أهمية الحوار دون أية شروط مسبقة بين الطرفين باعتبار ذلك جزءا أساسيا من الجهود الجاريـة لكسـر الجمود الحالي وحـل أية مسائل ثنائية أخرى.
The Panel recommends that international donors with an interest in diamond sector reform work quickly with the National Transitional Government of Liberia and WAMCO to resolve this issue as soon as possible.
ويوصي الفريق بأن يقوم المانحون الدوليون المعنيون بإصلاح قطاع الماس بالعمل بشكل سريع مع الحكومة الانتقالية ومؤسسة غرب أفريقيا للتعدين من أجل حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
This is an issue that we are still trying to tackle and resolve, but we do not believe that there is time to bring about the desired voter registration in our country.
هــــذه مسألـــة ﻻ نزال نحاول معالجتها وحلها، ولكننا ﻻ نعتقد أنه يوجد متســـــع من الوقت ﻹعداد سجل الناخبين المرغوب فيه في بلدنا.
For example, we must expeditiously resolve the issue of market access for goods which developing countries are most competent to produce.
فعلى سبيل المثال، يجب أن نحل بسرعة مسألة الوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع التي تتمتع البلدان النامية بكفاءة أكبر في إنتاجها.
The meeting was, however, unable to resolve the issue of fundamental differences between the Southern Sudan Defence Force and SPLM A.
غير أن الاجتماع لم يتمكن من حسم الخلافات الجوهرية القائمة بين قوات دفاع جنوب السودان والحركة الشعبية الجيش الشعبي لتحرير السودان.
This vividly proves that the only way to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula lies in dialogue and negotiations.
وهذا يدل بوضوح على أن السبيل الوحيد لحل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يكمن في الحوار والمفاوضات.
America wants to resolve this issue through diplomacy, and we believe that there is still time and space to do so.
لذلك اسمحوا لي أن أكون واضحا أميركا تريد حل هذه القضية من خلال الدبلوماسية، ونحن نعتقد أنه لا يزال هناك الزمان والمكان للقيام بذلك
We must resolve to transform international trade into an engine of growth.
وينبغي لنا أن نصمم على تحويل التجارة الدولية إلى محرك للنمو.

 

Related searches : Resolve This Issue - Resolve Your Issue - An Issue - Address An Issue - Identify An Issue - Raises An Issue - Quite An Issue - Straddle An Issue - An Issue About - Was An Issue - Investigate An Issue - Challenge An Issue - Represent An Issue