Translation of "represent an issue" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Issue - translation : Represent - translation : Represent an issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wanna represent an Idea.
اريد أن استعرض فكره
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue.
واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق اﻻنسان، وقضية بيئية.
Their actions represent an appalling crime against humanity.
إن تصرفات هذا النظام تشكل جريمة مروعة بحق الإنسانية.
Once achieved, this would represent an important improvement.
وما أن يتم بلوغ هذا الهدف، سيعتبر ذلك تحسينا هاما.
Accepting a Cuban exception would represent an enormous setback.
إن قبول الاستثناء الكوبي سوف يشكل كبوة هائلة.
Therefore, activities under point 3 represent an interim measure.
وبالتالي، فإن الأنشطة التي تتم وفقا للنقطة 3 تمثل تدبيرا مؤقتا .
Fisheries represent an important source of employment and income.
فمصائد الأسماك تمثل مصدرا مهما لتوليد فرص العمل والدخل.
It's not an issue.
أنها ليست مسألة.
Drugs, crime, corruption and terrorism each represent an individual threat.
4 يمثل كل من المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب تهديدا منفردا.
Another issue is that the members of the Security Council belong to regions but represent themselves and their Governments.
وثمة مسألة أخرى تنبع من كون الأعضاء ينتمون إلى مناطق ولكنهم يمثلون أنفسهم وحكوماتهم.
The streets to them represent an opportunity to earn a living.
فالشارع يمثل لهم فرصة عمل.
High technology communications may represent an emerging growth sector for Guam.
40 وقد يصبح نشاط الاتصالات الذي يستخدم تكنولوجيات متطورة قطاعا ناميا جديدا في اقتصاد غوام.
National security an urgent issue
الأمن الوطني قضية من القضايا الراهنة
Gender is not an issue.
ولا يعتبر نوع الجنس مسألة ذات أهمية.
But sensory is an issue.
لكن الشعور شيء مهم . بعض الأطفال ينزعجون من ضوء الفلوريسنت
Jerusalem is not just a Muslim issue. It's an international issue.
القدس ليس مشكلا للمسلمين فقط، بل هو مشكل دولي.
Therefore, they do not represent an obstacle to the division of labour.
ولذلك، فهي لا تشكل عقبة أمام تقسيم العمل.
Different coloured patches on the map seldom represent an ethnically uniform population.
والبقع المختلفة اﻷلوان على الخريطة، نادرا ما تمثل سكانا متجانسين عرقيا.
The events of the past 14 months represent an unprecedented turning point.
وتمثل أحداث اﻷربعة عشر شهرا الماضية نقطة تحول غير مسبوقة.
Represent
مث ل
The issue is an empirical one.
وإنها لقضية مبنية على الخبرة والتجربة.
Time constraints are not an issue.
ولا تمثل القيود التي يفرضها ضيق الوقت مشكلة.
It is an issue of accountability.
فالقضيـة هي قضيـة مسـاءلة.
It is also an international issue.
وهو أيضا قضية دولية.
She has an issue with authority.
إن لديها مشكلة مع السلطة.
Is there an issue about areas?
هل هناك مشكلة بخصوص المساحات الجواب سيكون
What is this, an intellectual issue?
ما هذا، قضية فكرية
By killing three Israeli civilians, these acts of murder represent an ironic tragedy.
يمثل مقتل ثلاثة مدنيين اسرائيليين بسبب أعمال اجرامية، مأساة تثير سخرية القدر.
The Organized Crime Convention and its Protocols represent an opportunity and a challenge.
وتمثل اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها فرصة وتحديا في آن.
All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts.
وكل هذه الجهود تمثل جدول أعمال طموحا يستحق بذل جهود جادة.
I can represent 15 as an arrow that points from 0 to 15.
استطيع تمثيل 15 كسهم من صفر إلى 15
MM Domestic violence is an international issue.
ماري ماتوسيان يعد العنف المنزلي قضية عالمية.
Security was an issue of paramount importance.
80 وتناول بعد ذلك مسألة الأمن وقال إنها من المسائل ذات الأهمية الفائقة.
This is not an issue of substance.
فهذه ليست مسألة جوهرية.
That's an issue in our everyday lives.
هذه قضية تلازم حياتنا اليومية.
Because there seems to be an issue.
لأنه يبدو بأن هناك مسألة.
Golyshev s Facebook post does not represent an objective account of the bloodshed in Odessa.
لم يعكس التقرير الذي وضعه جوليشيف على فيسبوك قيمة موضوعية للأحداث الدموية في أوديسا.
As important as they are, international covenants do not represent an end in itself.
إن المواثيق الدولية مع أهميتها لا تمثل هدفا بحد ذاته.
Also, migrants often burden unfavorable exchange rates, which represent an additional and hidden cost.
كما أن المهاجرين غالبا ما يمنحون سعر صرف غير منصف مما يمثل تكلفة إضافية مخفية.
I represent a small country that can be viewed as an oasis of democracy.
إنني أمثل بلدا صغيرا يمكن النظر اليه على أنه واحة من الديمقراطية.
Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue.
ولكن مما يدعو إلى التفاؤل ظهور ذلك التكتل الناشئ من العلماء وخبراء الاقتصاد والساسة البارزين الذين يمثلون توجها أكثر عقلانية في التعامل مع القضية.
If you represent everyone, in some ways you represent no one.
لانه لو كنت تمثل الجميع , فأنت فى بعض الأحوال لا ت مثل أحدا .
Global financial insurance is an important related issue.
ويشكل التأمين المالي العالمي قضية ذات صلة وثيقة بهذا الأمر.
Corruption within security forces is also an issue.
كما يعد الفساد بين قوات الأمن قضية أخرى.
This is an issue that affects us all.
وهذه مسألة تؤثر علينا جميعا .

 

Related searches : Represent An Option - Represent An Input - Represent An Obstacle - Represent An Opinion - Represent An Opportunity - Represent An Attempt - Represent An Entity - Represent An Alternative - Represent An Advantage - An Issue - Address An Issue - Identify An Issue - Raises An Issue