Translation of "represent an issue" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I wanna represent an Idea. | اريد أن استعرض فكره |
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue. | واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق اﻻنسان، وقضية بيئية. |
Their actions represent an appalling crime against humanity. | إن تصرفات هذا النظام تشكل جريمة مروعة بحق الإنسانية. |
Once achieved, this would represent an important improvement. | وما أن يتم بلوغ هذا الهدف، سيعتبر ذلك تحسينا هاما. |
Accepting a Cuban exception would represent an enormous setback. | إن قبول الاستثناء الكوبي سوف يشكل كبوة هائلة. |
Therefore, activities under point 3 represent an interim measure. | وبالتالي، فإن الأنشطة التي تتم وفقا للنقطة 3 تمثل تدبيرا مؤقتا . |
Fisheries represent an important source of employment and income. | فمصائد الأسماك تمثل مصدرا مهما لتوليد فرص العمل والدخل. |
It's not an issue. | أنها ليست مسألة. |
Drugs, crime, corruption and terrorism each represent an individual threat. | 4 يمثل كل من المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب تهديدا منفردا. |
Another issue is that the members of the Security Council belong to regions but represent themselves and their Governments. | وثمة مسألة أخرى تنبع من كون الأعضاء ينتمون إلى مناطق ولكنهم يمثلون أنفسهم وحكوماتهم. |
The streets to them represent an opportunity to earn a living. | فالشارع يمثل لهم فرصة عمل. |
High technology communications may represent an emerging growth sector for Guam. | 40 وقد يصبح نشاط الاتصالات الذي يستخدم تكنولوجيات متطورة قطاعا ناميا جديدا في اقتصاد غوام. |
National security an urgent issue | الأمن الوطني قضية من القضايا الراهنة |
Gender is not an issue. | ولا يعتبر نوع الجنس مسألة ذات أهمية. |
But sensory is an issue. | لكن الشعور شيء مهم . بعض الأطفال ينزعجون من ضوء الفلوريسنت |
Jerusalem is not just a Muslim issue. It's an international issue. | القدس ليس مشكلا للمسلمين فقط، بل هو مشكل دولي. |
Therefore, they do not represent an obstacle to the division of labour. | ولذلك، فهي لا تشكل عقبة أمام تقسيم العمل. |
Different coloured patches on the map seldom represent an ethnically uniform population. | والبقع المختلفة اﻷلوان على الخريطة، نادرا ما تمثل سكانا متجانسين عرقيا. |
The events of the past 14 months represent an unprecedented turning point. | وتمثل أحداث اﻷربعة عشر شهرا الماضية نقطة تحول غير مسبوقة. |
Represent | مث ل |
The issue is an empirical one. | وإنها لقضية مبنية على الخبرة والتجربة. |
Time constraints are not an issue. | ولا تمثل القيود التي يفرضها ضيق الوقت مشكلة. |
It is an issue of accountability. | فالقضيـة هي قضيـة مسـاءلة. |
It is also an international issue. | وهو أيضا قضية دولية. |
She has an issue with authority. | إن لديها مشكلة مع السلطة. |
Is there an issue about areas? | هل هناك مشكلة بخصوص المساحات الجواب سيكون |
What is this, an intellectual issue? | ما هذا، قضية فكرية |
By killing three Israeli civilians, these acts of murder represent an ironic tragedy. | يمثل مقتل ثلاثة مدنيين اسرائيليين بسبب أعمال اجرامية، مأساة تثير سخرية القدر. |
The Organized Crime Convention and its Protocols represent an opportunity and a challenge. | وتمثل اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها فرصة وتحديا في آن. |
All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts. | وكل هذه الجهود تمثل جدول أعمال طموحا يستحق بذل جهود جادة. |
I can represent 15 as an arrow that points from 0 to 15. | استطيع تمثيل 15 كسهم من صفر إلى 15 |
MM Domestic violence is an international issue. | ماري ماتوسيان يعد العنف المنزلي قضية عالمية. |
Security was an issue of paramount importance. | 80 وتناول بعد ذلك مسألة الأمن وقال إنها من المسائل ذات الأهمية الفائقة. |
This is not an issue of substance. | فهذه ليست مسألة جوهرية. |
That's an issue in our everyday lives. | هذه قضية تلازم حياتنا اليومية. |
Because there seems to be an issue. | لأنه يبدو بأن هناك مسألة. |
Golyshev s Facebook post does not represent an objective account of the bloodshed in Odessa. | لم يعكس التقرير الذي وضعه جوليشيف على فيسبوك قيمة موضوعية للأحداث الدموية في أوديسا. |
As important as they are, international covenants do not represent an end in itself. | إن المواثيق الدولية مع أهميتها لا تمثل هدفا بحد ذاته. |
Also, migrants often burden unfavorable exchange rates, which represent an additional and hidden cost. | كما أن المهاجرين غالبا ما يمنحون سعر صرف غير منصف مما يمثل تكلفة إضافية مخفية. |
I represent a small country that can be viewed as an oasis of democracy. | إنني أمثل بلدا صغيرا يمكن النظر اليه على أنه واحة من الديمقراطية. |
Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue. | ولكن مما يدعو إلى التفاؤل ظهور ذلك التكتل الناشئ من العلماء وخبراء الاقتصاد والساسة البارزين الذين يمثلون توجها أكثر عقلانية في التعامل مع القضية. |
If you represent everyone, in some ways you represent no one. | لانه لو كنت تمثل الجميع , فأنت فى بعض الأحوال لا ت مثل أحدا . |
Global financial insurance is an important related issue. | ويشكل التأمين المالي العالمي قضية ذات صلة وثيقة بهذا الأمر. |
Corruption within security forces is also an issue. | كما يعد الفساد بين قوات الأمن قضية أخرى. |
This is an issue that affects us all. | وهذه مسألة تؤثر علينا جميعا . |
Related searches : Represent An Option - Represent An Input - Represent An Obstacle - Represent An Opinion - Represent An Opportunity - Represent An Attempt - Represent An Entity - Represent An Alternative - Represent An Advantage - An Issue - Address An Issue - Identify An Issue - Raises An Issue