Translation of "address an issue" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The report makes a significant attempt to address an important issue.
فالتقرير يقوم بمحاولة كبيرة للتصدي لمسألة هامة.
It is what happens when we turn information into action to address an issue.
هو عندما نحول المعلومة إلى فعل لمعالجة قضية ما
The issue of space and water was an important one that COPUOS should continue to address.
32 وأضاف قائلا إن قضية الفضاء والمياه قضية هامة ينبغي أن تواصل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تناولها.
This equation inevitably prompts us to address an issue that has been receiving much attention lately.
هــذه المعادلــة تدفعنا ﻻ محالة إلى تناول مسألة تلقى الكثيــر من اﻻهتمــام في اﻵونــة اﻷخيرة.
We would like to address an issue of importance to us, namely reform of the Security Council.
ونود أن نتناول موضوعا له أهمية بالنسبة إلينا، ألا وهو إصلاح مجلس الأمن.
They requested the Secretariat to address this issue.
وطلبوا من الأمانة العامة معالجة هذه المسألة.
Immediate action is needed to address this issue.
وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي لهذه المسألة.
I want to address the issue of savings.
أريد أن اتطرق لقضية المدخرات.
I want to address the issue of compassion.
أريد ان اتحدث عن التعاطف ..
In response to an OIOS recommendation, the Coordination Unit at ECA headquarters was established to address the issue.
واستجابة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنشئت وحدة التنسيق في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لمعالجة هذه القضية.
Previous Labour Force Surveys did not address this issue.
ولم تتصدى الدراسات الاستقصائية للقوة العاملة لهذه المسألة.
UNFPA is preparing comprehensive recommendations to address this issue.
ويعد الصندوق حاليا توصيات لمعالجة هذه المسألة.
We welcome the Council's efforts to address that issue.
ونرحب بجهود المجلس لمعاجلة تلك المسألة.
The Fund has drafted guidelines to address this issue.
قام الصندوق بوضع مبادئ توجيهية لمعالجة هذه المسألة
The restructuring will address the issue of manpower requirements.
وسوف تعالج عملية إعادة التشكيل مسألة اﻻحتياجات من القوى العاملة.
We refuse to really address the issue of difference.
فنحن نرفض ان نواجه فكرة الاختلاف بين الشرق والغرب
Allow me now to address an issue to which Poland and a number of other countries attach particular importance.
واسمحـــــوا لي اﻵن بأن أتطــــرق الى قضية توليها بولندا وعدد من البلدان اﻷخـرى أهمية خاصة.
The health policy is attempting to address the latter issue.
وتحاول السياسة الصحية التصدي لهذه المسألة.
Two new pieces of legislation address the issue of maternity.
ويتناول تشريعان جديدان مسألة الأمومة.
The Council must address this issue explicitly in the future.
ويجب على المجلس أن يعالج هذه المسألة بصراحة في المستقبل.
The CD is not an appropriate forum to address this issue, but since the issue was taken up and mentioned, we would like to make a few remarks.
وليس المؤتمر بالمحفل المناسب لتناول هذه المسألة، ولكن بما أنها أثيرت وط رحت، فنود أن نبدي الملاحظات التالية.
The presence of the United Nations Operation in Mozambique offers an opportunity to address the issue of peace keeping operations.
يوفر وجود عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فرصة لتناول مسألة عمليات حفظ السﻻم.
Most importantly, we need to address the crucial issue of the genuine link between States and their flagged vessels an issue that is much broader than IUU fishing alone.
والأهم، أنه ينبغي لنا أن نتصدى للمسألة الحاسمة المتمثلة في الصلة الحقيقية بين الدول والسفن التي ترفع أعلامها وهي مسألة أوسع من مسألة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لوحدها.
On the specific issue of mechanism, we share the emerging consensus in favour of the establishment of an open ended inter sessional working group to address the reform issue.
فيما يختص بمسألة اﻵلية، نشاطر توافق اﻵراء الذي أخذ يظهر تأييدا ﻹنشاء الفريق العامل فيما بيــن الدورات المفتوح العضوية، لمعالجــة مسألــة اﻻصﻻح.
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue.
واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق اﻻنسان، وقضية بيئية.
Here's an address.
هاهو العنوان.
What measures were being taken or envisaged to address that issue?
وتساءل ما هي التدابير المتخذة الآن أو المتوخاة للتصدي لهذه القضية
I urge them to cooperate closely to address this pressing issue.
وإنني أحثها على التعاون عن كثب لمعالجة هذه المسألة الملحة.
(b) Assisting in the effort to address the issue of Somaliland
(ب) المساعدة في الجهود المبذولة للتصدي لمسألة صوماليلاند
Meanwhile, Prime Minister Diarra is also endeavouring to address this issue.
ويبذل رئيس الوزراء ديارا أيضا في هذه الأثناء جهدا حثيثا لمعالجة هذه المسألة.
Furthermore, we must address and objectively analyse the issue of debt.
وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نعالج قضية الديون ونحللها بموضوعية.
Special efforts will be adopted in 1993 to address this issue.
وسوف تبذل جهود خاصة في عام ١٩٩٣ لمعالجة هذه المسألة.
Two aspects should be considered to address this issue with clarity.
على أنه ينبغي النظر في مسألتين لكي يتسنى طرق هذا الموضوع بوضوح.
It was decided that an existing working group would address the issue, with the objective of harmonization in the United Nations system.
وتقرر أن يقوم أحد الأفرقة العاملة الموجودة بمعالجة المسألة تحقيقا لهدف المواءمة في منظومة الأمم المتحدة.
Will France address the issue with greater subtlety and avoid this risk?
ولكن هل تستطيع فرنسا أن تستجيب لها بنفس القدر من النجاح
We also recognize the need to address the issue of genetic resources.
كما أننا نسلم بالحاجة إلى معالجة مسألة الموارد الوراثية.
The Committee should therefore address that important issue during the current session.
وعلى اللجنة أن تعالج بالتالي هذه القضية الهامة خلال الجلسة الحالية.
The future parliament of Iraq will have to address this sensitive issue.
ويتعين على البرلمان العراقي المقبل أن يتصدى لهذه القضية الحساسة.
The project may also address the wider issue of demobilization of forces.
ويمكن للمشروع أيضا أن يعالج القضية اﻷوسع نطاقا وهي تسريح القوات.
I would try to address the thorny issue of work life balance.
أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
Emphasizes the necessity for the international community to address the issue of human rights issue on an objective and indivisible basis, as far as all states are concerned, without selectivity or discrimination.
2 يشدد على ضرورة التزام المجتمع الدولي بتناول مسألة حقوق الإنسان على نحو يقوم على الموضوعية وعدم قابلية هذه الحقوق للتجزئة ويشمل الدول دون انتقائية ولا تمييز.
He hoped that an open ended Working Group established to address the indebtedness problem would put forward some proposals to resolve the issue.
وأعرب عن أمله في أن يقوم فريق عامل مفتوح العضوية، أنشئ لمعالجة مشكلة المديونية، بتقديم بعض المقترحات لحسم هذه المسألة.
86. IASC, in an effort to address that fundamental issue, has asked its Working Group to provide recommendations for a resource mobilization strategy.
٨٦ وطلبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت إلى الفريق العامل، سعيا منها إلى معالجة هذه المسألة اﻷساسية، أن يقدم توصيات ﻹعداد استراتيجية لتعبئة الموارد.
We welcome the efforts of the International Maritime Organization to address that issue.
ونحن نرحب بالجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية من أجل معالجة هذه المسألة.
Those proposals, which address the heart of the issue, constitute a significant development.
وهذه الاقتراحات، التي تخاطب صميم المسألة، تشكل تطورا هاما.

 

Related searches : An Address - An Issue - Address That Issue - Address This Issue - An Email Address - Address An Inquiry - Address An Audience - Address An Error - Having An Address - Provide An Address - Give An Address - Deliver An Address - Address An Objective - Set An Address