Translation of "remedy infringements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Infringements are criminalised. | وي جرم خرق هذه الشروط. |
Allegations regarding infringements of trade union | اﻻدعاءات المتعلقة بالتعديات على حقوق نقابات العمال |
Moreover, infringements of CCAMLR regulations have grown. | وعﻻوة على ذلك، إزدادت حاﻻت انتهاك أنظمة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية ﻻنتاركتيكا. |
Observers confirm that infringements of the electoral rules were but minor. | ويؤكد المراقبون أن الانتهاكات التي تعرضت لها القواعد الانتخابية كانت ثانوية. |
A number of witnesses mentioned infringements of the right of Palestinians to worship. | 101 أشار عدد من الشهود إلى انتهاكات حق الفلسطينيين في العبادة. |
3. Legal remedy | ٣ اﻻنتصاف القانوني |
There's no remedy. | فلا حيلة لنا لمواجهتها |
Noting that States are responsible for infringements of their obligations of prevention under international law, | وإذ تلاحظ أن الدول مسؤولة عن الإخلال بالتزاماتها بمنع الضرر بموجب القانون الدولي، |
Since its establishment, the Commission has received more than 800 complaints of human rights infringements. | فقد تلقت هذه اللجنة منذ إنشائها ما يربو على ٨٠٠ شكوى بانتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
We must remedy that. | يجب علينا تصحيح ذلك. |
We'll remedy that tomorrow. | سنعالج ذلك غد ا |
There's no practical remedy. | ولا يوجد له أي دواء ناجع |
Right to an effective remedy | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy | الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 23 |
3. The remedy of amparo | ٣ اﻻنتصاف بطلب الحماية |
A Complaints Committee dealt with infringements of advertising and privacy standards and unjust treatment in broadcast programmes. | وتعالج لجنة للشكاوى انتهاكات معايير الإعلان واحترام الحياة الخاصة، والمعاملة الجائرة، في برامج البث. |
2005 Right to an effective remedy | 2005 الحق في الحصول على انتصاف فعال |
Right to an effective remedy 63 | 2005 106 الحق في الحصول على انتصاف فعال 62 |
The right to an effective remedy. | 6 الحق في الانتصاف الفعال. |
The right to an effective remedy. | 4 الحق في الانتصاف الفعال |
2. The remedy of habeas corpus | ٢ وسيلة اﻻنتصاف المتمثلة في المثول أمام القضاء |
I think we can remedy that. | اعتقد اننا يمكن ان نعالج هذا الأمر. |
It's the only remedy for me. | أنه الشيء الوحيد الذي يعالجني |
Patience is a remedy for every grief. | الصبر مفتاح الفرج . |
Article 83 right to an effective remedy | المادة 83 الحق في الانتصاف الفعال |
Time alone will not remedy the situation. | والزمن وحده لن يعالج الوضع. |
Action is taken on any human rights violations or infringements that do occur and the perpetrators are brought to justice. | ويتم متابعة أي انتهاكات أو خروقات في مجال حقوق الإنسان ويتخذ في حق مرتكبيها الإجراءات القانونية. |
(d) Note by the Secretary General on allegations regarding infringements of trade union rights in South Africa (E 1993 95) | )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن اﻻدعاءات المتعلقة بالتعديات على حقوق نقابات العمال في جنوب افريقيا )E 1993 95( |
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications | (و) الحق في الانتصاف ما إذا كان الحق في الانتصاف يظل قابلا للتطبيق في حالات النزاع وتأثيرات ذلك. |
Limitations had to be placed occasionally on the movement of goods and individuals in order to prevent infiltration and security infringements. | ويجري أحيانا تقييد حركة البضائع والأفراد لمنع التسلل والإخلال بالأمن. |
At that time, three local prosecutors were appointed as key prosecutors specializing in nature conservation infringements committed anywhere in the country. | وقد ع ي ن آنذاك ثلاثة مد عين عام ين محليين كمد عين عام ين رئيسيين متخصصين في انتهاكات المحافظة على الطبيعة التي ت رتكب في أي مكان من البلد. |
The children thus have no further domestic remedy. | وعليه فليس للأطفال أي سبيل انتصاف محلي آخر. |
Otherwise, he would be left without any remedy. | وإلا ت رك دون أي سبيل للتظلم. |
When pronouncing a remedy, the Committee observes that | وتبدي اللجنة عندما توصي بضرورة الإنصاف في قضية ما الملاحظة التالية |
Right to an effective remedy in criminal proceedings | الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي |
Various alternatives are available to remedy the situation. | وهناك بدائل مختلفة متاحة من أجل تصحيح هذا الوضع. |
Tut!' and I'll apologize and remedy the defect. | سوف توت! وأعتذر ومعالجة الخلل . |
If the right to a remedy was not respected in practice, an international mechanism became the remedy of first, rather than last, resort. | فإذا لم يحترم حق الانتصاف عمليا ، أصبحت الآلية الدولية ملاذ الانتصاف الأول لا الملاذ الأخير. |
But they would remedy the euro s main design flaw. | ولكنها سوف تعالج الخلل الذي عيب التصميم الأساسي لليورو. |
But both the diagnosis and the remedy are incorrect. | غير أن كلا من التشخيص والعلاج غير صحيح. |
That is a remedy unavailable to others, of course. | وهذا العلاج غير متاح للآخرين بطبيعة الحال. |
To remedy this, we need two kinds of transitions. | ولكي نتمكن من علاج هذا المرض فنحن في حاجة إلى نوعين من التحولات. |
(d) Remedy against a non compliance with the rules | (د) التصدى لحالات عدم الامتثال للقواعد |
2. The remedy of habeas corpus . 259 291 45 | ٢ وسيلة اﻻنتصاف المتمثلة في المثول أمام القضاء .... ٢٥٩ ٢٩١ ٥٣ |
Related searches : Infringements Against - Competition Law Infringements - Human Rights Infringements - Infringements Of Rights - Provide Remedy - Sufficient Remedy - Limited Remedy - Remedy Defects - Remedy Against - Remedy Ticket - Remedy Action - Inadequate Remedy - Cold Remedy