Translation of "remedies by law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

American lawyers developed modern accident law that created remedies against negligent employers.
كما أعد المحامون الأميركيون قانونا معاصرا خاصا بحوادث العمل قدم الوسائل لمواجهة أصحاب العمل المهملين.
(ii) Establishes effective and justiciable remedies at law for violations of those rights
apos ٢ apos ينشئ سبل تظلم قانونية فعالة وصالحة ﻷن تنظر فيها محكمة من انتهاكات تلك الحقوق
However, information about all the remedies available in cases of flagrant violations of international human rights law and humanitarian law should be disseminated by both public and private bodies.
128 لكن يجب أن تتول ى الأجهزة العامة والأجهزة الخاصة على السواء نشر المعلومات بشأن كافة سبل الانتصاف المتاحة عند حدوث انتهاكات سافرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
Victims of terrorist acts are entitled to full remedies for the violations of their rights in conformity with international law relating to effective remedies and reparations.
56 يحق لضحايا الأعمال الإرهابية الحصول على تعويض كامل عن انتهاكات حقوقهم طبقا للقانون الدولي المتعلق بسبل الانتصاف والتعويض الفعالة.
She mentioned that the civil law to provide remedies and safeguards for women was under review.
وذكرت أنه يجري حاليا استعراض القانون المدني الذي سيوفر حلوﻻ وضمانات للمرأة.
(f) Steps taken by the complainant to exhaust domestic remedies
(و) الخطوات التي اتخذها مقدم الشكوى لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية
Remedies for gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law include the victim's right to the following as provided for under international law
11 تتضمن سبل الانتصاف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي حق الضحية فيما يرد أدناه، وفقا لما ينص عليه القانون الدولي
Remedies for gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law include the victim's right to the following as provided for under international law
11 تتضمن سبل الانتصاف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي حق الضحية فيما يرد أدناه، وفقا لما ينص عليه القانون الدولي
11. Remedies for gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law include the victim's right to the following as provided for under international law
11 تتضمن سبل الانتصاف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي حق الضحية فيما يرد أدناه، وفقا لما ينص عليه القانون الدولي
Local remedies
سبل الانتصاف المحلية
The complainants must further observe statutory deadlines laid down in the law while availing themselves of domestic remedies.
كذلك يجب على المدعين احترام الآجال القانونية لدى اللجوء إلى سبل الانتصاف المحلية.
Procedural issues Substantiation of claims by author Exhaustion of domestic remedies
المسائل الإجرائية إثبات ادعاءات صاحب البلاغ استنفاد سبل التظلم المحلية
(a) Disseminate, through public and private mechanisms, information about all available remedies for gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law
(أ) نشر معلومات عن كافة سبل الانتصاف المتاحة، عن طريق آليات عامة وخاصة، بشأن الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
(a) Disseminate, through public and private mechanisms, information about all available remedies for gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law
(أ) نشر معلومات عن كافة سبل الانتصاف المتاحة، عن طريق آليات عامة وخاصة، بشأن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
(a) Disseminate, through public and private mechanisms, information about all available remedies for gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law
(أ) نشر معلومات عن جميع سبل الانتصاف المتاحة، عن طريق آليات عامة وخاصة، بشأن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
National legislation should provide means by which victims can receive full remedies.
ويجب أن توفر التشريعات الوطنية سبيلا يحصل الضحايا من خلاله على تعويضات كاملة.
d) MACHINARY TO ENFORCE THE RIGHTS RECOGNIZED BY CONSTITUTION AND CLAIM REMEDIES.
(د) أجهزة إعمال الحقوق التي يعترف بها الدستور ووسائل الانتصاف المتعلقة بالمطالبات
Remedies and monitoring
9 سبل الطعن والمراقبة
Thus, even if the authors had not exhausted domestic remedies, the Supreme Court dispensed with this requirement by handing down a final and authoritative interpretation of the relevant law.
وبالتالي، فمع أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية، فقد أبطلت المحكمة العليا هذا الشرط بإعطاء تفسير نهائي ورسمي للقانون المعني.
In principle, workers can seek remedies by joining a union and bargaining collectively.
من حيث المبدأ، يستطيع العمال السعي إلى علاج هذا الوضع من خلال الانضمام إلى النقابات العمالية والمساومات الجماعية.
(f) Steps taken by the author to exhaust domestic remedies, including pertinent documents
(و) الخطوات التي اتخذها صاحب البلاغ لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك المستندات ذات الصلة
(e) Steps taken by the author and or victim to exhaust domestic remedies
(ه ) الخطوات التي قام بها مقدم البلاغ والضحية، أو أيهما، لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية
Exhaustion of local remedies
استنفاد سبل الانتصاف المحلية
Exhaustion of domestic remedies
استنفاد سبل الانتصاف المحلية
VICTIMS' RIGHT TO REMEDIES
سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف
PART THREE LOCAL REMEDIES
الباب الثالت سبل الانتصاف المحلية
Victims' right to remedies
سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف
Remedies and monitoring 9
9 سبل الطعن والمراقبة 9
The Commission added that domestic remedies were exhausted by the company and not by the authors themselves.
وأضافت لجنة البلدان الأمريكية أن الشركة هي التي استنفدت سبل الانتصاف المحلية وليس أصحاب البلاغ أنفسهم.
That's by me wounded. Both our remedies Within thy help and holy physic lies
هذا من جانب لي الجرحى. كل من العلاجات لدينا في غضون مساعدة خاصتك والأكاذيب المقدسة عالج
The Government needs to endorse regulations and administrative directions to implement the anti discrimination law, and to ensure that the law provides effective protection, remedies and sanctions against discrimination (all priorities).
والحكومة بحاجة إلى إقرار اللوائح والتوجيهات الإدارية بغرض تنفيذ قانون مكافحة التمييز، وكفالة أن ينص القانون على توفير وسائل حماية وانتصاف وجزاءات تتسم بالفعالية لمكافحة التمييز (جميعها من الأولويات).
In honouring the victims' right to benefit from remedies and reparation, the international community expresses its human solidarity with victims of violations of international human rights law and international humanitarian law.
104 إن المجتمع الدولي، باحترامه حق الضحايا في الانتصاف وفي الجبر، يعرب عن تضامنه الإنساني مع ضحايا القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
VII. Victims' right to remedies
سابعا حق الضحية في سبل الانتصاف
Workers who consider that the rights they hold under the law have been violated have access to legal remedies to secure their enforcement.
ويتاح للعمال الذين يعت ب رون أن حقوقهم بموجب القانون قد انتهكت فرصة الوصول إلى وسائل الإنصاف القانونية لإعمال هذه الحقوق.
By misstating the problems, these approaches threaten to divert scarce resources into the wrong remedies.
إن هذه التوجهات، بتحريفها وتشويهها للحقائق المتصلة بحادثة تشرنوبيل، تهدد بتحويل الموارد المالية الضئيلة إلى مسار غير سليم في العلاج.
3.5 On exhaustion of domestic remedies, the author submits that a complaint to the Supreme Court would have been futile, in the light of its jurisprudence on similar cases, and that no other remedies are available to him under Dutch law.
3 5 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يؤكد صاحب البلاغ أن تقديم شكوى إلى المحكمة العليا كانت ستكون غير ذات جدوى في ضوء سوابقها القضائية في قضايا مشابهة، وأنه لا توجد سبل انتصاف أخرى في إطار القانون الهولندي.
And the general rule of exhausting domestic remedies requires only that remedies offering effective relief be exhausted.
بيد أن القاعدة العامة المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية لا تفرض سوى استنفاد السبل التي تمك ن المرء فعلا من الحصول على ما يطالب به.
Principle 6 International and domestic remedies
المبدأ 6 سبل الانتصاف الدولية والمحلية
Exceptions to the local remedies rule
حالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية
The alternative view suggests different remedies.
تقترح وجهة النظر البديلة علاجات مختلفة.
International legal remedies must be explored.
ولذلك يجب استكشاف سبل الانتصاف القانونية الدولية.
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies
القضايا الإجرائية استنفاد سبل الانتصاف المحلية
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies
المسائل الإجرائية استنفاذ سبل الانتصاف المحلية
You and your patent medicine remedies.
. أنت و علاجاتك الم سجلة
5.2 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the author states that no further remedies are available.
5 2 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تذكر صاحبة البلاغ أنه لم تكن هناك سبل انتصاف أخرى متاحة لها.

 

Related searches : Remedies Under Law - Remedies At Law - Civil Law Remedies - By Law - By Eu Law - Obligation By Law - Must By Law - By State Law - Preferred By Law - Accepted By Law - Duty By Law - Disqualified By Law - Permissible By Law - Backed By Law