Translation of "obligation by law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The obligation arises from the divorce law or family law of each country. | وينبع الالتزام من قانون الطلاق أو قانون الأسرة في كل دولة. |
(c) Obligation to spread knowledge of international humanitarian law | )ج( اﻻلتزام بنشر المعرفة بالقانون اﻻنساني الدولي |
International law is an obligation before the United Nations. | واﻷمم المتحدة ملزمة بتطبيق القانون الدولي. |
Wait, Jason. I have an obligation to the law. | حسنا ، الآن ، انتظر دقيقة يا جيسون إن لدى التزام بالقانون |
He also recognized an obligation for diplomats to abide by the law, including traffic and parking laws. | وسلم أيضا بأن من واجب الدبلوماسيين اﻻمتثال للقانون، بما في ذلك القوانين المتعلقة بحركة المرور ووقوف السيارات. |
All this is contrary to Israel's obligation under international law, international human rights law and international humanitarian law. | وكل هذا مناقض لالتزام إسرائيل بموجب القانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. | (ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني. |
OBLIGATION TO RESPECT, ENSURE RESPECT FOR AND IMPLEMENT INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW AND INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW | أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي |
Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law | أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law | أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
67. The obligation to cooperate is well known in international law. | ٦٧ واجب التعاون معروف جيدا في القانون الدولي. |
(2) As with regard to States, the term international obligation means an obligation under international law regardless of its origin . | (2) وكما هو الشأن مع الدول يعني مصطلح التزام دولي التزاما بموجب القانون الدولي بصرف النظر عن منشأ الالتزام . |
I. Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law | أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
quot 23. Another obligation concerns Iraq apos s liability under international law. | quot ٣٢ ثمة التزام آخر يتعلق بمسؤولية العراق، بموجب القانون الدولي. |
The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. | لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة. |
Paragraph 1 also applies to the breach of an obligation under international law established by a rule of the international organization. | 2 تنطبق الفقرة 1 أيضا على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية. |
But America had an obligation to maintain law and order instead, we stood idly by while Baghdad and other cities were ransacked. | لكن أميركا كان عليها التزاما بالحفاظ على القانون والنظام لكننا بدلا من هذا وقفنا نشاهد في سكون واسترخاء بينما كانت بغداد والمدن العراقية الأخرى عرضة للنهب والسلب. |
An obligation may explicitly be imposed by law on an entity posting texts regulating public procurement to keep them up to date. | 27 وقد يفرض القانون صراحة إلزاما على جهة ما بأن تنشر النصوص التي تنظم الاشتراء العمومي من أجل تحديث المعلومات المتعلقة بذلك. |
The law establishes the obligation to enter into marriage in an official registry office. | ويقرر القانون تدوين الالتزام بعقد الزواج في مكتب للسجلات الرسمية. |
The obligation was incorporated in the article without in depth consideration upon the adoption of the Model Law by the Working Group in 1993. | وقد أ درج هذا الالتزام في المادة دون دراسة متعمقة للموضوع عندما اعتمد الفريق العامل القانون النموذجي في عام 1993. |
They're driven by this duty and this obligation. | إنهم منقادون لهذا الواجب والإلتزام. |
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from | 1 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه فيه مجموعات القوانين ذات الصلة ي ستمد مما يلي |
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from | 1 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة ي ستمد مما يلي |
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from | 1 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يستمد مما يلي |
They think that they lay you under an obligation by becoming Muslims . Say Lay me not under obligation by your Islam rather Allah lays you under an obligation by guiding you to the faith if you are truthful . | يمنون عليك أن أسلموا من غير قتال بخلاف غيرهم ممن أسلم بعد قتاله منهم قل لا تمنوا علي إسلامكم منصوب بنزع الخافض الباء ويقدر قبل أن في الموضعين بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين في قولكم آمنا . |
They think that they lay you under an obligation by becoming Muslims . Say Lay me not under obligation by your Islam rather Allah lays you under an obligation by guiding you to the faith if you are truthful . | ي م ن هؤلاء الأعراب عليك أيها النبي بإسلامهم ومتابعتهم ونصرتهم لك ، قل لهم لا ت م ن وا علي دخولكم في الإسلام فإن نفع ذلك إنما يعود عليكم ، ولله المنة عليكم فيه أن وفقكم للإيمان به وبرسوله ، إن كنتم صادقين في إيمانكم . |
1. This chapter applies to the international responsibility which is entailed by a serious breach by a State of an obligation arising under a peremptory norm of general international law. | 1 يسري هذا الفصل على المسؤولية الدولية المترتبة على إخلال خطير من جانب دولة بالتزام ناشئ بموجب قاعدة من القواعد القطعية للقانون الدولي العام. |
1. The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from | 1 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يستمد مما يلي |
We reaffirm the primary obligation borne by belligerent parties whether States or non State actors to provide civilians with the protection required under international humanitarian law. | إننا نؤكد مجددا الالتزام الرئيسي الذي تتحمله الأطراف المتحاربة سواء كانت دولا أو أطرافا من غير الدول بأن توفر للمدنيين الحماية المطلوبة بموجب القانون الإنساني الدولي. |
In addition, article 109 of this law sets forth the obligation to designate internal auditors within banks. | كما نص هذا القانون في مادته 109 على وجوب تعيين مراقبين داخليين في المصارف. |
According to some unofficial data, this obligation is not observed in some municipalities or cantons, i.e. mothers on maternity leave are not reimbursed as provided by law. | واستنادا إلى بعض البيانات غير الرسمية، فإن هذا الالتزام لا ي حترم في بعض البلديات أو الكانتونات، أي أنه لا يعو ض للأمهات عن إجازة الأمومة كما ينص على ذلك القانون. |
The obligation to pay maintenance is one deriving from Spanish law and not from the separation or divorce agreement signed by the author and his ex wife. | فالالتزام بدفع النفقة نابع من القانون الإسباني وليس من اتفاق الانفصال أو الطلاق الذي وق عه صاحب البلاغ وزوجته السابقة. |
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation. | 19 هذا التقرير يمثل وفاء هولندا بهذا الالتزام. |
Indeed there was a legal obligation on member States under European Treaty rules not to breach Community law. | والواقع أن هناك التزاما قانونيا على الدول الأعضاء، بموجب قواعد المعاهدات الأوروبية، بعدم خرق قوانين الجماعة الأوروبية. |
Under international law an occupying Power was under an obligation to ensure the protection of an occupied people. | وبموجب القانون الدولي، السلطة القائمة بالاحتلال ملزمة بضمان حماية الشعب المحتل. |
This is confirmed by the obligation placed upon States parties by article 2, paragraph 1 (c), to nullify any law or practice which has the effect of creating or perpetuating racial discrimination. | وهذا ما يؤكده اﻻلتزام المترتب على الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ١ )ج( من المادة ٢، بإلغاء أي قانون أو ممارسة يؤديان الى خلق التمييز العنصري أو ادامته. |
This obligation has been prescribed under the new Law on Gender Equality BiH for all institutions authorized to collect statistical data (Article 18 of the Law). | وتم تقرير هذا الالتزام بموجب القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين بالنسبة لجميع المؤسسات المخولة بجمع البيانات الإحصائية (المادة 18 من القانون). |
Furthermore, throughout the period in question, the State of El Salvador was under an obligation to adjust its domestic law to its obligations under international law. | ومن جهة أخرى فإن دولة السلفادور، طوال الفترة التي تعنينا، كانت ملزمة بتكييف قانونها الداخلي ليتﻻءم مع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to | 3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة |
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to | 3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة |
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to | 3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة |
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to | 3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة |
There is no general obligation under international law to settle disputes by reference to third parties, although States are always free to do so on a voluntary basis. | وﻻ يوجد هناك التزام عام بموجب القانون الدولي لتسوية المنازعات عن طريق الرجوع إلى طرف ثالث، على الرغم من أن الدول حرة على الدوام في أن تفعل ذلك على أساس طوعي. |
304.3 Notification by staff members and obligation to supply information 16 | المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها |
Under the Model Law, the obligation of systematic maintenance extends only to legal texts published under its article 5. | بيد أن الالتزام بالاستكمال المنتظم وفقا للقانون النموذجي يقتصر على النصوص القانونية المنشورة بموجب المادة 5 منه. |
Related searches : Law Obligation - By Law - By Eu Law - Must By Law - By State Law - Preferred By Law - Accepted By Law - Duty By Law - Disqualified By Law - Permissible By Law - Backed By Law - Assigned By Law - Responsible By Law - By Law Enforcement