Translation of "by eu law" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
1990 1993 Head of the Department of International Law and EU Law at the Law Faculty | 1990 1993 رئيس إدارة القانون الدولي وقانون الاتحاد الأوروبي بكلية القانون. |
EU Council Committees COJUR, public international law experts CIVCOM, Rule of Law in the Crisis Management | اللجان التابعة لمجلس الاتحاد الأوروبي الفرقة العاملة المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس الاتحاد الأوروبي، وخبراء القانون الدولي العام واللجنة المعنية بالجوانب المدنية لإدارة الأزمات، وسيادة القانون في إدارة الأزمات. |
But the EU seems ready to ignore Serbia s disdain for international law. | ولكن يبدو أن الاتحاد الأوروبي على استعداد لتجاهل ازدراء صربيا للقانون الدولي. |
But EU law expressly forbids any form of ECB financing of deficits. | ولكن قانون الاتحاد الأوروبي يحظر صراحة أي شكل من أشكال تمويل العجز من ق ب ل البنك المركزي الأوروبي. |
Most of the RTAs signed by the EU do not contain such approximation clauses , but usually provide instead for standards similar to those prevailing under EU law which may indeed also be similar to those prevailing under the law of the other party. | 19 ومعظم الترتيبات التجارية الإقليمية التي وقع عليها الاتحاد الأوروبي لا تتضمن أحكام التقريب هذه، ولكنها بدلا من ذلك تنص عادة على معايير مماثلة لتلك السائدة بموجب قانون الاتحاد الأوروبي التي قد تكون بالفعل مماثلة أيضا لتلك السائدة بموجب قانون الطرف الآخر. |
Take away respect for international law, and the EU would cease to exist almost overnight. | فإذا تخلينا عن احترامنا للقانون الدولي، فإن الاتحاد الأوروبي سوف يختفي من الوجود ــ بين عشية وضحاها تقريبا. |
Since August 2004 senior legal expert EU Rule of law mission EUJUST THEMIS in Georgia | 4 عمل منذ آب أغسطس 2004 كبير الخبراء القانونيين ببعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون في جورجيا (EUJUST THEMIS). |
The Commission was guided by EU best practices. | وتسترشد اللجنة بأفضل ممارسات الاتحاد الأوروبي. |
The whole of Cyprus joined the EU in May 2004, but the acquis communautaire the body of EU law applies only to areas under direct government control, so it is suspended in those parts administered by Turkish Cypriots. | لقد انضمت قبرص بالكامل إلى الاتحاد الأوروبي في العام 2004، إلا أن قانون الاتحاد الأوروبي لا ينطبق إلا على المناطق الواقعة تحت السيطرة المباشرة للحكومة القبرصية، لذا فهو معطل في تلك المناطق التي يديرها القبارصة الأتراك. |
Indeed, the EU continues to exist precisely because its members respect treaties. Take away respect for international law, and the EU would cease to exist almost overnight. | والواقع أن الاتحاد الأوروبي لا يزال قائما لأن أعضاءه يحترمون المعاهدات على وجه التحديد. فإذا تخلينا عن احترامنا للقانون الدولي، فإن الاتحاد الأوروبي سوف يختفي من الوجود ــ بين عشية وضحاها تقريبا. فلا توجد قوة أخرى تجعل أجزاءه متماسكة. |
The EU can help by strengthening its defense planning. | ويستطيع الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة من خلال تعزيز تخطيطه الدفاعي. |
In many EU member states, criminal law has been strengthened and is being used to prevent attacks. | ولقد حرصت أغلب بلدان الاتحاد الأوروبي على تعزيز القانون الجنائي واستخدامه لمنع الهجمات. |
In the United Kingdom, rules on public procurement are mainly limited to those of the EU law. | (48) في المملكة المتحدة، تقتصر القواعد المتعلقة بالإشتراء الحكومي بصورة رئيسية على قواعد قانون الاتحاد الأوروبي. |
According to the analysts of the EU competition law rules, showing during the auction overall ranking instead of prices is preferable from competition law prospective. | ويفيد محل لون لقواعد قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي بأن من المفض ل، خلال المناقصة العلنية، بيان الترتيب الاجمالي بدلا من الأسعار من وجهة نظر قانون المنافسة. |
Other terms such as place of business or non transitory establishment also could create problems under EU law. | ويبدو أن مصطلحات أخرى مثل مقر العمل وغير انتقالي قد تثير أيضا مشاكل وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي. |
The EU Counter Terrorism Strategy, also from 2005, is based on respect for human rights and international law. | ﺬﻨﻣ ،ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺯﺮﺣﺃ |
Taking account of the forecast expressed by the EU that by 2020, the volume of traffic between the EU and its current neighbours is expected to double | ومع مراعاة التنبؤات التي أعلنها الاتحاد الأوروبي بأن حجم حركة المرور بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الحالية المجاورة له من المتوقع أن يتضاعف بـحلول عام 2020 |
A ruling by Poland s Constitutional Court issued on May 11 gutted much of the lustration law, and made Germek s position in the EU parliament safe at least for now. | وفي الحادي عشر من مايو أيار أصدرت المحكمة الدستورية البولندية قرارا أجهضت به القدر الأعظم من قانون التطهير، وجعلت موقف جيرميك في برلمان الاتحاد الأوروبي آمنا ـ في الوقت الحالي على الأقل. |
The supremacy of EU law would derive not from Acts of national Parliaments but from a supra national constitution. | ولن يستمد قانون الاتحاد الأوروبي سيادته من قرارات البرلمانات الوطنية، بل من دستور فوق قومي . |
The EU, which has looked increasingly to the US model for competition law, began proceedings against Microsoft in 1993. | ولقد بدأ الاتحاد الأوروبي، الذي احتذى بنموذج قانون المنافسة في الولايات المتحدة، باتخاذ الإجراءات القانونية ضد شركة ميكروسوفت في العام 1993. |
The US and EU aid agencies are rightly supporting rule of law and good governance programs in the region. | إن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي يدعمان بقوة وعن حق برامج حكم القانون والحكم الصالح في المنطقة. |
The new EU procurement directives, which EU member States have to implement by 31 January 2006, include a specific provision for ERAs. | (37) وتشتمل توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة المتعلقة بالإشتراء، والتي يتعي ن على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تنفيذها بحلول 1 كانون الثاني يناير 2006،(38) على حكم محد د يتعلق بالمزادات العكسية الإلكترونية. |
Such situations are governed not by international humanitarian law, but by international human rights law, domestic law and, perhaps, international criminal law. | فمثل هذه الحالات تخضع لا لحكم القانون الإنسان الدولي، بل لحكم قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون المحلي وربما القانون الجنائي الدولي. |
While the directive s rules governing migration of employed and self employed people hardly differ from previous EU law, the migration and social welfare rights of non working EU citizens have been significantly extended. | وعلى الرغم من أن قواعد القرار التي تحكم هجرة الموظفين وأصحاب الأعمال الحرة تكاد لا تختلف عن قانون الاتحاد الأوروبي السابق، إلا أن حقوق الهجرة والضمان الاجتماعي لمواطني الاتحاد الأوروبي من غير العاملين قد توسعت بصورة ملموسة. |
Bosnia and Herzegovina must ensure respect for the EU Copenhagen criteria, the rule of law and human rights for all. | والبوسنة والهرسك يجب أن تحترم معايير كوبنهاغن التي وضعها الاتحاد الأوروبي وسيادة القانون وحقوق الإنسان للجميع. |
Those who will not live by the law shall die by the law! | الذين لا يقبلون ... أن يعيشوا بحكم الله ! سوف يموتون بحكم الله |
The first was established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) and transposes into EU law the list established by the UN Security Council in accordance with this and subsequent resolutions. | وو ضـ ـعت القائمة الأولى عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) حيث أ درجت في قانون الاتحاد الأوروبي القائمة التي وضعها مجلس الأمن وفقا لهذا القرار وما تبعه من قرارات. |
By contrast, each passing day seems to drive EU members further apart. | وعلى النقيض من ذلك، يبدو وكأن كل يوم يمر يحمل معه المزيد من التباعد بين بلدان الاتحاد الأوروبي. |
Other EU countries, led by France and Germany, can provide foreign aid. | ومن الممكن أن تعمل بلدان أخرى في الاتحاد الأوروبي، تحت قيادة فرنسا وألمانيا، على توفير المساعدات الأجنبية. |
The future of European Socialism is also hampered, strangely, by the EU. | لقد بات مستقبل الاشتراكية الأوروبية أيضا مكبلا ، وعلى نحو غريب، بفعل تصرفات الاتحاد الأوروبي. |
There was some lowering of agricultural and other tariffs by the EU. | ولقد بادر الاتحاد الأوروبي إلى تخفيض بعض التعريفات الزراعية وغيرها من التعريفات. |
Therefore, the EU reiterates the specific calls by the IAEA for compliance. | ولذلك، يكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على النداءات المحددة التي وجهتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية للامتثال للمعاهدة وبروتوكولاتها. |
All EU Member States are bound by the EU Code of Conduct on Arms Exports, which is a very comprehensive international arms export regime. | إن جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بمدونة قواعد السلوك للاتحاد المتعلقة بتصدير الأسلحة، والتي تشكل نظاما دوليا شاملا لتصدير الأسلحة. |
The EU should combat radicalization by addressing exclusion, not by conflating conservative religious faith with terrorism. | كما يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يكافح التطرف من خلال معالجة الاستبعاد المجتمعي وليس بالخلط بين العقيدة الدينية المحافظة والإرهاب. |
It's protected by law. | وهي ملكية محمية بواسطة القانون |
(EU proposal) | (مقترح الاتحاد الأوروبي) |
EU PROPOSAL | مقترح الاتحاد الأوروبي المادة 19 مكررا الحساب الفرعي لبرنامج العمل |
EU Countries | يبوروD'ا دا D'ا لود |
The EU would invite non EU states to do likewise | وسيدعو الاتحاد الأوروبي الدول غير الأعضاء فيه أن تحذو حذوه |
4 of the EU Council Regulation 1334 2000. Intangible transfers are also governed by art. 2 b)ii of the EU Council Regulation 1334 2000. | كما تنظم عمليات النقل غير الملموسة أيضا المادة 2 (ب) '2 من اللائحة التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي 1334 2000. |
By striking a bargain with the US, the EU should lead the way. | وبإبرام الصفقة مع الولايات المتحدة يكون الاتحاد الأوروبي قد تقدم الطريق نحو تحقيق ذلك التغيير. |
Change is rendered more difficult by the insufficient democratic legitimacy of EU bodies. | تزداد صعوبة التغيير بسبب نقص الشرعية الديمقراطية اللازمة لمؤسسات الاتحاد الأوروبي. |
Romania welcomes the recent confirmation of such a policy by the EU Council. | وترحب رومانيا بتأكيد مجلس الاتحاد الأوروبي مؤخرا على هذه السياسة. |
Standard forms for the publication of PINs are prescribed by the EU directive. | 13 يصف توجيه الاتحاد الأوروبي() استمارات نمطية لنشر الاعلانات التنبيهية المسبقة. |
The EU parliamentarians called the Polish government s actions a witch hunt, and Geremek declared Poland s lustration law a threat to civil liberties. | وصف البرلمانيون في الاتحاد الأوروبي تصرفات الحكومة البولندية باصطياد الساحرات، كما أعلن جيرميك أن قانون التطهير البولندي يشكل تهديدا للحريات المدنية. |