Translation of "remaining issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The remaining issues will be dealt with in an addendum to the current report. | وسوف يتم تناول المسائل المتبقية في إضافة الى التقرير الحالي. |
We hope that the remaining issues will be resolved more quickly through bilateral channels. | ويحدونا اﻷمل في أن تحل المسائل المتبقية على نحو أسرع من خﻻل القنوات الثنائية. |
The issues remaining to be settled on territorial delimitation affected a small percentage of territory | أما المسائل التي ﻻ يزال يتعين تسويتها فيما يتعلق برسم الحدود اﻹقليمية فﻻ تتصل إﻻ بنسبة مئوية صغيرة من اﻷراضي |
17. Among the issues remaining to be resolved was the location of the Convention apos s permanent secretariat. | ١٧ وأضاف أن مسألة مكان اﻷمانة الدائمة لﻻتفاقية هي من بين المسائل التي تنتظر الحل. |
In the case of FAO, the remaining 75 per cent of staff time is devoted to plant protection issues. | وفي حالة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة توجه النسبة المتبقية من الوقت وهي 75 في المائة إلى قضايا حماية النباتات. |
Invites the Islamic Republic of Iran and the IAEA to continue their cooperation to resolve all remaining outstanding issues. | 5 يدعو الجمهورية الإسلامية الإيرانية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة تعاونهما لحل جميع القضايا العالقة. |
The remaining issues, along with those requiring follow up, will be considered at the upcoming Advisory Expert Group meeting. | وسيجري النظر في المسائل المتبقية إلى جانب تلك التي تتطلب المتابعة في الاجتماع المقبل للفريق. |
The fourth, and last, session of the Preparatory Committee in January will have to agree on the remaining issues. | إن الدورة الرابعة، واﻷخيرة، للجنة التحضيرية في كانون الثاني يناير سيكون عليها أن توافق على المسائل المتبقية. |
Remaining | المتبق ي |
The remaining regrets pertain to these things finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community. | أما باقي قائمة الندم فهي تضم التالي الحالة المادية، المشاكل العائلية التي لا تتعلق بالإختيار العاطفي أو التربية، الصحة، الأصدقاء، الروحانيات، المجتمع. |
China may take comfort in remaining focused on non core issues, because such an approach suggests tactical cooperation with India. | فقد تجد الصين قدرا كبيرا من الارتياح في الاستمرار في التركيز على قضايا غير أساسية، لأن هذا النهج يشير إلى تعاون تكتيكي مع الهند. |
It is unrealistic to expect consensus to be reached on these issues in the days remaining before the Kampala meeting. | من غير العملي أن نتوقع التوصل إلى الإجماع على مثل هذه القضايا في غضون الأيام المتبقية قبل اجتماع كمبالا. |
In 2002, due to these uncertainties, UNMOVIC identified the issue of VX as one of the remaining unresolved disarmament issues. | وفي عام 2002 وبسبب عدم التيقن هذا حددت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش موضوع العامل V X كواحد من مواضيع نزع السلاح المتبقية التي لم تحل. |
The remaining regrets pertain to these things finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community. | أما باقي قائمة الندم فهي تضم التالي الحالة المادية، المشاكل العائلية التي لا تتعلق بالإختيار العاطفي أو التربية، |
3. It is understood that these negotiations shall cover remaining issues, including Jerusalem, refugees, settlements, security arrangements, borders, relations and cooperation with other neighbours, and other issues of common interest. | ٣ من المفهوم أن هذه المفاوضات تشمل القضايا المتبقية، بما في ذلك القدس، والﻻجئون، والمستوطنات، والترتيبات اﻷمنية، والحدود، والعﻻقات والتعاون مع الجيران اﻵخرين، والقضايا اﻷخرى التي تهم الجانبين. |
Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble | 5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض |
The arrest of the remaining six fugitives and access to key documents and witnesses are issues deeply affecting the completion strategy. | إن إلقاء القبض على الهاربين الستة المتبقين والوصول إلى وثائق رئيسية وشهود هما مسألتان تؤثران تأثيرا عميقا في استراتيجية الإنجاز. |
Although consensus on the remaining issues would not be easy to achieve, discussion should continue with flexibility and a cooperative spirit. | ورغم أن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الباقية لن يكون من السهل تحقيقه، ينبغي أن تستمر المناقشات بمرونة وبروح تعاونية. |
His delegation supported the establishment of a working group or some other mechanism to hold consultations on the remaining unresolved issues. | وإن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى ﻹجراء مشاورات بشأن المسائل الباقية غير المحلولة. |
The remaining issues for compliance with paragraphs 11, 12 and 13 of Security Council resolution 687 (1991) relate primarily to procurement. | وتتصل المسائل المتبقية المتعلقة باﻻمتثال للفقرات ١١ و ١٢ و ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( بعمليات الشراء بالدرجة اﻷولى. |
Remaining Detainees | ثالثا المحتج زون الباقون |
Time remaining | الوقت المتبقي |
Time Remaining | الوقت المتبقي |
Remaining Time | الوقت الباقي |
Remaining Time | الوقت المتبقي |
Remaining Time | الوقت المتبقي |
Remaining Effort | متبق الجهد |
Remaining effort | متبق |
For remaining 53 per cent read remaining 48 per cent | يستعاض عن عبارة quot اﻟ ٥٣ في المائة الباقية quot بعبارة quot اﻟ ٤٨ في المائة الباقية quot |
5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble | 5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض |
5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble | 5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض |
Without prejudice to their own further consideration of the issues and to the decisions of the Conference, participants in the expanded bureau explored a number of possible solutions for the remaining issues. | 17 إننا سوف نستمر في حشد التمويل على الصعيدين الوطني والدولي من مصادر عامة، وكذلك من مصادر خاصة مثل تلك المصادر الضالعة في إدارة دورة الحياة الكاملة للمواد الكيميائية |
Cards remaining a | الورق المتبقي |
Stock remaining a | المخزون المتبق ي a |
Total Remaining Workload | سابعا مجموع أعباء العمل المتبقية |
Total Remaining Workload | سابعا الحجم الإجمالي لعبء العمل المتبقي |
Show remaining time | احذف النسخ المطابقة |
Show Number Remaining | اعرض الرقم متبقي |
The Chairperson Rapporteur then indicated that other issues relating to administration of justice generally could be addressed in the time remaining to the working group. | بعد ذلك قالت الرئيسة المقررة إنه من الممكن معالجة مسائل أخرى تتعلق بإقامة العدل عموما في الوقت المتبقي للفريق العامل. |
Remaining questions and concerns | الجلسة الأولى |
Remaining number of jobs | عدد الأعمال المتبقية |
Remaining requirements 2 375 | اﻻحتياجات المتبقية |
Bangladesh Remaining contingent 935 | وحدة متبقية |
This is titled Remaining | وهذا هو عنوان المتبقي |
The continuance in place of the out of date armistice arrangements is primarily responsible for a series of complicated and sensitive issues, including the nuclear issue on the Korean peninsula issues still remaining to be resolved. | واستمرار تنفيذ ترتيبات الهدنة البالية هو المسؤول أساسا عن سلسلة من القضايا المعقدة والحساسة، بما فيها قضية اﻷسلحة النووية على شبه الجزيرة الكورية وهي قضايا ﻻ تزال بحاجة الى حل. |
Related searches : Remaining Open Issues - Remaining Risk - Remaining Value - Remaining Period - Remaining Week - Remaining Documents - Remaining Part - Remaining Term - Remaining Payment - Is Remaining - Time Remaining - Last Remaining - Remaining Goods