Translation of "remaining open issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Open - translation : Remaining - translation : Remaining open issues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One of the last remaining areas open to colonisation was on the African continent. | كانت أراضي الدولة العثمانية آخر ما تبقى من مناطق مفتوحة للاستعمار في القارة الأفريقية. |
The remaining issues will be dealt with in an addendum to the current report. | وسوف يتم تناول المسائل المتبقية في إضافة الى التقرير الحالي. |
We hope that the remaining issues will be resolved more quickly through bilateral channels. | ويحدونا اﻷمل في أن تحل المسائل المتبقية على نحو أسرع من خﻻل القنوات الثنائية. |
Remaining open and true to yourself is a lifelong adventure, and the only one worth having. | فبقائك منفتح و صادق مع ذاتك يعد رحلة على مدى الحياة و أنت الوحيد المستحق لذلك |
Not that many people are looking to pop open their one remaining bottle for a journalist. | ليس هناك الكثبر من الناس الذين يتطلعون الى فتح زجاجة النبيذ الوحيدة المتبقية لديهم لصحفي |
Let us be open and frank about all the issues. | فلنكن منفتحين وصريحين بخصوص جميع المسائل. |
The issues remaining to be settled on territorial delimitation affected a small percentage of territory | أما المسائل التي ﻻ يزال يتعين تسويتها فيما يتعلق برسم الحدود اﻹقليمية فﻻ تتصل إﻻ بنسبة مئوية صغيرة من اﻷراضي |
We remain open to ideas on many of the reform issues. | ولا نزال على استعداد لتقبل الأفكار بشأن كثير من قضايا الإصلاح. |
Other Parties raise open questions with regard to the following issues | 46 وطرحت أطراف أخرى مسائل تتعلق بالقضايا التالية |
An open minded and creative attitude towards resource issues was needed. | فالحاجة قائمة إلى اتخاذ موقف متفتح وابداعي تجاه قضايا الموارد. |
17. Among the issues remaining to be resolved was the location of the Convention apos s permanent secretariat. | ١٧ وأضاف أن مسألة مكان اﻷمانة الدائمة لﻻتفاقية هي من بين المسائل التي تنتظر الحل. |
In the case of FAO, the remaining 75 per cent of staff time is devoted to plant protection issues. | وفي حالة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة توجه النسبة المتبقية من الوقت وهي 75 في المائة إلى قضايا حماية النباتات. |
Invites the Islamic Republic of Iran and the IAEA to continue their cooperation to resolve all remaining outstanding issues. | 5 يدعو الجمهورية الإسلامية الإيرانية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة تعاونهما لحل جميع القضايا العالقة. |
The remaining issues, along with those requiring follow up, will be considered at the upcoming Advisory Expert Group meeting. | وسيجري النظر في المسائل المتبقية إلى جانب تلك التي تتطلب المتابعة في الاجتماع المقبل للفريق. |
The fourth, and last, session of the Preparatory Committee in January will have to agree on the remaining issues. | إن الدورة الرابعة، واﻷخيرة، للجنة التحضيرية في كانون الثاني يناير سيكون عليها أن توافق على المسائل المتبقية. |
Remaining | المتبق ي |
The remaining regrets pertain to these things finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community. | أما باقي قائمة الندم فهي تضم التالي الحالة المادية، المشاكل العائلية التي لا تتعلق بالإختيار العاطفي أو التربية، الصحة، الأصدقاء، الروحانيات، المجتمع. |
China may take comfort in remaining focused on non core issues, because such an approach suggests tactical cooperation with India. | فقد تجد الصين قدرا كبيرا من الارتياح في الاستمرار في التركيز على قضايا غير أساسية، لأن هذا النهج يشير إلى تعاون تكتيكي مع الهند. |
It is unrealistic to expect consensus to be reached on these issues in the days remaining before the Kampala meeting. | من غير العملي أن نتوقع التوصل إلى الإجماع على مثل هذه القضايا في غضون الأيام المتبقية قبل اجتماع كمبالا. |
In 2002, due to these uncertainties, UNMOVIC identified the issue of VX as one of the remaining unresolved disarmament issues. | وفي عام 2002 وبسبب عدم التيقن هذا حددت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش موضوع العامل V X كواحد من مواضيع نزع السلاح المتبقية التي لم تحل. |
The remaining regrets pertain to these things finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community. | أما باقي قائمة الندم فهي تضم التالي الحالة المادية، المشاكل العائلية التي لا تتعلق بالإختيار العاطفي أو التربية، |
Delegations participating in the open debate may wish to address some of the following issues | وقد ترغب الوفود المشاركة في المناقشة المفتوحة أن تتناول بعض المسائل التالية بالنقاش |
35. The mandate of the Open ended Working Group was to review the following issues | ٣٥ وتتمثل وﻻية الفريق العامل المفتوح العضوية في استعراض المسائل التالية |
3. It is understood that these negotiations shall cover remaining issues, including Jerusalem, refugees, settlements, security arrangements, borders, relations and cooperation with other neighbours, and other issues of common interest. | ٣ من المفهوم أن هذه المفاوضات تشمل القضايا المتبقية، بما في ذلك القدس، والﻻجئون، والمستوطنات، والترتيبات اﻷمنية، والحدود، والعﻻقات والتعاون مع الجيران اﻵخرين، والقضايا اﻷخرى التي تهم الجانبين. |
Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble | 5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض |
The arrest of the remaining six fugitives and access to key documents and witnesses are issues deeply affecting the completion strategy. | إن إلقاء القبض على الهاربين الستة المتبقين والوصول إلى وثائق رئيسية وشهود هما مسألتان تؤثران تأثيرا عميقا في استراتيجية الإنجاز. |
Although consensus on the remaining issues would not be easy to achieve, discussion should continue with flexibility and a cooperative spirit. | ورغم أن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الباقية لن يكون من السهل تحقيقه، ينبغي أن تستمر المناقشات بمرونة وبروح تعاونية. |
His delegation supported the establishment of a working group or some other mechanism to hold consultations on the remaining unresolved issues. | وإن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى ﻹجراء مشاورات بشأن المسائل الباقية غير المحلولة. |
The remaining issues for compliance with paragraphs 11, 12 and 13 of Security Council resolution 687 (1991) relate primarily to procurement. | وتتصل المسائل المتبقية المتعلقة باﻻمتثال للفقرات ١١ و ١٢ و ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( بعمليات الشراء بالدرجة اﻷولى. |
3. Further decides that the first session of the Open ended Panel will focus on political issues and the second session on economic issues | 3 تقرر كذلك أن تركز الجلسة الأولى لحلقة النقاش المفتوحة على المسائل السياسية وأن تركز الجلسة الثانية على المسائل الاقتصادية |
Summary of issues for discussion by the Open ended Working Group at its twenty fifth meeting | أولا موجز القضايا المطروحة للمناقشة من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء الاجتماع الخامس والعشرين |
Remaining Detainees | ثالثا المحتج زون الباقون |
Time remaining | الوقت المتبقي |
Time Remaining | الوقت المتبقي |
Remaining Time | الوقت الباقي |
Remaining Time | الوقت المتبقي |
Remaining Time | الوقت المتبقي |
Remaining Effort | متبق الجهد |
Remaining effort | متبق |
For remaining 53 per cent read remaining 48 per cent | يستعاض عن عبارة quot اﻟ ٥٣ في المائة الباقية quot بعبارة quot اﻟ ٤٨ في المائة الباقية quot |
5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble | 5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض |
5. Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble | 5 تشدد على ضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة، بما في ذلك إزالة الأنقاض |
Without prejudice to their own further consideration of the issues and to the decisions of the Conference, participants in the expanded bureau explored a number of possible solutions for the remaining issues. | 17 إننا سوف نستمر في حشد التمويل على الصعيدين الوطني والدولي من مصادر عامة، وكذلك من مصادر خاصة مثل تلك المصادر الضالعة في إدارة دورة الحياة الكاملة للمواد الكيميائية |
But if these countries replace their open lists with closed lists, the percentage of women elected should, all else remaining equal, increase by around 10 . | ولكن إذا ما استخدمت هذه البلدان نظام القائمة المغلقة بدلا من القائمة المفتوحة، فلابد وأن يزيد عدد النساء المنتخبات بنسبة 10 تقريبا . |
The group made considerable progress in its first two sessions, although some substantial issues are still open. | وقد أحرز الفريق تقدما هاما خلال اجتماعيه الأول والثاني، مع أن بعض المسائل الرئيسية ما زالت قيد البحث. |
Related searches : Remaining Issues - Remaining Open - Issues Open - Open Issues - Remaining Open Points - Remaining Open Questions - Open Issues Which - Issues Are Open - Open Issues From - Resolve Open Issues - All Open Issues - Discuss Open Issues - Any Open Issues - Solve Open Issues