Translation of "remaining period" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

During the remaining period, National Committees are also expected to prepare national action plans and a first step commitment for the period 1996 2000.
وينتظر أن تقوم اللجان الوطنية أيضـا، في غضــون الفترة المتبقيــة، بإعداد خطط عمل وطنية وبأخذ التزام استهﻻلي للفترة ١٩٩٦ ٢٠٠٠.
This extension does not coincide with the remaining periods of extension, to a maximum period of 4 weeks.
وتمديد الإجازة هذا لا يجوز له أن يتطابق مع سائر فترات التمديد، وذلك لمدة أقصاها أربعة أسابيع.
Fourteen indictees remained at large, with indictments against eight remaining suspects being submitted for confirmation during the same period.
ولا يزال هناك 14 متهما فارا من وجه العدالة، ويجري في الفترة نفسها تقديم لوائح اتهام ضد ثمانية مشتبه بهم آخرين لتأكيد التهم الموجهة ضدهم.
(b) To decide on the treatment of the remaining unencumbered balance of 18,963,700 for the period ended 30 June 2005.
(ب) البت في كيفية التصرف في الرصيد غير المرتبط به المتبقي البالغ قدره 700 963 18 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران يونيه 2005.
(c) To decide on the treatment of the remaining unencumbered balance of 2,039,400 for the period ended 30 June 2005.
(أ) تقييد الخسارة البالغ مقدارها 000 362 دولار في إيرادات الفوائد على الرصيد غير المربوط البالغ 000 166 3 دولار في الفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005
Remaining
المتبق ي
Remaining Detainees
ثالثا المحتج زون الباقون
Time remaining
الوقت المتبقي
Time Remaining
الوقت المتبقي
Remaining Time
الوقت الباقي
Remaining Time
الوقت المتبقي
Remaining Time
الوقت المتبقي
Remaining Effort
متبق الجهد
Remaining effort
متبق
The revised allotments set out below appeared excessive and could not have been properly committed and expended within the remaining mandate period.
وبدت المخصصات المنقحة المبينة أدناه زائد عن الﻻزم ولم يكن من الممكن اﻻرتباط بها وإنفاقها على نحو سليم ضمن الفترة المتبقية من الوﻻية.
For remaining 53 per cent read remaining 48 per cent
يستعاض عن عبارة quot اﻟ ٥٣ في المائة الباقية quot بعبارة quot اﻟ ٤٨ في المائة الباقية quot
However, in the five remaining months of the period, the Office of the Prosecutor made great strides to further reduce the vacancy rate.
ولكن مكتب المدعي العام خطا خطوات جبارة في الأشهر الخمسة المتبقية من الفترة لزيادة تخفيض معدل الشواغر.
The remaining six months of the transition period are most important for laying the foundations for a peaceful and democratic society in Liberia.
90 وت عد الأشهر الستة المتبقية من الفترة الانتقالية غاية في الأهمية حيث أنها ترسي أسس مجتمع سلمي وديمقراطي في ليبريا.
Cards remaining a
الورق المتبقي
Stock remaining a
المخزون المتبق ي a
Total Remaining Workload
سابعا مجموع أعباء العمل المتبقية
Total Remaining Workload
سابعا الحجم الإجمالي لعبء العمل المتبقي
Show remaining time
احذف النسخ المطابقة
Show Number Remaining
اعرض الرقم متبقي
Maintenance requirements for vehicles arriving at different phases of the mandate period or budget year, as applicable, are taken into consideration and are calculated based on the remaining period for which services would be required.
٦١ ومتطلبات الصيانة المتعلقة بالمركبات التي تصل في مختلف مراحل فترة الوﻻية أو سنة الميزانية، وفقا لما هو معمول به، يجري أخذها في اﻻعتبار، ويتم حسابها استنادا إلى الفترة المتبقية التي سيلزم فيها اﻻضطﻻع بأعمال الصيانة.
Remaining questions and concerns
الجلسة الأولى
Remaining number of jobs
عدد الأعمال المتبقية
Remaining requirements 2 375
اﻻحتياجات المتبقية
Bangladesh Remaining contingent 935
وحدة متبقية
This is titled Remaining
وهذا هو عنوان المتبقي
The plan forecasts an increase of 3 per cent again for 2006 and then 4 per cent growth for the remaining years of the plan period
وتتوقع الخطة زيادة بنسبة 3 في المائة مجددا بالنسبة لسنة 2006، ثم زيادة بنسبة 4 في المائة للسنوات المتبقية من فترة الخطة
REMAINING CHAPTERS AND FINAL DECISIONS
الفصول الباقية والمقررات الختامية
Unresolved problems and remaining obstacles
المشاكل العالقة والعقبات الباقية
When battery remaining is critical
عندما يكون باقي البطارية قليلا
Remaining assessable payments 43.0 52.6
المدفوعات المتبقية الخاضعة لﻻقتطاع اﻻلزامي
I am your remaining memory.
أنا الباقي من ذاكرتك
You're remaining long in Paris?
هل ستبقى طويلا في (باريس)
Indeed, Russia was playing a plausibly constructive role at the time, albeit one premised on Assad remaining in power for at least a transitional period, if not indefinitely.
الواقع أن روسيا كانت تلعب دورا بناء بدرجة معقولة في ذلك الوقت، ولو أن هذا الدور كان يقوم على بقاء الأسد في السلطة طيلة الفترة الانتقالية على الأقل، إن لم يكن إلى أجل غير مسمى.
For the initial period, 12 members shall serve for two years and the remaining 12 for four years, the term of each member to be determined by lot.
وفيما يتعلق بالفترة اﻷولية، تكون مدة عضوية ١٢ عضوا سنتان ومدة عضوية إلى ١٢ عضوا الباقين أربع سنوات، على أن تحدد مدة كل عضو بالقرعة.
For the initial period, 12 members shall serve for two years and the remaining 12 for four years, the term of each member to be determined by lot.
وفيما يتعلق بالفترة اﻷولية، تكون مدة عضوية ١٢ عضوا سنتان، ومدة عضوية اﻟ ١٢ عضوا الباقين ٤ سنوات، على أن تحدد مدة كل عضو بالقرعة.
For the initial period, 12 members shall serve for two years and the remaining 12 for four years, the term of each member to be determined by lot.
وفيما يتعلق بالفترة اﻷولية، تكون مـــدة عضويــــة ١٢ عضـــوا سنتان، ومدة عضوية اﻟ ١٢ عضوا الباقين ٤ سنوات، على أن تحدد مدة كل عضو بالقرعة.
The remaining code then outputs World!
الرمز المتبقي ثم النواتج World!
Beholdest thou any of them remaining ?
فهل ترى لهم من باقية صفة نفس مقدرة أو التاء للمبالغة ، أي باق لا .
Obstacles Encountered, Remaining Gaps and Challenges
باء العقبات المواجهة والثغرات والتحديات المتبقية
Some key remaining needs challenges include
ومن بين الحاجات والتحديات المتبقية الرئيسية ما يلي

 

Related searches : Remaining Service Period - Remaining Risk - Remaining Value - Remaining Week - Remaining Documents - Remaining Part - Remaining Term - Remaining Payment - Is Remaining - Time Remaining - Last Remaining - Remaining Goods - Remaining Ones