Translation of "reinforced the importance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Importance - translation : Reinforced - translation : Reinforced the importance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This trip reinforced the importance of programmatic ties and regional leadership.
وعززت هذه الرحلة أهمية الروابط البرنامجية والقيادة الإقليمية.
The entry into force of the Kyoto Protocol reinforced the importance of sustainable and clean industrial development.
61 وواصلت كلمتها قائلة إن بدء نفاذ بروتوكول كيوتو يعزز أهمية التنمية الصناعية النظيفة والمستدامة.
12. Reiterates the importance of reinforced coordination within and outside the United Nations system in this regard
12 تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في هذا الخصوص
8. Reiterates the importance of reinforced coordination within and outside the United Nations system in this regard
8 تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في هذا الخصوص
The reinforced vehicles Wolf need maintenance.
)١( استنسخت الردود كما وردت.
The guard has been heavily reinforced.
الحرس تم تسليحهم بشدة
Carbon fiber reinforced polymer, carbon fiber reinforced plastic or carbon fiber reinforced thermoplastic (CFRP, CRP, CFRTP or often simply carbon fiber, or even carbon), is an extremely strong and light fiber reinforced polymer which contains carbon fibers.
البوليمرات المدعمة بألياف الكربون (يرمز لها CFRP من Carbon fiber reinforced polymer) عبارة عن نوع من أنواع اللدائن المدعمة بالألياف، والتي تتميز بأن لها متانة كبيرة مترافقة مع خفة في الوزن، وتنشأ من تدعيم البوليمرات بألياف الكربون.
This role will now be reinforced.
وسيتم الآن تعزيز هذا الدور.
The importance of the resolution is reinforced by the fact that it would represent the first time the United Nations, in its 60 year history, adopts a resolution relating to the Holocaust.
ويزيد من أهمية القرار كونه سيمثل المرة الأولى التي تتخذ فيها الأمم المتحدة، في تاريخها الممتد 60 عاما، قرارا يتصل بالمحرقة.
The Commission reinforced its measures to address such activities.
وقامت اللجنة بتعزيز التدابير التي تتخذها من أجل مواجهة هذه الأنشطة.
This cooperation will continue and be reinforced.
وسوف يستمر هذا التعاون ويتعزز.
Instead they're more like reinforced water balloons.
بدلا من ذلك هي تشابه بالونات المياه المعززة.
In this connection, my Government deems it of the utmost importance that the Convention on chemical weapons enter into force next year and that the Convention on Biological Weapons be further reinforced.
وفي هذا الصدد، ترى حكومتي من اﻷهمية بمكان أن يبدأ سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في العام المقبل، وأن تعزز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية من جديد.
This declaration has reinforced the resolve of the international community.
وهذا اﻹعﻻن عزز سعي المجتمع الدولي.
The fly should learn to avoid the optically reinforced odor.
ولابد أن تتعلم الذبابة تجنب الرائحة النفاذة التي لا يمكن تجاهلها .
And the more we learn, the more that was reinforced.
وكلما تعلمنا أكثر ، كلما تعززت أكثر .
Fears that the Soviet Union would cheat reinforced their position.
وعملت المخاوف من لجوء الاتحاد السوفييتي إلى الغش إلى تعزيز موقف المتشككين.
Thus far, policy has reinforced the flattening effects of technology.
وحتى وقتنا الراهن ظلت السياسية تعمل على تعزيز التأثيرات الـم س ـط حة للتكنولوجيا. وباعتبار الولايات المتحدة القوة الاقتصادية الأضخم على مستوى العالم فقد استولت على مركز الريادة فيما يتصل بالترويج للسياسات التي من شأنها أن تحد من أي شكل من أشكال الحواجز.
The moral authority of this body needs to be reinforced.
إن السلطة اﻷدبية لهذه الهيئة بحاجة إلى تعزيز.
Learning became reinforced. Bands of apes ventured into the open.
أصبح التعليم مدعم. عصابات من القرود غامرت فى العراء.
Recent events have reinforced the risks in the Bush administration s approach.
أكدت الأحداث الأخيرة على المجازفات التي تشتمل عليها التوجهات التي تتبناها إدارة بوش .
The wide publicity given to the Convention has reinforced this possibility.
ومن شأن النشر على نطاق واسع للاتفاقية تعزيز هذا الاحتمال.
(c) Sector III (south) one reinforced motorized company
)ج( القطاع الثالث )الجنوب( سرية معززة مجهزة بالمركبات
It is of prime importance that the awareness of cost of goods is reinforced in all parts of the supply chain from PSD to National Committees and country offices to suppliers and service providers.
ومن الأهمية بمكان زيادة الوعي بكلفة السلع في جميع أجزاء سلسلة الإمداد من شعبة القطاع الخاص واللجان الوطنية والمكاتب القطرية إلى الموردين ومقدمي الخدمات.
This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process.
الأمر الذي يجب أن يعزز من خلال المراقبة الحثيثة المستقلة على طول العملية.
International security is reinforced through the ongoing application of IAEA safeguards.
واﻷمن الدولي يعزز عن طريق التطبيق المستمر لضمانات الوكالة.
The lesson of 1688 was reinforced by the next European revolutionary wave.
ثم تعزز درس 1688 بفضل الموجة الثورية الأوروبية التالية.
The recession reinforced the pattern of poor countries lending to rich ones.
ولقد عمل الركود على تعزيز ذلك النمط حيث تقدم البلدان الفقيرة القروض للبلدان الغنية.
Catastrophic events like Hurricane Katrina have reinforced this stance.
كما أدت بعض الكوارث، مثل إعصار كاترينا، إلى تعزيز هذا الموقف.
(b) Sector II (south east) one reinforced motorized company
)ب( القطاع الثاني )الجنوب الشرقي( سرية معززة مجهزة بمركبات
The European neighborhood policy recently reinforced the bilateral dimension of the Barcelona process.
ولقد حرصت سياسة الجيرة الأوروبية مؤخرا على تعزيز البعد الثنائي لعملية برشلونة.
In post crisis Russia, the resource curse is reinforced by two factors.
وتتفاقم لعنة الموارد في روسيا في مرحلة ما بعد الأزمة بفعل عاملين اثنين.
The United Nations credibility is therefore much reinforced by adopting that concept.
لذلك فإن مصداقية الأمم المتحدة تقوى كثيرا باعتماد ذلك المفهوم.
In the new reinforced shelter at BigwellonSea... a chief warden kissed me.
في المأوى المعـزز الجديد علــى البحــر رئيس السجان قب لــني
The recent millennium review summit reinforced the international community's commitment to young people.
ومؤتمر قمة الألفية الاستعراضي الذي عقد مؤخرا، عزز التزام المجتمع الدولي بالشباب.
But the political achievements must be reinforced by the realization of economic benefits.
لكن المنجزات السياسية يجب أن يعززها تحقيق المنافع اﻻقتصادية.
By forcefully condemning apartheid, the United Nations reinforced the moral dimension of the struggle.
فاﻷمم المتحدة بإدانتها القوية للفصل العنصري عززت البعد اﻷخﻻقي للكفاح.
In the document we have just adopted, those commitments have been considerably reinforced.
وفي الوثيقة التي اعتمدناها للتو، تم تعزيز تلك الالتزامات بقدر كبير.
However, it could perhaps be reinforced by the commentary to draft article 6.
ولكن ربما يمكن تعزيزها بالتعليق على مشروع المادة 6.
The CTBT reinforced the NPT and should enter into force as rapidly as possible.
27 ومضت قائلة إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تدعم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وينبغي أن تدخل حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
The management, planning and operational capacity of the United Nations has to be reinforced.
وينبغي تعزيز القدرة اﻹدارية والتخطيطية والتشغيلية لﻷمم المتحدة.
The injunction What would you do, reinforced the proximity, not the empathy but the positioning.
و الأمر القائل ماذا كنت ستفعل عزز التقارب، ليس بالتعاطف لكن بالموقع.
Provincial reconstruction teams were also reinforced with additional troops and capabilities.
وجرى أيضا تعزيز أفرقة إعمار المقاطعات بقوات وقدرات إضافية.
This provision is reinforced by Article 123, which reads as follows
199 وتعز ز المادة 123 هذا الحكم ونصها كما يلي
This can be reinforced by community and other non governmental organizations.
وبإمكان المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية تعزيز هذا النهج.

 

Related searches : Reinforced The Necessity - Reinforced The Idea - Regarding The Importance - Address The Importance - Recognising The Importance - Acknowledging The Importance - Establish The Importance - Determine The Importance - Realized The Importance - About The Importance - Emphasised The Importance - Assess The Importance - Stressing The Importance