Translation of "regardless of anything" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Anything - translation : Regardless - translation : Regardless of anything - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quack practitioners claimed the treatment as a cure for almost anything, regardless of its effectiveness, and made large sums of money from it. | ادعى الممارسين الدجال العلاج كعلاج ل أي شيء تقريبا، بغض النظر عن فعاليته ، وقدمت مبالغ كبيرة من المال منه. |
Regardless of ideology | بغض النظر عن معتقداتنا |
And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. | وكان إيمانا شخصيا بغض النظر عن الأحداث الجارية بغض النظر عن التفاصيل |
Give thanks regardless of the circumstances | في التقاليد الإسلامية واليهودية كما قيل لنا |
Take the pledge. 'Regardless of Race' campaign. | انضم لحملة أي ا كان عرقك ، الصورة من موقع 99. |
Regardless of his own feelings in the matter, | بغض النظر عن مشاعر ه الخاصة فى هذا الأمر |
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them. | إن الأسلحة النووية شر محض، بصرف النظر عمن يمتلكها. |
Regardless of which tool ends up in the spindle | بغض النظر عن الأداة التي ينتهي بها المطاف في محور الدوران |
For me that's winning, regardless of all the details. | هذا هو الانتصار الحقيقي بغض النظر عن التفاصيل |
And they stay high regardless of the political innovations. | وهي تظل عالية مهما كان إبداع السياسة |
Regardless of the neighborhood, the procedure is the same. | الإجراءات نفسها بغض النظر عن الحي أو المنطقة |
But the inspired leaders and the inspired organizations regardless of their size, regardless of their industry all think, act and communicate from the inside out. | ولكن القادة الم لهمين والمنظمات الم لمهة الريادية مهما كان حجمها .. ومهما كانت صناعتها جميعها تفكر وتتصرف بطريقة الاتصال من الداخل نحو الخارج |
But the inspired leaders and the inspired organizations regardless of their size, regardless of their industry all think, act and communicate from the inside out. | ولكن القادة الم لهمين والمنظمات الم لمهة مهما كان حجمها،ومهما كانت صناعتها جميعها تفكر وتتصرف و تتواصل من الداخل نحو الخارج. |
Of course, one should not entertain too many illusions. The current Algerian government is quite comfortable denouncing France, and might continue to do so regardless of anything that the former colonial power does or says. | بالطبع يجب على المرء ان لا يغرق بالكثير من الاوهام فالحكومة الجزائرية الحالية سعيدة بادانة فرنسا وربما سوف تستمر في عمل ذلك بغض النظر عن اي شيء يمكن ان تفعله او تقوله القوة الاستعمارية السابقة. |
Regardless of what kind of ID gripping jaws you are using | بغض النظر عن أي نوع من معرف تجتاح jaws الذي تستخدمه |
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush s motivations. | يتعين على باكستان أن تتعامل مع هذه النظرة بصورة جدية، بصرف النظر عن دوافع بوش . |
The first mover s algorithm worked, regardless of the story s veracity. | وبهذا يكون نظام الحساب الخوارزمي لدى المتحرك الأول قد صادف النجاح، بصرف النظر عن صحة القصة. |
That all have equal rights to education, regardless of gender. | للجميع حقوقا متساوية في التعليم، بغض النظر عن نوع الجنس. |
Start project in User Mode, regardless of the project settings. | ابدأ مشروع بوصة المستخدم الوضع مشروع خصائص. |
Start project in Design Mode, regardless of the project settings. | ابدأ مشروع بوصة التصميم الوضع مشروع خصائص. |
Regardless of who, how, and and why but you know, | بغض النظر مع من و كيف و لماذا، لكن.. |
Anything? Anything? | هل من شيء , هل من شيء |
And regardless of the culture, regardless of education or whatever, there are these seven conditions that seem to be there when a person is in flow. | وبغض النظر عن الثقافة وبغض النظر عن التعليم أو أي شيء، هناك سبعة شروط يبدو أنها تكون موجودة عندما يشعر شخص ما بالتدفق |
Ask anything else of me, anything but this. | أطلب مني أي شيء آخر كل شيء، ما عدا هذا |
I'll do anything you want. Anything, Bart. Anything you say. Anything. | سأفعل أي شيء تريده، أي شيء يا بارت أي شيء تقوله، أي شيء |
So the derivative of natural log of anything with respect to anything is 1 over that anything. | اذا مشتقة اللوغارتم الطبيعي لأي شيئ يتعلق بأي شيئ هي 1 ذلك الشيئ |
I don't have to. It's honeymoon regardless. | انه شهر عسل مهما كان الأمر. |
Yes! Anything, anything. | نعم، اي شيء، اي شيء المهم أن تسرع |
Consequently, women may become victims of violence, regardless of their educational level. | وعلى ذلك فالنساء يمكن أن يصبحن ضحايا العنف بصرف النظر عن مستواهن التعليمي. |
All countries were equal, regardless of their size and level of development. | إن جميع البلدان متساوية، بصرف النظر عن حجمها ومستوى نموها. |
And it is a neat quote, regardless of your views of God. | وذلك هو اقتباس أنيق، بغض النظر عن معتقداتكم الله. |
Regardless of the outcome, the pure act of anticipation makes us happy. | مجرد الترق ب يجعلنا سعداء. |
Think of anything, quick, anything to avoid the pain. | فك ر في أي شيء , بسرعة أي شيء لتجنب الألم. |
You can take part in the meeting regardless of your age. | بإمكانك المشاركة في الاجتماع بغض النظر عن سنك. |
Regardless of their reasoning, people have a right to choose ignorance. | بعيدا عن البواعث أو الدوافع، فإن الناس لديها الحق في اختيار الجهل. ولكن السماح لهذا الاختيار بدفع السياسة العامة يشكل تهديدا خطيرا للتطور العلمي والاجتماعي والاقتصادي. |
Regardless of developing countries growth prospects, there is a deeper question. | وبعيدا عن التوقعات الخاصة بنمو البلدان النامية، فهناك سؤال أعمق. |
Regardless of their reasoning, people have a right to choose ignorance. | بعيدا عن البواعث أو الدوافع، فإن الناس لديها الحق في اختيار الجهل. |
That is unprecedented, regardless of what they did in the past. | هذا الأمر غير مسبوق، بغض النظر عن ما قالوه فيما مضى. |
Colorado has a flat 4.63 income tax, regardless of income level. | تفرض كولورادو ضريبة 4.63 على دخل الأفراد، بغض النظر عن مستوى دخله. |
The final selection is based entirely upon merit regardless of gender. | ويستند الاختيار النهائي إلى الجدارة، بصورة تامة، وذلك بصرف النظر عن نوع الجنس. |
All agencies, regardless of responsibility, have cooperated closely on intelligence exchange. | وتتعاون جميع الوكالات، بصرف النظر عن المسؤولية الموكولة إليها، تعاونا وثيقا بشأن تبادل المعلومات الاستخباراتية. |
All States are equal before the Court, regardless of their size. | وتقف جميع الدول أمام المحكمة على قدم المساواة، بصرف النظر عن حجمها. |
Oh, no, she killed one of us, and must die, regardless. | أوه، لا، ق تلت أحدنا، ويجب أ ن تموت، مهملة |
Anything, anything. Just talk! | اى شئ , اى شئ , فقط تكلم |
The precautionary principle prescribes action, regardless of cost, to prevent all of them. | وهنا يقضي المبدأ الاحترازي باتخاذ التدابير المضادة، بصرف النظر عن التكاليف، لمنع كل هذه الكوارث. |
Related searches : Regardless Of - Of Anything - Regardless Of Language - That Regardless Of - Regardless Of Background - Regardless Of Legality - Regardless Of Status - Regardless Of Others - Regardless Of Income - Regardless Of Distance - Regardless Of Source - Regardless Of Causality - Regardless Of Which