Translation of "that regardless of" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Regardless - translation : That - translation : That regardless of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. | وكان إيمانا شخصيا بغض النظر عن الأحداث الجارية بغض النظر عن التفاصيل |
Regardless of ideology | بغض النظر عن معتقداتنا |
That all have equal rights to education, regardless of gender. | للجميع حقوقا متساوية في التعليم، بغض النظر عن نوع الجنس. |
That is unprecedented, regardless of what they did in the past. | هذا الأمر غير مسبوق، بغض النظر عن ما قالوه فيما مضى. |
that that number is a constant regardless of where we are on the hyperbola. | حيث ان هذا العدد ثابت بغض النظر عن موقعنا على القطع الزائد |
And regardless of the culture, regardless of education or whatever, there are these seven conditions that seem to be there when a person is in flow. | وبغض النظر عن الثقافة وبغض النظر عن التعليم أو أي شيء، هناك سبعة شروط يبدو أنها تكون موجودة عندما يشعر شخص ما بالتدفق |
That is why, regardless of the electoral result, Ethiopia needs international backing. | ولهذا السبب فإن أثيوبيا تحتاج إلى الدعم الدولي، بغض النظر عن نتيجة الانتخابات. |
Give thanks regardless of the circumstances | في التقاليد الإسلامية واليهودية كما قيل لنا |
Regardless of everything else, that's real, and that scared the hell out of me. | بغض النظر عن أي شيئ آخر فهذا حقيقي وهذا أرعبني بحق الجحيم للغاية |
But that it will get copied if it can, regardless of the consequences. | ولكن من شأنها أن الحصول على نسخ أنه إذا كان ممكنا بغض النظر عن النتائج |
That people who can spread ideas, regardless of what those ideas are, win. | الناس القادرون على نشر الأفكار، بغض النظر عن ماهية تلك الأفكار، ينجحون. |
We'll apply that throughout our global supply chain regardless of ownership or control. | و سنقوم بتطبيقها عبر سلسلة التزويد العالمية بغض النظر عن الملكية او السيطرة |
No, appart from the fact that i love you, regardless of all this. | لا، بصرف النظر عن حقيقة أني أحبك بغض النظر عن كل هذا.. cH3206EF |
Take the pledge. 'Regardless of Race' campaign. | انضم لحملة أي ا كان عرقك ، الصورة من موقع 99. |
That is something big to worry about, regardless of whether one is in government. | وهو أمر يدعو إلى الانزعاج الشديد، حتى في نظر هؤلاء الذين لا يعملون في الحكومة. |
It further stated that citizens have a right to petition regardless of its content. | كما ذكرت أن للمواطنين الحق في تقديم الالتماسات بغض النظر عن مضمونها. |
This was regardless of the fact that the tribunal's decision could be considered wrong. | وذلك بغض النظر عن أن قرار المحكمة يمكن أن يعتبر قرارا خاطئا. |
I think that all this stuff applies to everybody regardless of what we do. | أعتقد أن كل هذه الأشياء تنطبق على الجميع بغض النظر عن ماذا يعملون. |
They connect all humanity, regardless of identity politics, and that is the good news. | فالقصص تترتبط بكل البشر, مهما تكن هويتهم السياسية. وهذا هو الخبر ال س ار. |
Regardless of his own feelings in the matter, | بغض النظر عن مشاعر ه الخاصة فى هذا الأمر |
They found that most users, regardless of the complexity of the product, preferred the websites that provided richer media. | ووجدوا أن أكثر المستخدمين، بغض النظر عن تعقيد المنتج، فضلوا المواقع التي تقدم وسائل إعلام أكثر ثراء . |
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them. | إن الأسلحة النووية شر محض، بصرف النظر عمن يمتلكها. |
Regardless of which tool ends up in the spindle | بغض النظر عن الأداة التي ينتهي بها المطاف في محور الدوران |
For me that's winning, regardless of all the details. | هذا هو الانتصار الحقيقي بغض النظر عن التفاصيل |
And they stay high regardless of the political innovations. | وهي تظل عالية مهما كان إبداع السياسة |
Regardless of the neighborhood, the procedure is the same. | الإجراءات نفسها بغض النظر عن الحي أو المنطقة |
The cornerstone of improvisation around the world is a great two word phrase called yes, and. Yes means that you accept everything that's brought to you, regardless of who brought it to you, regardless of what it is, regardless of what you think it means based on who gave it to you. | حجر الزاوية للارتجال في العالم هو عبارة عن كلمتين حسنا و ماذا بعد حسنا تعني أن تقبل كل شيء يواجهك ويقدم لك ، بغض النظر عن الشخص الذي أحضر الفكرة إليكم، بغض النظر عن ما هية الفكرة ، بغض النظر عن ما تعتقده عن الفكرة |
But the inspired leaders and the inspired organizations regardless of their size, regardless of their industry all think, act and communicate from the inside out. | ولكن القادة الم لهمين والمنظمات الم لمهة الريادية مهما كان حجمها .. ومهما كانت صناعتها جميعها تفكر وتتصرف بطريقة الاتصال من الداخل نحو الخارج |
But the inspired leaders and the inspired organizations regardless of their size, regardless of their industry all think, act and communicate from the inside out. | ولكن القادة الم لهمين والمنظمات الم لمهة مهما كان حجمها،ومهما كانت صناعتها جميعها تفكر وتتصرف و تتواصل من الداخل نحو الخارج. |
This is a risk that once again, regardless, we must decide upon ourselves. | إن هذه مخاطرة يجب علينا، مرة أخرى، وبصرف النظر عن ذلك، أن نقرر موقفنا منها بأنفسنا. |
Regardless of the star's classification, its radiant energy output would be significantly less than that of the Sun. | وبصرف النظر عن عدم دقة تصنيف هذا النجم إلا أنه من المؤكد أن إشعاعه من الطاقة أقل بكثير مما تشعه شمسنا . |
Regardless of the scale of the mining being undertaken, there are fundamental principles that mining legislation must address. | وبصرف النظر عن النطاق الذي يضطلع عليه بالتعدين، هناك مبادئ أساسية يجب أن يتناولها تشريع التعدين. |
There is, even here, evidence of wage differentials that cannot be explained solely by occupation, regardless of sector. | وحتى في هذه الحالة توجد أدلة على وجود فوارق في اﻷجور ﻻ يمكن تفسيرها على أساس المهنة فقط، بقطع النظر عن القطاع. |
So database systems have a number of built in mechanisms that ensure that the data remains consistent, regardless of what happens. | لذا فنظم قواعد البيانات لديها العديد من الاليات المدمجة التي تتأكد من أن البيانات تبقي ثابتة |
Regardless of what kind of ID gripping jaws you are using | بغض النظر عن أي نوع من معرف تجتاح jaws الذي تستخدمه |
It was in fact the revolution that brought all Syrians together, regardless of class, culture and sect. | الحالة الوحيدة التي جمعتنا كسوريين جميع ا طبقي ا وثقافي ا وطائفي ا كانت هي الثورة. |
But regardless of all that, what I feel most sincerely... is wishing you'd give up being Princess. | ...لكن اكبر حقيقة هي يجب ان تتخلي عن ان تصبحي اميرة |
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush s motivations. | يتعين على باكستان أن تتعامل مع هذه النظرة بصورة جدية، بصرف النظر عن دوافع بوش . |
The first mover s algorithm worked, regardless of the story s veracity. | وبهذا يكون نظام الحساب الخوارزمي لدى المتحرك الأول قد صادف النجاح، بصرف النظر عن صحة القصة. |
Start project in User Mode, regardless of the project settings. | ابدأ مشروع بوصة المستخدم الوضع مشروع خصائص. |
Start project in Design Mode, regardless of the project settings. | ابدأ مشروع بوصة التصميم الوضع مشروع خصائص. |
Regardless of who, how, and and why but you know, | بغض النظر مع من و كيف و لماذا، لكن.. |
That must be a possibility for all young people, women and men, regardless of whether they are rich or poor or live in the North or the South, and regardless of what background they are from. | ويجب أن يكون ذلك ممكنا لجميع الشباب، نساء ورجالا ، بغض النظر عن كونهم أغنياء أو فقراء، يعيشون في الشمال أو الجنوب، وبغض النظر عن خلفيتهم. |
I don't have to. It's honeymoon regardless. | انه شهر عسل مهما كان الأمر. |
The rapid spike in prices would harm all economies that import oil, regardless of where it comes from. | وهذا الارتفاع السريع في أسعار النفط من شأنه بالتالي أن يضر باقتصاد أي دولة تستورد النفط، بصرف النظر عن مصدره. |
Related searches : Regardless Of - And That Regardless Of The Fact, That - Regardless Of Language - Regardless Of Background - Regardless Of Legality - Regardless Of Status - Regardless Of Others - Regardless Of Income - Regardless Of Distance - Regardless Of Source - Regardless Of Causality - Regardless Of Which - Regardless Of How