Translation of "regarding the subject" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Regarding - translation : Regarding the subject - translation : Subject - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The advent of new technology raises many questions regarding the efficacy of existing laws on the subject.
ويثير ظهور عصر التكنولوجيا الحديثة أسئلة عديدة عن مدى فعالية القوانين المعمول بها فــي هذا المضمار.
Calls also on the Member States to coordinate their efforts regarding the implementation of the resolutions on the subject.
17 يدعو الدول الأعضاء إلى تنسيق جهودها فيما يتصل بتنفيذ القرارات الصادرة بهذا الشأن.
During the course of the discussion regarding a draft resolution on the subject, it was decided instead to request a working paper.
وتقرر، في معرض مناقشة تقديم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع، طلب إعداد ورقة عمل عوضا عن القرار.
Regarding the subject of the draft resolution contained in document A 48 L.32, the position of my Government is on record.
وفيما يتعلق بموضوع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A 48 L.32 فـإن موقـف حكومتي مسجـل فــي المحاضر.
Regarding the subject of the draft resolution contained in document A 49 L.61, the position of my Government is on record.
وفيما يتعلق بموضوع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A 49 L.61، فإن موقف حكومتي معروف وثابت.
Some education groups have started issuing guidelines to schools and teachers regarding how to handle the political subject responsibly and objectively .
بدأت بعض المجموعات التربوية في إصدار إرشادات للمدارس والمعلمين عن كيفية التعامل مع الموضوع السياسي بمسئولية و موضوعية .
Mrs. ALBRIGHT (United States of America) I welcome the opportunity to address the General Assembly today regarding the pressing subject of humanitarian assistance.
أرحب بالفرصة المتاحة لي كي أتكلم أمام الجمعية العامة اليوم بشأن موضوع المساعــدة اﻹنسانيــة الــذي هــو موضوع ملح.
While specific details regarding potential successors might be the subject of confidentiality, the existence of a procedure and a preparedness to appoint successors as necessary is not confidential, and should be the subject of disclosure.
وفي حين أن التفاصيل المحددة فيما يتعلق بالمرشحين المحتملين لخلافة غيرهم قد تتطلب مراعاة السرية، فإن وجود إجراء واستعداد لتعيين المتعاقدين على المناصب، حسب الاقتضاء، ليس من الأمور السرية، ومن ثم ينبغي الكشف عن ذلك.
The Committee had also considered notifications regarding actions in respect of endrin, a substance subject to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants.
كما نظرت اللجنة في إخطارات بشأن إجراءات تتعلق بالإندرين، وهي مادة تخضع لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
In addition, on the subject of fishing, great vigilance must continue to be exercised regarding the implementation of resolutions on drift net fishing.
وعﻻوة على ذلك، وفيما يتعلق بمسألة المصائد، ينبغي أن نظل متيقظين جدا في تطبيق القرارات المتعلقة بالصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
The Advisory Committee had no objection to such a procedure, subject to the concurrence of the Assembly regarding the distribution of high level posts.
وليس للجنة اﻻستشارية اعتراض على هذا اﻹجراء، رهنا بموافقة الجمعية العامة فيما يتعلق بتوزيع الوظائف العليا.
1. When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended.
1 عندما تبدأ إجراءات التوفيق، يعلق سريان فترة التقادم فيما يتعلق بالمطالبة التي هي موضوع التوفيق.
Finally, decisions regarding design, endorsement and implementation of financial standards and codes at the Bretton Woods institutions should be subject to double majority rules.
أخيرا، ينبغي فرض قواعد الأغلبية المزدوجة على القرارات المتصلة بعملية وضع وتأييد وتنفيذ المعايير والمدونات المالية في إطار مؤسسات بريتون وودز.
Subject to the recommendations of the General Committee regarding paragraphs 49 to 53 above, the draft agenda of the sixtieth session would consist of the following items
54 ورهنا بتوصيات المكتب بشأن الفقرات من 49 إلى 54 أعلاه، سيتألف مشروع جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين من البنود التالية
He further pointed to the concerns expressed by writers regarding the uncertainty attending the subject the nature of the sources presented problems, the subject was dominated by doctrine, and practice was sparse with much of it being more than 60 years old.
7 وأشار كذلك إلى المشاغل التي أعرب عنها من كتبوا عن الموضوع فيما يتعلق بالشكوك المحيطة به فطبيعة المصادر تطرح مشاكل، والموضوع يسيطر عليه الفقه, والممارسة محدودة وجزء كبير منها مر عليه أكثر من ستين عاما .
The purpose of the questionnaire was to facilitate the debate on the subject and to investigate whether there was room for compromise regarding certain questions in the text.
وكان الغرض من الاستبيان تيسير مناقشة الموضوع وتقصي ما إذا كان هناك مجال لتحقيق حل وسط فيما يخص بعض المسائل المثارة في النص.
You're changing the subject. What was the subject?
أنت تغي ر الموضوع. ما كان أصلا
On the subject of Serbia and Montenegro and Kosovo, I am in complete harmony with what Council members have said regarding the protection of human rights in Kosovo.
وفي ما يتعلق بموضوع صربيا والجبل الأسود وكوسوفو، أتفق تمام الاتفاق مع ما قاله أعضاء المجلس بشأن حماية حقوق الإنسان في كوسوفو.
Regarding women and small and medium scale mining, the Department has been cooperating with UNIFEM and INSTRAW and will help organize a seminar on the subject in l993.
وفيما يتعلق بالمرأة ومشاريع التعدين الصغيرة والمتوسطة، ما برحت اﻹدارة تتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة وسوف تساعد في تنظيم حلقة دراسية بشأن هذا الموضوع في عام ١٩٩٣.
However, the forecasts are subject to a higher margin of error than a year or so ago owing to the prevailing uncertainty regarding the future course of oil prices.
ومع ذلك، فإن التوقعات خاضعة لهامش خطأ أعلى من نظيره قبل سنة أو ما يقاربها نظرا إلى التشكك السائد فيما يتعلق بالمسار المقبل لأسعار النفط.
Subject to the provisions of rule 12 regarding the Chairperson, members of the Bureau and Rapporteurs, the officers of the Committee shall be elected for a term of two years.
رهنا بأحكام المادة 12 بشأن الرئيس وأعضاء المكتب والمقررين، ي نتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين، ويجوز إعادة انتخابهم.
Underlining the importance of broad dissemination of information regarding legislation on this subject and the negative effects on health of the transportation and dumping of illicit products and toxic wastes,
وإذ تؤكد على أهمية أن ت نشر، على نطاق واسع، المعلومات المتعلقة بالتشريعات الخاصة بهذا الموضوع والآثار السلبية التي تلحق بالصحة نتيجة لنقل وإلقاء المنتجات غير المشروعة والنفايات السم ي ة،
3) Receipt of regular reports from the government ministries regarding women's representation and an approach to the Ministry of Finance on the subject of equal payment for men and women.
(3) تلقي تقارير منتظمة من الوزارات الحكومية عن تمثيل المرأة، وكذلك عن نهج وزارة المالية في تناول موضوع دفع أجر متساو للرجل والمرأة.
Underlining the importance of broad dissemination of information regarding legislation on this subject and the negative effects on health of the transportation and dumping of illicit products and toxic wastes,
وإذ تؤكد على أهمية أن ت نشر على نطاق واسع المعلومات المتعلقة بالتشريعات الخاصة بهذا الموضوع والآثار السلبية التي تلحق بالصحة نتيجة لنقل وإلقاء المنتجات غير المشروعة والنفايات السمي ة،
On this subject, a group of experts elaborated the Hague Recommendations regarding the Education Rights of National Minorities (October 1996), prepared under the auspices of the Foundation on Inter Ethnic Relations.
وبخصوص هذا الموضوع، وضع فريق من الخبراء توصيات تتعلق بالحقوق التعليمية للأقليات الوطنية، أعدت برعاية المؤسسة المعنية بالعلاقات بين الإثنيات (تشرين الأول أكتوبر 1996).
1.13 In regard to Jordan's legislative provisions regarding the granting of citizenship, the Jordanian Nationality Act No. 6 of 1954 regulates and governs the subject as far as foreigners are concerned.
1 13 وفي ما يتعلق بالأحكام القانونية الأردنية المتعلقة بمنح الجنسية، فإن قانون الجنسية الأردنية رقم (6) لسنة 1954 ينظم ويحكم موضوع منح الجنسية بالنسبة للأجانب.
The total number of cases closed varied considerably over the past five years, and the number of complaints received regarding issues not subject to the FTA diminished considerably during the same period.
وقد تفاوت مجموع عدد القضايا التي أغلقت ملفاتها تفاوتا كبيرا على مدى السنوات الخمس الماضية، وانخفض عدد الشكاوى الواردة فيما يتعلق بقضايا لا تخضع لقانون الممارسات التجارية المنصفة انخفاضا كبيرا خلال الفترة نفسها.
During the International Decade of the World's Indigenous People, the international community had shown increased interest in indigenous people, and progress had been made regarding international and national legislation on the subject.
16 وذكر أن المجتمع الدولي أبدى اهتماما متزايدا بالشعوب الأصلية وما تحقق من تقدم فيما يتصل بالقوانين الدولية والوطنية المتصلة بهذا الموضوع، خلال العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
Specify the Subject
حد د الموضوع
And the subject?
وما الموضوع _BAR_
I think we'd better change the subject. All right. Change the subject.
سمعت بعض الوحش عويل عليل الظهر هناك على طول المياه. وكان هذا فقط
Conclusions regarding the survey
واو استنتاجات بشأن الدراسة الاستقصائية
Regarding the word patient
بالنسبة إلى كلمة المريض ،
Another subject we should like to highlight regarding debt relief is that once these announcements of additional reductions are made, rumours arise of reductions in additional cooperation resources.
ثمة موضوع آخر نود أن نبرزه فيما يتعلق بتخفيف الديون هو أنه بمجرد إصدار الإعلانات المتعلقة بالتخفيضات الإضافية، تنتشر الشائعات بحدوث تخفيضات في موارد التعاون الإضافية.
As no new elements regarding this subject have been introduced since the thirty third session of the Council (1986), the note submitted for that session will be reproduced in document DP 1993 49.
ونظرا الى عدم تقديم أية عناصر جديدة بشأن هذا الموضوع منذ دورة المجلس الثالثة والثﻻثين )١٩٨٦(، فسترد المذكرة المقدمة الى تلك الدورة في الوثيقة DP 1993 49.
Subject
الموضوع
Subject
الموضوع
Subject
الموضوعThe authority that issued the SSL certificate
Subject
الموضوعcollection of article headers
Subject
غي ر نص اللون
Subject
أضف...
Subject
مرشحات متوفرة
Subject
فحص تفضيلات التشفير للمرسل إليه يد ل على أن ه يجب فشفير الرسالة بواسطة OpenPGP ، على ألأقل لبعض المراسلين ، و لكنك لم تحد د مفاتيح تشفير موثوقة OpenPGP و صالحة لهذه الهوية. يمكنك المتابعة بدون التشفير إلى ذاتك ، و لكن إنتب ه إلى أن ك لن تستطيع قراءة رسائلك إذا فعلت ذالك.
Subject
تحذيرات
Subject
مفتاحتوقيعك OpenPGP

 

Related searches : Regarding This Subject - Regarding The - Regarding The Development - Regarding The Design - Regarding The Construction - Regarding The Impact - Regarding The Importance - Regarding The Planning - Regarding The Review - Regarding The Pricing - Regarding The Aforementioned - Regarding The Room - Of The Regarding - Regarding The Consequences