Translation of "reached a point" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Point - translation : Reached - translation : Reached a point - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He reached a point where he said,
وصل لنقطة عندما قال،
I'd... reached a point where I needed official surroundings.
لقد وصلت إلى نقطة أحتجت فيها للتدخل الرسمي
We have reached a crucial point in the history of the decolonization process. We have also reached a critical point in the history of the Special Committee.
لقد بلغنا مرحلة حاسمة في تاريخ عملية تصفية اﻻستعمار، كما بلغنا مرحلة حرجة في تاريخ اللجنة الخاصة.
In Guatemala the peace process has now reached a turning point.
وفي غواتيماﻻ، وصلت عملية الســـــﻻم اﻵن إلى نقطة حاسمة.
The stock reached its high point last July.
وصلت أسعار الأسهم ذروتها في يوليو الماضي.
Neither Iran nor Turkey has reached that point.
صحيح أن لا إيران ولا تركيا بلغت تلك النقطة.
How could we have possibly reached this point?
حسن ا، لماذا من الممكن أن أصل إلى هذه المرحلة
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached.
مع ذلك فقد صار من الواضح إلى حد معقول أننا قد بلغنا نقطة التحول.
Consequently, the United Nations and its Security Council have reached a turning point.
لذلك فإن اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لها وصﻻ نقطة تحول.
A turning point was reached in Paris last week, and another begins today.
لقد تم الوصول إلى نقطة تحول في باريس في اﻻسبوع الماضي، ونبدأ اليوم المسيرة نحو نقطة أخرى.
By all accounts, that point has not been reached.
وإن حدث ذلك فإنني كنت لأؤيد خنق ويكيليكس وما تكشف عنه من أسرار...
1900 the US Indian population reached its low point
عام 1900 وصل التعداد السكاني للسكان الأصليين منخفضا خطيرا
But now I believe it's reached a point where it has become very important.
ولكن أعتقد أنه وصل الآن إلى نقطة حيث أصبح على جانب من الأهمية
Fadil and Layla's problems reached the point of no return.
لقد وصلت مشاكل فاضل و ليلى إلى نقطة اللا رجوع.
Obviously, neither the US nor Britain has reached that point.
من الواضح أن أحدا لا يستطيع أن يزعم أن الولايات المتحدة أو بريطانيا بلغت مثل هذه النقطة.
Has the eurozone, at long last, reached the inflection point?
ت رى هل بلغت منطقة اليورو نقطة الانقلاب بعد طول انتظار
With the American invasion of Iraq in 2003, French American relations reached a low point.
مع الغزو الأميركي للعراق في العام 2003 تدهورت العلاقات الفرنسية الأميركية حتى بلغت نقطة دنيا.
We've reached a point where there can be no more special interests or special cases.
لقد وصلنا إلى نقطة حيث لا يمكن ان يكون المزيد من المصالح الخاصة أو حالات خاصة
The melting point of aluminium, , is typically reached within minutes of the start of a fire.
وعادة ما يتم الوصول لدرجة حرارة انصهار الألومنيوم البالغة 660 درجة مئوية، خلال دقائق من بدء نشوب الحريق.
Madagascar reached the completion point in October 2004 and attended a Paris Club meeting in November.
وبلغت مدغشقر نقطة الاكتمال في تشرين الأول أكتوبر 2004 وحضرت اجتماعا لنادي باريس في تشرين الثاني نوفمبر.
This has changed and the turning point was reached during 1992 1993.
وقد تغير هذا الوضع، وكان ثمة وصول إلى نقطة تحول خﻻل الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣.
Hussam (CHORUS) Could it be that we have reached to this point?
كورس حسام عابد له ولو وصلنا لهيك مرحلة
A process that had begun with the Enlightenment had now reached the point at which anything goes.
والحقيقة أن العملية التي بدأت بعصر التنوير كانت قد بلغت نقطة أصبح عندها كل شيء مباح .
Referring to her personal experience as Chair, she underlined that the process had reached a critical point.
وأشارت إلى تجربتها الشخصية بوصفها الرئيسة، فأكدت أن هذه العملية قد بلغت مرحلة حرجة.
President George W. Bush s Iraqi patient now seems to have reached that point.
ويبدو أن مريض الرئيس جورج دبليو بوش العراقي قد بلغ تلك النقطة الآن.
Recapitalization has not yet reached the point where there are enough strong banks.
ولم تبلغ عملية إعادة تمويل البنوك بعد تلك النقطة التي يصبح من الممكن عندها توفر العدد الكافي من البنوك القوية.
We reached a point of no return, just like the bullets that hits our chests and our heads
زي الرصاص اللي يضرب في الصدور أو الرأس
A turning point in the methodology for technical cooperation programmes was reached at a workshop held in Senegal in July.
وشهدت المنهجية المتبعة في برامج التعاون التقني نقطة تحول في حلقة عمل عقدت في تموز يوليه في السنغال.
Unfortunately, China has not yet reached that point and will not any time soon.
ولكن من المؤسف أن الصين لم تبلغ بعد هذه النقطة ـ ولن تبلغها في أي وقت قريب.
This flow has reached the point where it now represents many millions of dollars.
ووصل هذا التدفق إلى حد بات يقدر الآن بملايين عديدة من الدولارات.
We have reached the point where there are more slaves in Rome than citizens.
وصلنا الى مرحلة حيث العبيد اكثر من مواطني روما .
Now Africa has reached the point that, without a drastic increase in private education, its economic transformation could stall.
والآن بلغت أفريقيا النقطة التي قد يتوقف عندها تحولها الاقتصادي تماما إذا لم تحدث زيادة كبيرة في التعليم الخاص.
In July 2004, Ghana reached the completion point, and during the same month a Paris club meeting was held.
وفي تموز يوليه 2004، بلغت غانا نقطة الاكتمال، وأثناء هذا الشهر نفسه عقد نادي باريس اجتماعا .
According to the second speaker, a point of no return having been reached, the creation of a Palestinian State was inevitable.
وتبعا للمتكلم الثاني، أصبح إنشاء دولة فلسطينية أمرا حتميا ﻷنه قد تم الوصول الى نقطة الﻻعودة.
The high point of this era was reached at the peak of the Gandhara style.
تم التوصل إلى نقطة عالية في هذا العصر في ذروة أسلوب غانذارا.
39. United States aggression has reached the point of seeking to prevent even humanitarian aid.
٣٩ بلغت عدوانية الوﻻيات المتحدة حد محاولة عرقلة الهبات ذات الطابع اﻹنساني.
And we've reached the point where we've realized, as doctors, we can't know it all.
ولقد وصلنا إلى نقطة حيث لقد أدركنا، كالاطباء، لا يمكننا أن نعرف كل شيء.
By 1 March 2005, of 30 least developed countries that participate in the enhanced HIPC Initiative, 1149 had reached the completion point, 1050 had reached the decision point and 951 remained under consideration for debt relief.
ومع حلول 1 آذار مارس 2004، وصلت 11(49) من بين 30 من أقل البلدان نموا المشاركة في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون نقطة الإنجاز، ووصلت 10(50) منها نقطة البت بينما لا تزال 9(51) منها قيد النظر لتخفيف ديونها.
I believe that Africa has reached an inflection point with a march of democracy and free markets across the continent.
أؤمن أن افريقا وصلت نقطة التحول وبمسيرة ديموقراطية و أسواق مفتوحة عبر القارة
To date, 27 heavily indebted poor countries have received debt relief, with 18 having reached the completion point and nine at the decision point.
وحتى الآن، حصل 27 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تخفيف للدين، وكان عدد البلدان التي وصلت إلى نقطة الإكمال 18 بلدا ووصل عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار تسعة بلدان.
Eighteen countries have reached the completion point and 10 are between the decision and completion points.
() بلغ ثمانية عشر بلدا نقطة الإكمال ويوجد عشرة بلدان بين نقطتي القرار والإكمال.
We have barely reached the mid way point of the United Nations Decade against Drug Abuse.
لقد وصلنا بالكاد إلـى نهايـة النصف اﻷول مــن عقد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
So, as the person who was reading the prayer reached that point, we all bowed down.
وهكذا، عندما وصل الشخص الذي كان يتلو السورة إلى ذلك الجزء سجدنا جميعا.
But not even his imagination could shrink the earth... to the point it has now reached.
...و لكن حتى مخيلته لا يمكنها أن تجعل الأرض تنكمش للدرجة التى وصلت إليها الآن
Process issues had become increasingly difficult over the years and had now reached a point of dangerous interference with the substance .
وقد باتت المسائل المتصلة بالعملية متزايدة الصعوبة على مر السنين، وبلغت الآن نقطة أصبحت فيها تؤثر تأثيرا خطيرا في الجوهر.

 

Related searches : Reached Point - Reached Breaking Point - Reached A Climax - Reached A Record - Reached A Consensus - Reached A Conclusion - Reached A Verdict - Reached A High - Reached A Peak - Reached A Plateau - Reached A Decision - Reached A Settlement