Translation of "pursue it further" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Further - translation : Pursue - translation : Pursue it further - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is important further to pursue work in those areas. | ومما يتسم بأهمية أكبر مواصلة العمل في تلك المجالات. |
The Board will pursue this further in future audits. | وسوف يقوم المجلس بمتابعة أخرى لهذا الموضوع في العمليات المقبلة لمراجعة الحسابات. |
In the circumstances, CCAQ wondered whether it would be profitable for the Commission to pursue the matter further. | وقال إن اللجنة اﻻستشارية ﻻ ترى في هذه الظروف أن من المفيد للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل النظر في هذا الموضوع. |
It encourages us to pursue it. | ويشجعنا هذا الدعم على مواصلة هذا المسعى. |
CCAQ (FB) has indicated that members are reluctant to pursue the matter further. | وأشارت اللجنة اﻻستشاريـــة المعنية بالمسائل اﻹداريــة )مسائـــل الماليــة والميزانيــة( إلـــى أن اﻷعضاء كارهون متابعة هذه المسألة أكثر من ذلـــك. |
The Board therefore does not intend to pursue further implementation of this recommendation. | ولذلك فإن الصندوق ﻻ يعتزم متابعة تنفيذ هذه التوصية. |
The author contends that the Court made it very clear that the outcome of further proceedings would go against the applicants, and that it was therefore pointless to pursue further costly remedies. | وزعم صاحب البلاغ أن المحكمة ذكرت بوضوح شديد أن اتخاذ المزيد من الإجراءات لن يكون في صالح المطالبين بالأوامر الزجرية، ومن ثم لن يكون هناك أي جدوى من التماس مزيد من سبل الانتصاف المكلفة. |
But Russia has made clear that it does not plan to pursue further reductions to its nuclear arsenal any time soon. | ولكن روسيا أوضحت أنها لا تخطط لمواصلة المزيد من التخفيضات لترسانتها النووية في أي وقت قريب. |
(c) Further meetings of the Coordination Body to pursue the implementation of the peace plan | )ج( عقد اجتماعات إضافية لهيئة التنسيق لمواصلة تنفيذ خطة السلم |
Requests the Secretariat to pursue its efforts, within available resources, to further develop further partnerships on key activities identified in the Partnership Programme | 5 يشجع أصحاب المصلحة، وبخاصة الأوساط الصناعية إلى ضم جهودهم إلى الجهود التي تضطلع بها الأطراف لتنفيذ برنامج الشراكة، ولا سيما بشأن الإدارة السليمة بيئيا للمع دات الكهربائية والإلكترونية |
Pursue work to improve further the classification scheme on chronic aquatic toxicity hazards (in cooperation with OECD) | أ مواصلة العمل من أجل إدخال المزيد من التحسينات على مخطط تصنيف مخاطر السمية المائية المزمنة (بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) |
She will follow up with their permanent missions in Geneva in order to pursue the matter further. | وستقوم بالمتابعة مع البعثات الدائمة في جنيف من أجل مواصلة النظر في المسألة. |
It further highlights the daunting challenges posed by extreme weather on our ability to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and to pursue sustainable development. | كما تبرز بشكل متزايد التحديات المروعة التي ت شكلها التقلبات الشديدة في المناخ على قدرتنا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية ومتابعة تحقيق التنمية المستدامة. |
It is important to pursue action on both. | فمن اﻷهمية بمكان دفع العمل على كﻻ المستويين. |
He stressed that his Government preferred to pursue further regional efforts, under the agreement of 3 September 1992. | وأكد على أن حكومته تفضل مواصلة المزيد من الجهود اﻻقليمية، بموجب إافاق ٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٢. |
With that, it becomes more difficult to pursue longer term policy objectives, which merely adds further uncertainty about the precise path of European economic and financial integration. | وفي ظل هذه الظروف، أصبح من الصعب على نحو متزايد ملاحقة أهداف سياسية أطول أمدا، وهو ما يضيف إلى حالة عدم اليقين بشأن المسار المحدد الذي تسلكه عملية التكامل الاقتصادي والمالي في أوروبا. |
It is already active in supporting a dialogue between Pristina and Belgrade, as well as between the various communities, and is ready to pursue this role further. | كما تشارك بالفعل بنشاط في دعم الحوار بين بريشتينا وبلغراد، وكذلك بين مختلف المجتمعات المحلية، ونحن على استعداد لمواصلة الاضطلاع بهذا الدور. |
3. Further appeals to African member States to ensure and actively pursue the implementation of the Second Decade projects | ٣ يناشد كذلك الدول اﻷعضاء اﻻفريقية كفالة تنفيذ مشاريع العقد الثاني ومواصلة هذا التنفيذ بنشاط |
In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund raising activities. | وتوخيا لمد هذه الجهود بمزيد من المساعدة، يتوجب على مكتب الممثل السامي أن يتابع على نحو فعال ما يبذله من أنشطة لجمع التبرعات. |
There is therefore a need to strengthen the decentralization process and to further pursue the institutional reforms which have been started. | وتدعو الحاجة من ثم إلى تعزيز عملية اللامركزية ومواصلة الإصلاحات المؤسسية التي بدأ تنفيذها. |
This set of recommendations, as a further endeavour to pursue the general objectives of the CCW Convention and of humanitarian demining | 2 كمحاولة أخرى لتحقيق الأهداف العامة الواردة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية) والأهداف العامة لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، فإن هذه المجموعة من التوصيات |
We should allow athletes to pursue it by any safe means. | ويتعين علينا أن نسمح للرياضيين بالسعي إلى تعزيز أدائهم ما دام ذلك يتم بوسيلة آمنة. |
Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it. | حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها . |
Depart from evil, and do good seek peace, and pursue it. | حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها . |
We encourage it to pursue its commendable action in this area. | ونشجعها على مواصلة عملها الجدير بالثناء في هذا الميدان. |
It is an opportunity that the United Nations must pursue fully. | وهي فرصة يتعين على اﻷمم المتحدة أن تغتنمها بالكامل. |
It clearly establishes the course that the international community will pursue. | فهو يرســـم بوضوح الطريق الذي سيسلكه المجتمع الدولي. |
6. Further calls upon States to pursue policies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, which would promote | 6 تهيب كذلك بالدول أن تنتهج سياسات، وفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، من شأنها أن تعزز |
Well, have you thought about a career in politics? the interviewer asked. Unfortunately, the interviewer did not pursue the matter any further. | ثم سأله محاوره ampquot حسنا ، هل فكرت في امتهان السياسة ampquot من سوء الحظ أن المحاور لم يتابع هذه المسألة. |
If you want a great career, you have to pursue your passion, you have to pursue your dreams, you have to pursue the greatest fascination in your life, you hear it again and again, and then you decide not to do it. | إذا أردت مسيرة عمل رائعة عليك تتبع شغفك عليك تتبع أحلامك، عليك تتبع أعظم طموحاتك في الحياة |
Truth can be found only if people are free to pursue it. | ولن يتسنى لنا الوصول إلى الحقيقة إلا إذا تمتع الناس بالحرية في التفتيش عنها. |
It is time for Iraq to pursue peaceful policies with its neighbours. | لقد آن اﻷوان ﻷن يتبع العراق سياسات سلمية مع جيرانه. |
Recognizes the efforts of UNFPA to further increase the share of resources to group A countries and encourages the Executive Director to pursue ways and means to further increase resources to this group | 6 يـقــر بجهود الصندوق لمواصلة زيادة نصيب بلدان المجموعة ألف من الموارد ويشجع المديرة التنفيذية على البحث عن سبل ووسائل لمواصلة زيادة الموارد المخصصة لهذه المجموعة |
Recognizes the efforts of UNFPA to further increase the share of resources to group A countries and encourages the Executive Director to pursue ways and means to further increase resources to this group | 6 يـقــر بجهود الصندوق لمواصلة زيادة نصيب المجموعة ألف من الموارد ويشجع المديرة التنفيذية على البحث عن سبل ووسائل لمواصلة زيادة الموارد المخصصة لهذه المجموعة |
Push it further. | أدفع أكثر عن ذالك. |
It was further. | كان كذلك |
For the Republic of Croatia, further prolongation of the status quo meant de facto occupation of one third of its sovereign territory, which made it impossible to stabilize the country and pursue development. | فاستمرار الوضع القائم يعني، بالنسبة إلى جمهورية كرواتيا، اﻻحتﻻل الفعلي لثلث إقليمها الذي تتمتع فيه بالسيادة، مما يجعل من المستحيل إشاعة اﻻستقرار في البلد والسير في عملية التنمية. |
Shortly thereafter, Dobroserdov began to focus on his teaching career at the Polytechnic Institute of Odessa, and he did not pursue the element further. | بعد ذلك بوقت قصير، بدأ بالتركيز على مهنة التدريس في معهد البوليتكنيك في أوديسا، ولم يتابع عنصر أكثر. |
Noting that gender had been identified by the Working Group as an area for further work, speakers encouraged the UNDG office to pursue this. | وإذ لاحظ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن الفريق العامل حدد البعد الجنساني بوصفه ميدانا يتطلب مزيدا من العمل، شجع المتكلمون المكتب على متابعة هذه المسألة. |
Noting that gender had been identified by the Working Group as an area for further work, speakers encouraged the UNDG office to pursue this. | وإذ لاحظ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن الفريق العامل حدد المنظور الجنساني بوصفه ميدانا يتطلب مزيدا من العمل، شجع المتكلمون المكتب على متابعة هذه المسألة. |
At a certain stage, other parties had been apprised of those contacts and of the serious intention of both sides to pursue further negotiations. | وفي مرحلة معينة أبلغ أطراف آخرون بهذه اﻻتصاﻻت وبالنوايا الجادة من الطرفين لمتابعة مزيد من المفاوضات. |
Failing to take a firm stand would diminish the effectiveness of the United Nations, contribute to the further institutionalization of lawlessness in areas of conflict and further encourage the warmongers to pursue their heinous goals. | وعدم اتخاذ موقف ثابت من شأنه أن ينتقص من فعالية اﻷمم المتحدة، وأن يسهم في زيادرة إص ضفاء الطابع الؤسسي على إنعدام القانون في مناطق الصراع وأن يزيد من تشجيع مثيري الحروب على تحقيق أهدافهم. |
3. It was observed that there were compelling reasons for Africa to continue to pursue cooperation and integration, without which Africa risked further marginalization, and could miss out on a central element of development. | ٣ ولوحظ أن ثمة أسبابا قاهرة تحمل افريقيا على مواصلة التعاون والتكامل، إذ بدونهما يمكن أن تتعرض افريقيا لمزيد من التهميش، كما يمكن أن تفقد عنصرا رئيسيا من عناصر التنمية. |
30. Recognizing capacity building as a critical element for self reliance, both the Government and UNDP will make concerted efforts to pursue this objective further. | ٠٣ واعترافا من الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بأن بناء القدرات يمثل عنصرا هاما من عناصر اﻻعتماد على النفس، سيقوم كﻻهما ببذل جهود متضافرة لﻻقتراب من هذا الهدف بدرجة أكبر. |
43. It is not sufficient, however, to pursue economic growth for its own sake. | ٤٣ غير أنه ﻻ يكفي أن ننشد النمو اﻻقتصادي في حد ذاته. |
Related searches : Further Pursue - Pursue Further - Pursue Any Further - Pursue Further Research - Pursue This Further - It Further - Further, It - Explain It Further - Process It Further - Elaborate It Further - Take It Further - Taking It Further - Push It Further