Translation of "pursue common goals" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We pursue our individual goals.
و نسعى وراء أهدافنا الشخصية.
Common goals and common methods.
الأهداف والأساليب المشتركة.
What specific goals should the CIO pursue?
ولكن ما هي الأهداف المحددة التي يتعين على كبير مسؤولي المعلومات أن يلاحقها
B. Common goals . 73 85 13
باء اﻷهداف المشتركة
However, we cannot pursue these goals without the assistance of the international community.
ومع ذلك، ﻻ يمكننا متابعــة هذه اﻷهداف دون مساعدة المجتمـــع الدولـــي.
This principle helps UNICEF and partners to identify which goals and actions to pursue.
ويساعد هذا المبدأ اليونيسيف وشركاءها في تحديد ما ينبغي تحقيقه من أهداف وأعمال.
We urge the Secretariat to continue to pursue the goals of efficiency and cost effectiveness.
ونحث اﻷمانة العامة على اﻻستمرار في متابعة هدفي الكفاءة وفعالية التكلفة.
These three goals have a common denominator the population factor.
وهذه اﻷهداف الثﻻثة لها قاسم مشترك هو عامل السكان.
This allowed managers to pursue more long term goals and proved effective in blocking contagion effects.
ولقد سمح هذا النظام للمدراء بملاحقة الأهداف الأبعد أمدا وأثبت فعاليته في منع آثار العدوى.
Fourth, the nuclear weapon states often circulate descriptions of what they are doing to pursue these goals.
رابعا ، كثيرا ما توزع الدول المسلحة نوويا تفاصيل الجهود التي تقوم بها لملاحقة هذه الأهداف.
It is true, of course, that these governments often pursue different goals, for political, military, and other reasons.
لا شك أن هذه الحكومات تسعى في كثير من الأحيان وراء أهداف مختلفة، لأسباب سياسية وعسكرية وغير ذلك من الأسباب.
COPENHAGEN At this century s start, leaders from every country agreed to pursue the United Nations Millennium Development Goals.
كوبنهاجن ـ عند بداية هذا القرن، اتفق الزعماء من كافة بلدان العالم على متابعة تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
On the contrary, each of the BRICS will have to pursue its goals, and confront its challenges, individually.
بل على العكس من ذلك، سوف تضطر كل من دول مجموعة البريكس إلى ملاحقة أهدافها، ومواجهة تحدياتها، منفردة.
We have the means to take constructive action to achieve our common goals.
لدينا الوسائل المطلوبة للاضطلاع بعمل بناء لبلوغ هدفنا المشترك.
The United Nations is a single and indivisible mechanism geared to common goals.
فالأمم المتحدة هي آلية واحدة لا تتجزأ ومكرسة للأهداف المشتركة.
We all now share the responsibility for making the common goals come true.
ونشترك جميعا في تحمل المسؤولية لتحويل هذه الأهداف المشتركة إلى حقائق على أرض الواقع.
We should seek, therefore, to enhance its ability to address our common goals.
ولهذا، علينا أن نسعى إلى تعزيز قدرتها على تحقيق أهدافنا المشتركة.
At its 26th meeting, on 8 July, the Council held a panel discussion on Conference implementation common goals and common challenges .
4 وفي الجلسة 26 المعقودة في 8 تموز يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات الأهداف والتحديات المشتركة .
We developing countries share the common goals of eradicating poverty and alleviating human suffering.
ونتقاسم نحن البلدان النامية الهدفين المشتركين المتمثلين في استئصال شأفة الفقر والتخفيف من المعاناة الإنسانية.
Common goals could be established recognizing that their implementation was specific to each society.
ويصح وضع غايات مشتركة مع التسليم بأن تنفيذها ﻻبد وأن يتميز حسب كل مجتمع.
A common framework should be developed to implement goals established in United Nations conferences.
ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
The Baltic Sea States are unified by many common goals as well as problems.
إن دول بحر البلطيق توحدها أهداف ومشاكل مشتركة عديدة.
Some are already seizing the funding opportunities under what is essentially a climate change initiative to pursue broader sustainability goals.
ولقد بدأت بعض الدول بالفعل في استغلال فرص التمويل في إطار مبادرة تغير المناخ في الأساس لملاحقة أهداف الاستدامة الأوسع نطاقا.
We must work together with Africa to ensure that our common development goals are achieved.
يجب أن نعمل معا نحن وأفريقيا، للتأكد من تحقيق أهدافنا الإنمائية المشتركة.
Unlike Japan (and, of course, the United States), France, as a member of a monetary union, cannot pursue domestic goals unilaterally.
على النقيض من اليابان (والولايات المتحدة بطبيعة الحال)، فإن فرنسا، بوصفها عضوا في اتحاد نقدي، لا يمكنها أن تلاحق أهدافا محلية بشكل فردي.
(b) It is essential to pursue full implementation of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration
(ب) العمـل مــن أجــل التنفيــــذ الكامل للغايــات الإنمائيـــة المتفــق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفيـة
B. Common goals Where there is a shared vision and common purpose, coordination and integration in the Organization apos s operational activities will follow.
٧٣ طالما توفرت رؤية مشتركة وغرض مشترك، سيتحقق التنسيق والتكامل في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظمة.
Financial goals are a common example, to save for retirement or to save for a purchase.
تعتبر الأهداف المادية مثال شائع لحفظ المعاش أو للتوفير من أجل الشراء.
We will continue to do our share to achieve the goals that are our common responsibility.
وسنواصل تقديم إسهامنا في تحقيق الأهداف التي هي من مسؤوليتنا المشتركة.
Peace and development are the common goals of the people of all countries in the world.
إن السلم والتنمية غايتان مشتركتان لشعوب جميع البلدان في العالم.
Shielded by China and Russia from foreign intervention, Assad now has license to pursue his goals with no mercy for his opponents.
وبفضل الحماية التي توفرها له الصين وروسيا ضد التدخل الأجنبي فإن بشار الأسد أصبح الآن يحمل الرخصة اللازمة لملاحقة أهدافه من دون إبداء أي رحمة بمعارضيه.
And all Arab states must coordinate their efforts to realize common ambitions, rather than continuing to pursue only narrow national interests.
كما يتعين على كل الدول العربية أن تعمل على تنسيق جهودها من أجل تحقيق الطموحات المشتركة، بدلا من الاستمرار في ملاحقة المصالح الوطنية الضيقة فحسب.
We cannot continue to pursue strategies that ignore our common exposure to global risks, and the resulting environment of mutual dependence.
نحن لا نستطيع الاستمرار في البحث عن استراتيجيات تتجاهل تعرضنا المشترك لاخطار عالمية وبيئة الاعتماد المتبادل الناتجة عن ذلك.
The landlocked least developed countries would pursue their common position as outlined in the Asunción Platform for the Doha Development Round.
وستواصل البلدان غير الساحلية الأقل نموا موقفها الموح د كما حدده منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية.
Ms. Soni (Canada) said that, while it was for Member States to determine the Organization's goals, the Secretary General must be afforded flexibility in using the resources given him to pursue those goals.
12 السيدة سوني (كندا) قالت إن الدول الأعضاء هي من يتعين عليه أن يحدد أهداف المنظمة، ولكن ينبغي تمكين الأمين العام من هامش من المرونة في استخدام الموارد المقدمة له لتحقيق تلك الأهداف.
The goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region were common goals which would be achieved jointly through a collective and united effort.
وأهداف السلم واﻷمن واﻻستقرار في منطقة المحيط الهندي أهداف عامة يمكن اﻻشتراك في تحقيقها من خﻻل جهد جماعي موحد.
Reaffirm the need to strengthen Nuclear Weapon Free Zone co ordination mechanisms based on their common goals.
إعادة التأكيد على ضرورة تعزيز وسائل التنسيق فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية بناء على أهدافها المشتركة.
It is our common task to implement ambitious goals for building a safer and more prosperous world.
ومهمتنا المشتركة هي تنفيذ أهداف طموحة لبناء عالم أكثر أمنا وازدهارا.
Political, humanitarian, military and financial resources must be mobilized and used effectively to achieve our common goals.
ويجب أن نعبئ الموارد السياسية، والإنسانية، والعسكرية، والمالية وأن نستخدمها بشكل فعال من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
But diversity should not prevent us from having a common vision and goals for a better future.
ولكن التنوع ينبغي ألا يمنعنا من أن تكون لدينا رؤية مشتركة وأهداف من اجل مستقبل أفضل.
It is through these goals that we can succeed in our common endeavours for development and cooperation.
وإنه عن طريق هذه اﻷهداف يمكننا أن ننجح في مساعينا المشتركة من أجل التنمية والتعاون.
We must find ways, he said, to move from dialogue to specific projects, to work towards common goals, most prominent among them being the Millennium Development Goals.
وقال إنه ينبغي علينا أن نجد الطرق للانتقال من الحوار إلى المشروعات المحددة، وإلى العمل نحو الأهداف المشتركة، والتي تبرز من بينها الأهداف الإنمائية للألفية.
Fundamentalists believe that markets tend towards equilibrium and the common interest is best served by allowing participants to pursue their self interest.
يعتقد الأصوليون أن الأسواق تميل نحو التوازن وأن أفضل وسيلة لخدمة المصلحة العامة تتلخص في السماح للمشاركين في السوق بملاحقة مصالحهم الخاصة.
In this endeavour, the implementing agencies of their respective treaties, the IAEA and the OPCW, share common goals.
وللوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهما الوكالتان المسؤولتان عن تنفيذ الاتفاقية الخاصة بكل منهما، أهدافا مشتركة في سياق هذا المسعى.
Eliminating poverty and inequality and promoting sustainable development of the economy and the environment are our common goals.
فإزالة الفقر والتفاوت وتعزيز التنمية المستدامة للاقتصاد والبيئة هي أهدافنا المشتركة.

 

Related searches : Pursue Goals - Pursue Our Goals - Share Common Goals - Achieve Common Goals - Pursue Excellence - Pursue Studies - Pursue Opportunity - Pursue Activities - Pursue Research - Pursue Remedies - Pursue Degree - Actively Pursue - Pursue Business