Translation of "provided with opportunities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Provided - translation : Provided with opportunities - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Further opportunities for boosting access were provided by engagement with SWAps.
20 وتوفر المزيد من الفرص لتعزيز إمكانية الوصول عن طريق الاستعانة بالنهوج القطاعية الشاملة.
Technical cooperation among developing countries (TCDC) also provided some opportunities.
ويتيح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أيضا بعض اﻻمكانيات.
Those interactions with the United Nations have provided fruitful opportunities to share perspectives on issues of common concern.
وقد أتاحت تلك التفاعلات مع الأمم المتحدة فرصا مثمرة لتشاطر المفاهيم المتعلقة بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
The discovery of antibiotics has provided undreamt of opportunities for surgery.
وقد وفﱠر اكتشاف المضادات الحيوية فرصا للجراحة لم تكن تخطر على البال.
Trade in services provided opportunities for African countries in achieving the MDGs.
14 وتابع حديثه قائلا إن التجارة في الخدمات تتيح فرصا للبلدان الأفريقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
(i) opportunities for adolescent participation, recreation, socialization and sports will be expanded to encompass 10,000 children and adolescents, with sports opportunities provided to at least 50 per cent of girls.
(ط) توسيع فرص مشاركة المراهقين والوسائل المتاحة لهم للترويح والتنشئة الاجتماعية وممارسة الألعاب الرياضية لتشمل 000 10 من الأطفال والمراهقين، مع توفير فرص لممارسة الألعاب الرياضية لما لا يقل عن 50 في المائة من البنات.
Additional opportunities are provided by national and regional workshops meetings on vector control.
وتقدم حلقات العمل الاجتماعات القطرية والإقليمية مزيدا من الفرص الخاصة بمكافحة ناقلات الأمراض.
In Sri Lanka, continuing educational opportunities were provided through the Open University system.
ومن هذا المنطلق، تتولى الجامعة المسماة الجامعة المفتوحة تقديم دورات دراسية مستمرة للكبار.
The unit provided financing, information, workshops, mentoring and networking opportunities for female entrepreneurs.
وتجدر الإشارة أيضا إلى الأعمال التي نف ذها المكتب في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة، بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وكذلك مع معهد النقب للاستراتيجيات والتنمية من أجل مساعدة المرأة البدوية، على إقامة المشاريع الصغيرة.
There is a strong trend towards ownership of forests by local communities, which has provided low income producers with new opportunities.
وهناك اتجاه قوي نحو نقل ملكية الغابات إلى المجتمعات المحلية، حيث يتيح ذلك فرصا جديدة للمنتجين ذوي الدخل المنخفض.
Accordingly, the Qaher 313 has provided bloggers and skeptics alike with further opportunities to mock the Iranian government s self declared military might.
وفقا لذلك، وفرت الطائرة قاهر 313 مادة خصبة للمدونين والمشككين على حد سواء للتهكم والسخرية من الدعاية العسكرية الذاتية للحكومة الإيرانية.
Major groups especially welcomed the variety of opportunities provided to them whereby they could interact with experts and delegates in thematic discussions.
ورحبت المجموعات الرئيسية بوجه خاص بما أتيح لها من فرص متعددة مكنتها من التفاعل مع الخبراء والوفود خلال المناقشات المواضيعية.
With respect to illiteracy, the Constitution stipulates that adults shall be provided with opportunities to educate themselves and to develop skills through education and training programmes.
94 وفيما يتصل بالأمية، ينص الدستور على أن يتمتع البالغون بفرص للتعلم وتنمية المهارات من خلال البرامج التدريبية المختلفة.
Research facilities like the Duke Lemur Center have provided research opportunities under more controlled settings.
وقد وفرت مرافق البحوث مثل مركز جامعة ديوك لأبحاث الليمور الفرص البحثية تحت ظروف محكومة بدرجة أكبر.
Additional facilities for the elderly were being provided and income earning opportunities for them enhanced.
وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل.
Sudan provided education opportunities to every child and had adopted a global illiteracy eradication programme.
وقد وفر السودان الفرص التعليمية لكل طفل واعتمد برنامجا عالميا ﻻستئصال اﻷمية.
Another advantage is the opportunities provided for synergies with other multilateral environmental agreements and other programmes being promoted or implemented through UNEP regional offices.
وثمة ميزة أخرى تتمثل في الفرص التي يتيحها ذلك لتحقيق التآزر مع الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف وغير ذلك من البرامج التي يجري ترويجها أو تنفيذها من خلال المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
Others are provided with opportunities for full Ph.D. work under the supervision of resident scholars while obtaining their academic degrees from their home university.
وتتاح ﻵخرين فرص العمل الكامل للحصول على درجة الدكتوراة تحت اشراف علماء مقيمين مع الحصول على درجاتهم اﻷكاديمية من جامعاتهم الوطنية.
Our world's exploded with digital opportunities.
عالمنا يتفجر من الفرص الالكترونية
Income earning opportunities for members were provided by nine of the women apos s programme centres.
ووفرت تسعة مراكز لبرامج المرأة فرص الكسب ﻷعضائها .
The Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Council oversaw compliance with the Act.
ويراقب كل من أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص والمجلس المعني بتكافؤ الفرص اﻻمتثال لقانون المساواة المذكور.
The service sector has provided women with increased job opportunities, including in non traditional sectors such as the information and communication technology sector and tourism.
57 وأتاح قطاع الخدمات للمرأة مزيدا من فرص العمل، بما في ذلك في القطاعات غير التقليدية مثل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وكذلك السياحة.
The report provided an overview of the principle characteristics and achievements as well as opportunities and challenges.
وقدم التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية إضافة إلى الفرص والتحديات.
Developing nations must be provided equitable access to expanding global opportunities in trade, technology, investment and information.
٢٨ ويجب أن يتاح لﻷمم النامية الحصول، على نحو منصف، على نصيبها من الفرص العالمية المتعاظمة في مجاﻻت التجارة والتكنولوجيا واﻻستثمار والمعلومات.
Developing countries must be provided equitable access to expanding global opportunities in trade, technology, investment and information.
ويجب منح البلدان النامية إمكانية لﻻستفادة، بصورة منصفة، من الفرص العالمية المتعاظمة في مجاﻻت التجارة والتكنولوجيا واﻻستثمار والمعلومات.
Opportunities provided to me... There is a TV series we are going to play in that series.
لقد توافرت لى الفرص.. هناك مسلسل تليفزيونى، سوف أقوم بأداء دور فى هذا المسلسل.
The importance of ensuring that ex combatants are provided with sustainable reintegration opportunities to assist them in becoming productive members of their communities cannot be overemphasized.
ولا يمكن المبالغة في أهمية كفالة توفير فرص إعادة الاندماج الدائم للمحاربين السابقين، لمساعدتهم على أن يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتهم المحلية.
Without exception, survey respondents applauded the hosts in Nairobi for the ample networking opportunities provided at the meeting.
وأثنى المجيبون على الاستقصاء دون استثناء، على المضيفين في نيروبي لما أتاحه الاجتماع فرص واسعة للتواصل.
We urge both Palestinians and Israelis to make optimal use of the opportunities provided by that new beginning.
وإننـا نحـث الفلسطينيـين والإسرائيليـين على السواء على الاستفادة القصوى من الفـ ـرص التي تتيحها هذه البداية الجديدة.
Developing countries can further the beneficial impact of trade by exploiting the opportunities provided by South South trade.
23 ويمكن للبلدان النامية أن تزيد من أثر التجارة المفيد باستغلال الفرص التي توفرها التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
The Government of Dominica placed housing and education at the top of its agenda and provided low income persons with opportunities for purchasing or rehabilitating their homes.
55 وحكومة دومينيكا مهتمة على نحو كبير بمشاكل الإسكان والتعليم لدى سكانها، ومن ثم، فإنها تساعد ذوي الدخل المنخفض على شراء المساكن أو إصلاح ما لديهم منها.
There has also emerged a clearer recognition of the opportunities and flexibilities provided under the new arrangements and particularly of the support services provided by the agencies.
ونشأ أيضا إدراك أكثر وضوحا للفرص وأوجه المرونة التي توفرت في إطار الترتيبات الجديدة وبصفة خاصة فيما يتعلق بخدمات الدعم التي تقدمها الوكاﻻت.
For example, in Brazil, Costa Rica, India, Malaysia, Poland and Viet Nam, transnational corporations have provided local suppliers with opportunities to participate in their internal training programmes.52
ففي بولندا وكوستاريكا والبرازيل وماليزيا وفييت نام والهند، مثلا، زودت الشركات عبر الوطنية الموردين المحليين بفرص اشتراك في برامجها للتدريب الداخلي().
Developments in biotechnology have provided opportunities for improved disease diagnosis and more rapid development of vaccines and therapeutic drugs.
والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية.
In many spheres of activity, humankind already cannot make do without the opportunities provided to us by space technology.
وفي كثير من مجالات النشاط، أصبح الجنس البشري غير قادر بالفعل على الاستغناء عن الفرص التي تتيحها لنا تكنولوجيا الفضاء.
The seminars provided important opportunities to reflect on regional perspectives related to the ratification and implementation of the Convention
وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية فرصا هامة للتفكير مليا في المنظورات الإقليمية حيال التصديق على الاتفاقية وتنفيذها
The building has provided additional opportunities for expanding the University apos s work in Japan and throughout the world.
ويسمح المبنى للجامعة بتوسيع نشاطها في اليابان وفي العالم.
My country attributes considerable importance to the opportunities provided by scientific and technological progress for economic and social development.
ويولي بلدي أهمية كبيرة للفرص التي يتيحها التقدم العلمي والتكنولوجي للتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
(b) Ensure that street children are provided with adequate nutrition and shelter as well as with health care and educational opportunities in order to support their full development, and provide them with adequate protection and assistance.
(ب) تأمين الغذاء والمسكن الملائمين لأطفال الشوارع، فضلا عن الرعاية الصحية وفرص التعليم، بغية دعم نموهم الكامل، وتوفير ما يكفي من الحماية والمساعدة لهم.
While facilitating commercial exchange, the Internet has also provided new opportunities for the abuse of false identities, most notably by allowing opportunities online for obtaining fraudulent debit or credit cards and loans.
وفي حين يس رت الإنترنت التبادل التجاري، فإنها أتاحت أيضا فرصا جديدة لإساءة استعمال الهويات المزو رة، ولا سي ما بإتاحة فرص على الشبكة للحصول على البطاقات الائتمانية أو بطاقات السحب أو على القروض.
More importantly, investigators should be provided with adequate technological facilities and support for use in their daily operations, as well as training opportunities to strengthen their professional investigative capacity.
والأهم من ذلك ينبغي أن تتوفر وسائل تكنولوجية وافية للمحققين وتوفير الدعم لاستخدامه في عملياتهم اليومية، وكذلك إتاحة فرص التدريب بتعزيز قدرتهم المهنية على التحقيق.
The Ombudsman also works with the Equal Opportunities Ombudsman.
كما يتعاون مع أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
Pancho Villa knows what to do with his opportunities.
بانشو فيا يعرف ماذا يفعل بالفرص
51. The introduction of arrangements succeeding the support costs regime provided CSDHA with increased opportunities to cooperate with UNDP in assisting Governments which request help, programme design and project formulation form a social perspective.
٥١ وقد تهيأت للمركز بسبب اﻷخذ بترتيبات بديلة لنظام دعم التكاليف فرص متزايدة للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في مساعدة الحكومات التي تطلب المساعدة في تصميم البرامج وصياغة المشاريع من منظور اجتماعي.
More educational and training opportunities were being provided to enable women to meet the demands of the knowledge based economy.
ويجري الآن تقديم مزيد من فرص التعليم والتدريب لتمكين المرأة من تلبية طلبات الاقتصاد القائم على المعرفة.

 

Related searches : Opportunities Provided - Provided With - Opportunities With - With Opportunities - With The Provided - Provided With Access - Provided With Guidance - Provided With Means - Provided With Data - Provided Together With - As Provided With - Provided With Training - Being Provided With - Provided With This