Translation of "provide general guidance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard.
وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
The Committee, including through its CTED, continues to provide general guidance on implementation.
وما فتئت اللجنة توفر مباشرة، وكذلك من خلال المديرية التنفيذية، الإرشادات العامة بشأن تنفيذ القرار.
The General Assembly must provide leadership and political guidance to the Organization as a whole.
ويجب أن توفر الجمعية العامة القيادة والتوجيه السياسي للمنظمة برمتها.
The General Assembly may wish to discuss this issue and provide appropriate guidance in this regard.
وقد تود الجمعية العامة مناقشة هذه المسألة وتوفير التوجيهات المناسبة في هذا الصدد.
Surely , it is for Us to provide guidance
إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني .
Surely , it is for Us to provide guidance
إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبي ن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال ، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا .
This experience could provide guidance to the working group.
وبوسع الفريق العامل أن يسترشد بهذه التجربة.
(c) WHO Global Programme on AIDS to provide technical guidance
)ج( توفر منظمة الصحة العالمية البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز المشورة التقنية
The Commission, however, decided that in order to provide guidance to the Commission, the question should be of a general nature.
لكن اللجنة قررت أن السؤال ينبغي أن يكون ذا طابع عام لكي يوفر إرشادا للجنة.
Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need.
تحتاج المدارس إلى معلمين مدربين على الإرشاد وعلى تقديم النصح من أجل تقديم النصح والمشورة للطلاب والطالبات الذين هم في حاجة إليها.
Although discussions and negotiations often took place in subsidiary bodies, it nevertheless was incumbent on the General Assembly to provide policy guidance.
وإذا كانت المناقشات والمفاوضات تجري في الواقع بصفة غالبة داخل الهيئات الفرعية، فإن هذا ﻻ يؤثر بأية حال من اﻷحوال على مركز الجمعية العامة في إصدار المبادئ التوجيهية.
The challenge was to provide guidance to business without being dogmatic.
وقال إن الصعوبة تكمن في تقديم توجيهات إلى مؤسسات الأعمال دون الوقوع في الدغمائية.
Nevertheless, the Department continued to provide close guidance to the missions.
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
The Government has been working hard to concretize and provide guidance for legal documents adopted by the General Assembly and strengthen the implementation.
فقد دأبت الحكومة على توطيد الوثائق القانونية التي اعتمدتها الجمعية الوطنية وتوفير التوجيهات المتعلقة بها وتعزيز تنفيذها.
On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance.
63 أما فيما يتعلق بالموضوع المهم المتعلق بالتنفيذ، فإنه ينبغي للجنة تقديم توجيهات واضحة.
A working group has been established to provide programme guidance on these linkages.
وأنشئ فريق عامل لتوفير التوجيه البرنامجي بشأن تلك الروابط.
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures
)أ( تقديم اﻹرشاد الى المكاتب الميدانية في مجال السياسات واﻻستراتيجيات البرنامجية واﻻجراءات التنفيذية
(d) Review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them
)د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies
توفير التوجيه والمشورة لﻷطراف بشأن استعمال المنهجيات المتفق عليها
(d) review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them
)د( يستعرض التقارير المقدمة من هيئاته الفرعية ويوفر التوجيه لها
In this case, the Assembly would have to provide guidance to the Secretary General on how the provisions of the contingency fund should be applied
وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه اللازم إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق أحكام صندوق الطوارئ
The General Assembly should accept the recommendation of the Advisory Committee contained in document A 59 736 and provide clear guidance to the Secretary General on the management of peacekeeping operations.
43 وأردف قائلا إنه ينبغي أن تقبل الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الوثيقة A 59 736 وأن تقدم مبادئ توجيهية واضحة للأمين العام حول إدارة عمليات حفظ السلام.
The COP MOP shall provide guidance to the Executive Board by taking decisions on
(أ) توصيات المجلس التنفيذي بشأن نظامه الداخلي
UNICEF agrees to provide guidance on structuring emergency programmes in order to facilitate reporting.
122 وتوافق اليونيسيف على تقديم الإرشاد بشأن هيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ
New South Wales remains the only State to provide any specific guidance on topic.
وتبقى نيو ساوث ويلز الولاية الوحيدة التي توفر توجيها محد دا بشأن الموضوع.
A task force was established at headquarters to monitor progress and provide overall guidance.
وأنشئت فرقة عمل بالمقر لرصد التقدم المحرز وتقديم التوجيه العام.
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines.
وتهدف الوثيقة الى تقديم ارشادات في مجال التطبيق السليم للمبادئ التوجيهية القائمة.
I would welcome any input on this matter at this session to provide some guidance for the discussions at the next session of the General Assembly.
وانني أرحب بأي معلومات عن هذه المسألة في هذه الدورة بغية توفير بعض التوجيه للمناقشات التي ستجري في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
We therefore welcome the establishment of a Democracy Fund at the United Nations and invite the Secretary General to establish an advisory board to provide policy guidance.
ومن ثم نرحب بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة وندعو الأمين العام إلى إنشاء مجلس استشاري ليقدم التوجيه بشأن السياسات المتبعة في هذا الصدد.
In order to facilitate this process, the Secretary General would be requested to provide an assessment of preferred options based on additional guidance provided by Member States.
وبغية تيسير هذه العملية، سوف يطلب الى اﻷمين العام تقديم تقييم للخيارات المفضلة على أساس التوجيه اﻻضافي الذي توفره الدول اﻷعضاء.
Legal officers of the Office should visit the missions as needed to provide required guidance
وينبغي للموظفين القانونيين العاملين في المكتب زيارة البعثات، حسب الاقتضاء، لتقديم التوجيه اللازم إليها
She encouraged the Forum to provide useful guidance in developing strategies to meet these challenges.
وشجعت المحفل الاجتماعي على تقديم إرشادات مفيدة في مجال وضع استراتيجيات من أجل مجابهة تلك التحديات.
9. The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded.
٩ يقدم النظام المالي توجيها فيما يتعلق باﻻرتباطات التي يتعين تسجيلها.
Others felt that guidance from the General Assembly was needed.
بينما اعتبر آخرون أن هناك حاجة إلى توجيهات من الجمعية العامة.
9. With regard to the implementation of the Council apos s mandates, New Zealand believes the Secretary General, under the overall guidance of the Security Council, should provide
٩ وفيما يتعلق بتنفيذ وﻻيات المجلس، تعتقد نيوزيلندا أنه ينبغي أن يقوم اﻷمين العام، في ظل التوجيه العام من جانب مجلس اﻷمن، بتوفير
Modern culture cannot provide us with the consistent guidance that other cultures give to their members.
وتعجز الثقافة الحديثة عن تزويدنا بالتوجيه المتواصل الذي توفره الثقافات الأخرى لأفرادها.
But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process.
غير أن من الضروري أيضا أن تقوم مجالس إدارة مختلف الوكالات بتقديم التوجيه دعما لهذه العملية.
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level.
وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توفر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب.
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level.
وأفيد بأن الدعوات إلى المؤتمر ينبغي أن توف ر إرشادات إلى الدول بشأن ضمان تمثيلها على المستوى المناسب.
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction.
وينبغي أن توفر لنا الاتفاقية التوجيه اللازم في مساعينا المشتركة في ذلك المسار.
However, the provisional Manual issued in 2004 continued to provide guidance on the management of rations.
(ب) أ عيد تصنيفه ليتطابق مع العرض الحالي.
The lessons of successes and failures will provide useful guidance for the consolidation of future cooperation.
وستقدم العبر من نجاحاتنا وإخفاقاتنا إرشادا مفيدا لنا في تعزيز التعاون في المستقبل.
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources.
وتعتبر المبادئ التوجيهية، وهي غير ملزمة، دليلا يسترشد به صناع السياسات والأشخاص الذين يتيحون الموارد الوراثية والذين يستخدمونها.
The Board is to comment on the reports and provide guidance to the secretariat, if necessary.
ومطلوب من المجلس أن يعلق على هذه التقارير وأن يقدم التوجيه للأمانة، إذا لزم الأمر.
(a) To provide guidance for the coordination of system wide approaches to women and sustainable development
)أ( توفير التوجيه بشأن تنسيق النهج المتبعة على نطاق المنظومة ازاء المرأة والتنمية المستدامة

 

Related searches : Provide Guidance - General Guidance - Provide Better Guidance - Provide Useful Guidance - Will Provide Guidance - Provide Practical Guidance - Provide More Guidance - Provide Strategic Guidance - Provide No Guidance - Provide Technical Guidance - Shall Provide Guidance - Provide Additional Guidance - Provide Guidance For - Provide Some Guidance